Translation of "poor light conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Light - translation : Poor - translation : Poor light conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Poor hygiene conditions. | سوء ظروف النظام الصحي |
Improving conditions for the working poor | تحسين ظروف الفقراء العاملين |
Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness. | تتطو ر الحياة في ظل ظروف الض وء والظ لام ، ضوء ثم يليه الظ لام. |
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | ومعدل البطالة في صفوف اللاجئين عال وأحوال المعيشة سيئة. |
67. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | ٦٧ وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري. |
59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | ٩٥ وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري. |
Improving conditions in the informal sector and for the working poor | تحسين الظروف في القطاع غير الرسمي وللفقراء العاملين |
Their health conditions, as witnessed by the Special Representative, are poor. | وساءت ظروفهم الصحية، كما شهد على ذلك الممثل الخاص. |
Despite these efforts, however, the living conditions at the camp remain poor. | رغم كل هذه الجهود، ما تزال ظروف الحياة في المخيم غير آمنة، فالخيام تبتل مع الأمطار وتصبح فيها الحرارة خانقة وقت الحر. |
Occupational safety and sanitation well as production tools are in poor conditions. | ثم إن السلامة المهنية والتمديدات الصحية وأدوات الإنتاج في حالة سيئة. |
Detainees live in extremely poor conditions and a deplorable state of sanitation. | ويعيش المحتجزون أوضاع رديئة للغاية، وحالة مرافق الإصحاح ي رثى لها. |
The fish are often kept in poor conditions and millions die every year. | غالبا ما يتم حفظ السمك في ظروف سيئة بحيث يموت الملايين منها كل عام. |
With home ownership being prohibitively expensive, their housing conditions are often very poor. | وغالبا ما تكون ظروف سكنهم بالغة السوء، إذ أن أسعار العقارات باهظة إلى حد يتعذر معه امتلاك منزل. |
And we hope that the poor people will get into the electric light. | ونحن نأمل ان الفقراء سوف تصلهم الكهرباء .. لاستخدام المصابيح |
It follows that poverty, meaning poor socio economic conditions, poor living conditions (housing and accommodation, work and general environment) and an unhealthy way of life influence directly a nation and its health potential. | 375 ويعني ذلك أن للفقر، أي سوء الظروف الاجتماعية الاقتصادية وسوء المعيشة (السكن والمأوى والعمل والبيئة العامة) وطرق المعيشة غير الصحية تأثيرا مباشرا على أي أمة وعلى إمكاناتها الصحية. |
Well, the rod cells in your retina take over in low light conditions. | حسنا ، الخلايا العصوية في شبكية عينك تتولى العملية في ظروف الإضاءة المنخفضة |
Displacement, poor economic and social conditions and psychological trauma affected women most of all. | وكانت النساء أكثر الناس تأثرا بالتشرد ورداءة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية والصدمات النفسانية. |
Living conditions in most of the Iraqi detention centres in Kuwait were very poor. | وكانت ظروف المعيشة سيئة جدا في معظم مراكز اﻻعتقال العراقية في الكويت. |
That is all the more necessary in the light of the poor humanitarian situation. | وتتضاعف ضرورة ذلك في ضوء الحالة الإنسانية السيئة. |
Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats. | وعادة ما تكون ظروفهم السكنية سيئة، سواء كانوا يعيشون في مساكن جماعية أو شقق سكنية مأجورة. |
Judges and prosecutors continue to work under very poor conditions of service, including low salaries. | وما زال القضاة والمدعون العامون يعملون في ظل أوضاع عمل بالغة التردي، من بينها ضآلة المرتبات. |
Furthermore, there appears to be a close link between poor housing conditions and ill health | وعلاوة على ذلك، يبدو أن ثمة صلة وثيقة بين الظروف السكنية الرديئة وسوء الأحوال الصحية |
(One shortcoming of the web safe palette is its poor selection of light background colors. | (أحد أوجه القصور في لوحة شبكة الإنترنت الآمنة هو سوء اختيار ألوان الخلفية الخفيفة. |
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water. | وتتعلق أسباب هذه الأمراض غالبا بصورة مباشرة أو غير مباشرة بشدة رداءة الظروف البيئية، ورداءة الممارسات الصحية ومحدودية الحصول على المياه الصالحة للشرب. |
This equipment is in poor condition because of the extreme conditions under which it was stored. | هذه المعدات هي في حالة سيئة بسبب الأحوال القاسية التي خزنت فيها. |
Tuberculosis cases usually appear in the context of poverty, poor living conditions, lifestyles and risky habits. | 452 والمعتاد أن تظهر حالات السل في ظروف الفقر وسوء الأحوال المعيشية وأسلوب الحياة والعادات التي تعرض الإنسان للخطر. |
Conditions in Liberian corrections establishments remain poor, owing to a lack of adequate facilities and personnel. | 55 ولا تزال الأحوال في المنشآت الإصلاحية الليبرية مزرية نظرا لانعدام المرافق الملائمة والافتقار إلى الموظفين المناسبين. |
Poor terms and conditions of work are a primary cause of health professionals seeking to migrate. | 47 ويكمن أحد الأسباب الرئيسية وراء سعي الفنيين الصحيين إلى الهجرة في ضعف شروط العمل وظروفه. |
The results of the survey show that almost a third of Estonian households live in poor conditions or in conditions not suitable for their housing needs. | وتظهر نتائج الدراسة أن ثلث الأسر المعيشية الإستونية تقريبا تعيش في ظروف إسكان سيئة أو غير ملائمة لحاجاتها الإسكانية. |
Although women's pay and conditions are sometimes better in the export sector, many jobs are insecure, with extremely poor conditions, and have few prospects for advancement. | ومع أن رواتب النساء وأوضاعهن قد تكون أحيانا أفضل في قطاع التصدير، فإن كثيرا من الوظائف تعتبر غير مأمونة، وتتسم بظروف سيئة للغاية، ولا توجد سوى إمكانات قليلة للنهوض بها. |
Russia is a rich country with a poor population, and redistribution schemes work well in such conditions. | روسيا دولة غنية ذات رعايا من الفقراء، وفي ظل هذه الظروف تكون خطط إعادة توزيع الثروة ناجحة. |
Tom Grundy from Hong Wrong blogs about the poor living conditions of some refugees in Hong Kong. | يدون توم جروندي من هونج رونج عن ظروف المعيشة الفقيرة لبعض اللاجئين في هونج كونج. |
Over 50 per cent of the primary schools are now functioning, although often under very poor conditions. | وتؤدي 50 في المائة من المدارس الابتدائية مهامها حاليا، لكنها تعمل غالبا في ظروف سيئة للغاية. |
Nevertheless, conditions at the sites remain poor, as funding for their refurbishment has not yet been received. | ومع هذا، لا تزال الأوضاع في هذه المراكز رديئة، لعدم ورود تمويل حتى الآن لتجديدها. |
The poor conditions are likely to continue if the will to tackle the problem does not prevail. | ومن المحتمل أن تستمر اﻷحوال السيئة إذا لم تسد إرادة تحبذ معالجة المشكلة. |
Diseases leading to impairments are on the increase, owing to lack of vaccines and poor sanitary conditions. | كما أن اﻷمراض المفضية الى العاهات آخذة في اﻻزدياد بسبب نقص اللقاحات وسوء اﻷحوال التصحاحية. |
The poor conditions to which detainees are subjected will not make resolution of the conflict any easier. | والظروف الرديئة التي يعانيها المحتجزون لن تسهل بشيء من أمر حل النزاع. |
At my poor house look to behold this night Earth treading stars that make dark heaven light | في بيتي الفقراء ننظر إلى هذه الليلة ها وطئ الأرض التي تجعل من نجوم السماء المظلمة ضوء |
The point of the interview was not that poor living conditions gave rise to terrorism, and certainly not that such conditions could be construed as justifying terrorism. | فجوهر ما جاء في المقابلة ليس هو أن سوء الأحوال المعيشية أدى إلى الإرهاب، وقطعا ليس اعتبار أن مثل هذه الأحوال يمكن أن تبرر الإرهاب. |
The courts function with some problems lack of trained cadres, poor working conditions and excessive bureaucracy and formalities. | وتتعرض المحاكم لبعض المشكلات أثنـاء أدائها لمهامها كالافتقار إلى الكوادر المدربة وظروف العمل السيـئـة والإفراط في البيروقراطية والشكليــات. |
(j) At the poor conditions of detention and long pre trial detention periods of up to three years | (ي) ظروف الاحتجاز السيئة وفترة الاحتجاز الطويل قبل المحاكمة والتي قد تصل إلى ثلاث سنوات |
(12) The Committee is concerned at the overcrowding and poor conditions prevailing in some jails and prisons (art. | (12) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الاكتظاظ الشديد والأوضاع السيئة السائدة في بعض السجون ومراكز الاحتجاز (المادة 10). |
Given the poor economic conditions in some areas, especially large urban settlements, many young men may be unemployed | ونظرا لسوء الظروف الاقتصادية في بعض المناطق، ولا سيما في المستوطنات الحضرية الكبيرة، قد يكون شبان كثيرون عاطلين عن العمل |
Infant and child mortality in Zambia remains high, a reflection of the poor health conditions in the country. | 14 وما زال معدل وفيات الرضع والأطفال عاليا في زامبيا نتيجة لسوء الظروف الصحية في البلد. |
(c) The poor conditions in prisons in Turkmenistan and credible reports of ongoing torture and mistreatment of detainees | (ج) سوء أحوال السجون في تركمانستان ووجود تقارير ذات مصداقية بشأن مواصلة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم |
Related searches : Poor Conditions - Poor Light - Light Conditions - Poor Driving Conditions - Poor Sanitary Conditions - Poor Housing Conditions - Conditions Are Poor - Poor Economic Conditions - Poor Weather Conditions - Poor Storage Conditions - Poor Living Conditions - Poor Working Conditions - Under Poor Conditions - Poor Road Conditions