Translation of "poor light conditions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Poor hygiene conditions.
سوء ظروف النظام الصحي
Improving conditions for the working poor
تحسين ظروف الفقراء العاملين
Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness.
تتطو ر الحياة في ظل ظروف الض وء والظ لام ، ضوء ثم يليه الظ لام.
Unemployment among refugees is high and living conditions poor.
ومعدل البطالة في صفوف اللاجئين عال وأحوال المعيشة سيئة.
67. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture.
٦٧ وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري.
59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture.
٩٥ وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري.
Improving conditions in the informal sector and for the working poor
تحسين الظروف في القطاع غير الرسمي وللفقراء العاملين
Their health conditions, as witnessed by the Special Representative, are poor.
وساءت ظروفهم الصحية، كما شهد على ذلك الممثل الخاص.
Despite these efforts, however, the living conditions at the camp remain poor.
رغم كل هذه الجهود، ما تزال ظروف الحياة في المخيم غير آمنة، فالخيام تبتل مع الأمطار وتصبح فيها الحرارة خانقة وقت الحر.
Occupational safety and sanitation well as production tools are in poor conditions.
ثم إن السلامة المهنية والتمديدات الصحية وأدوات الإنتاج في حالة سيئة.
Detainees live in extremely poor conditions and a deplorable state of sanitation.
ويعيش المحتجزون أوضاع رديئة للغاية، وحالة مرافق الإصحاح ي رثى لها.
The fish are often kept in poor conditions and millions die every year.
غالبا ما يتم حفظ السمك في ظروف سيئة بحيث يموت الملايين منها كل عام.
With home ownership being prohibitively expensive, their housing conditions are often very poor.
وغالبا ما تكون ظروف سكنهم بالغة السوء، إذ أن أسعار العقارات باهظة إلى حد يتعذر معه امتلاك منزل.
And we hope that the poor people will get into the electric light.
ونحن نأمل ان الفقراء سوف تصلهم الكهرباء .. لاستخدام المصابيح
It follows that poverty, meaning poor socio economic conditions, poor living conditions (housing and accommodation, work and general environment) and an unhealthy way of life influence directly a nation and its health potential.
375 ويعني ذلك أن للفقر، أي سوء الظروف الاجتماعية الاقتصادية وسوء المعيشة (السكن والمأوى والعمل والبيئة العامة) وطرق المعيشة غير الصحية تأثيرا مباشرا على أي أمة وعلى إمكاناتها الصحية.
Well, the rod cells in your retina take over in low light conditions.
حسنا ، الخلايا العصوية في شبكية عينك تتولى العملية في ظروف الإضاءة المنخفضة
Displacement, poor economic and social conditions and psychological trauma affected women most of all.
وكانت النساء أكثر الناس تأثرا بالتشرد ورداءة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية والصدمات النفسانية.
Living conditions in most of the Iraqi detention centres in Kuwait were very poor.
وكانت ظروف المعيشة سيئة جدا في معظم مراكز اﻻعتقال العراقية في الكويت.
That is all the more necessary in the light of the poor humanitarian situation.
وتتضاعف ضرورة ذلك في ضوء الحالة الإنسانية السيئة.
Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats.
وعادة ما تكون ظروفهم السكنية سيئة، سواء كانوا يعيشون في مساكن جماعية أو شقق سكنية مأجورة.
Judges and prosecutors continue to work under very poor conditions of service, including low salaries.
وما زال القضاة والمدعون العامون يعملون في ظل أوضاع عمل بالغة التردي، من بينها ضآلة المرتبات.
Furthermore, there appears to be a close link between poor housing conditions and ill health
وعلاوة على ذلك، يبدو أن ثمة صلة وثيقة بين الظروف السكنية الرديئة وسوء الأحوال الصحية
(One shortcoming of the web safe palette is its poor selection of light background colors.
(أحد أوجه القصور في لوحة شبكة الإنترنت الآمنة هو سوء اختيار ألوان الخلفية الخفيفة.
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water.
وتتعلق أسباب هذه الأمراض غالبا بصورة مباشرة أو غير مباشرة بشدة رداءة الظروف البيئية، ورداءة الممارسات الصحية ومحدودية الحصول على المياه الصالحة للشرب.
This equipment is in poor condition because of the extreme conditions under which it was stored.
هذه المعدات هي في حالة سيئة بسبب الأحوال القاسية التي خزنت فيها.
Tuberculosis cases usually appear in the context of poverty, poor living conditions, lifestyles and risky habits.
452 والمعتاد أن تظهر حالات السل في ظروف الفقر وسوء الأحوال المعيشية وأسلوب الحياة والعادات التي تعرض الإنسان للخطر.
Conditions in Liberian corrections establishments remain poor, owing to a lack of adequate facilities and personnel.
55 ولا تزال الأحوال في المنشآت الإصلاحية الليبرية مزرية نظرا لانعدام المرافق الملائمة والافتقار إلى الموظفين المناسبين.
Poor terms and conditions of work are a primary cause of health professionals seeking to migrate.
47 ويكمن أحد الأسباب الرئيسية وراء سعي الفنيين الصحيين إلى الهجرة في ضعف شروط العمل وظروفه.
The results of the survey show that almost a third of Estonian households live in poor conditions or in conditions not suitable for their housing needs.
وتظهر نتائج الدراسة أن ثلث الأسر المعيشية الإستونية تقريبا تعيش في ظروف إسكان سيئة أو غير ملائمة لحاجاتها الإسكانية.
Although women's pay and conditions are sometimes better in the export sector, many jobs are insecure, with extremely poor conditions, and have few prospects for advancement.
ومع أن رواتب النساء وأوضاعهن قد تكون أحيانا أفضل في قطاع التصدير، فإن كثيرا من الوظائف تعتبر غير مأمونة، وتتسم بظروف سيئة للغاية، ولا توجد سوى إمكانات قليلة للنهوض بها.
Russia is a rich country with a poor population, and redistribution schemes work well in such conditions.
روسيا دولة غنية ذات رعايا من الفقراء، وفي ظل هذه الظروف تكون خطط إعادة توزيع الثروة ناجحة.
Tom Grundy from Hong Wrong blogs about the poor living conditions of some refugees in Hong Kong.
يدون توم جروندي من هونج رونج عن ظروف المعيشة الفقيرة لبعض اللاجئين في هونج كونج.
Over 50 per cent of the primary schools are now functioning, although often under very poor conditions.
وتؤدي 50 في المائة من المدارس الابتدائية مهامها حاليا، لكنها تعمل غالبا في ظروف سيئة للغاية.
Nevertheless, conditions at the sites remain poor, as funding for their refurbishment has not yet been received.
ومع هذا، لا تزال الأوضاع في هذه المراكز رديئة، لعدم ورود تمويل حتى الآن لتجديدها.
The poor conditions are likely to continue if the will to tackle the problem does not prevail.
ومن المحتمل أن تستمر اﻷحوال السيئة إذا لم تسد إرادة تحبذ معالجة المشكلة.
Diseases leading to impairments are on the increase, owing to lack of vaccines and poor sanitary conditions.
كما أن اﻷمراض المفضية الى العاهات آخذة في اﻻزدياد بسبب نقص اللقاحات وسوء اﻷحوال التصحاحية.
The poor conditions to which detainees are subjected will not make resolution of the conflict any easier.
والظروف الرديئة التي يعانيها المحتجزون لن تسهل بشيء من أمر حل النزاع.
At my poor house look to behold this night Earth treading stars that make dark heaven light
في بيتي الفقراء ننظر إلى هذه الليلة ها وطئ الأرض التي تجعل من نجوم السماء المظلمة ضوء
The point of the interview was not that poor living conditions gave rise to terrorism, and certainly not that such conditions could be construed as justifying terrorism.
فجوهر ما جاء في المقابلة ليس هو أن سوء الأحوال المعيشية أدى إلى الإرهاب، وقطعا ليس اعتبار أن مثل هذه الأحوال يمكن أن تبرر الإرهاب.
The courts function with some problems lack of trained cadres, poor working conditions and excessive bureaucracy and formalities.
وتتعرض المحاكم لبعض المشكلات أثنـاء أدائها لمهامها كالافتقار إلى الكوادر المدربة وظروف العمل السيـئـة والإفراط في البيروقراطية والشكليــات.
(j) At the poor conditions of detention and long pre trial detention periods of up to three years
(ي) ظروف الاحتجاز السيئة وفترة الاحتجاز الطويل قبل المحاكمة والتي قد تصل إلى ثلاث سنوات
(12) The Committee is concerned at the overcrowding and poor conditions prevailing in some jails and prisons (art.
(12) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الاكتظاظ الشديد والأوضاع السيئة السائدة في بعض السجون ومراكز الاحتجاز (المادة 10).
Given the poor economic conditions in some areas, especially large urban settlements, many young men may be unemployed
ونظرا لسوء الظروف الاقتصادية في بعض المناطق، ولا سيما في المستوطنات الحضرية الكبيرة، قد يكون شبان كثيرون عاطلين عن العمل
Infant and child mortality in Zambia remains high, a reflection of the poor health conditions in the country.
14 وما زال معدل وفيات الرضع والأطفال عاليا في زامبيا نتيجة لسوء الظروف الصحية في البلد.
(c) The poor conditions in prisons in Turkmenistan and credible reports of ongoing torture and mistreatment of detainees
(ج) سوء أحوال السجون في تركمانستان ووجود تقارير ذات مصداقية بشأن مواصلة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم

 

Related searches : Poor Conditions - Poor Light - Light Conditions - Poor Driving Conditions - Poor Sanitary Conditions - Poor Housing Conditions - Conditions Are Poor - Poor Economic Conditions - Poor Weather Conditions - Poor Storage Conditions - Poor Living Conditions - Poor Working Conditions - Under Poor Conditions - Poor Road Conditions