Translation of "poor living conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Living - translation : Poor - translation : Poor living conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | ومعدل البطالة في صفوف اللاجئين عال وأحوال المعيشة سيئة. |
Despite these efforts, however, the living conditions at the camp remain poor. | رغم كل هذه الجهود، ما تزال ظروف الحياة في المخيم غير آمنة، فالخيام تبتل مع الأمطار وتصبح فيها الحرارة خانقة وقت الحر. |
Living conditions in most of the Iraqi detention centres in Kuwait were very poor. | وكانت ظروف المعيشة سيئة جدا في معظم مراكز اﻻعتقال العراقية في الكويت. |
Tuberculosis cases usually appear in the context of poverty, poor living conditions, lifestyles and risky habits. | 452 والمعتاد أن تظهر حالات السل في ظروف الفقر وسوء الأحوال المعيشية وأسلوب الحياة والعادات التي تعرض الإنسان للخطر. |
Living Conditions | أحوال المعيشة |
Tom Grundy from Hong Wrong blogs about the poor living conditions of some refugees in Hong Kong. | يدون توم جروندي من هونج رونج عن ظروف المعيشة الفقيرة لبعض اللاجئين في هونج كونج. |
It notes with particular concern the very poor living conditions of many internally displaced children and children living in so called informal settlements. | وهي تلاحظ باهتمام خاص الأوضاع المعيشية البائسة جدا التي يعيشها أطفال كثر مشردون داخليا وأطفال يعيشون فيما يدعى بمستوطنات غير رسمية. |
Poor hygiene conditions. | سوء ظروف النظام الصحي |
It follows that poverty, meaning poor socio economic conditions, poor living conditions (housing and accommodation, work and general environment) and an unhealthy way of life influence directly a nation and its health potential. | 375 ويعني ذلك أن للفقر، أي سوء الظروف الاجتماعية الاقتصادية وسوء المعيشة (السكن والمأوى والعمل والبيئة العامة) وطرق المعيشة غير الصحية تأثيرا مباشرا على أي أمة وعلى إمكاناتها الصحية. |
This will entail improving the living, working, housing and environmental conditions of the urban poor around Yangon and Mandalay. | ينطوي ذلك على تحسين ظروف المعيشة والعمل والسكن والظروف البيئية لفقراء المدن حول ياغون ومندﻻي. |
Housing and living conditions | الإسكان والأحوال المعيشية |
She described that living in poverty meant hiding and constantly justifying the status of poor health, nutrition and housing conditions. | وقالت إن العيش في فقر يعني إخفاء الفرد وضعه الصحي والغذائي والسكني المتردي وتبريره باستمرار. |
The point of the interview was not that poor living conditions gave rise to terrorism, and certainly not that such conditions could be construed as justifying terrorism. | فجوهر ما جاء في المقابلة ليس هو أن سوء الأحوال المعيشية أدى إلى الإرهاب، وقطعا ليس اعتبار أن مثل هذه الأحوال يمكن أن تبرر الإرهاب. |
Current housing and living conditions | الظروف السكنية والمعيشية الراهنة |
(d) Improving rural living conditions | )د( تحسين اﻷوضاع المعيشية في الريف. |
Critics have also highlighted the poor living conditions provided for Chinese workers, especially when compared to those offered to Western expatriates. | كما سلط المنتقدون الضوء على الظروف المعيشية السيئة التي توفرها الشركات الصينية للعمال الصينيين، وخاصة إذا قورنت بتلك التي تقدمها للعاملين القادمين من دول غربية. |
To finance NGO developed projects aimed at poverty alleviation and improvement in the living conditions of poor rural and urban dwellers | توفير التمويل للمشاريع الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر، المعدة من قبل المنظمات غير الحكومية لتحسين نوعية حياة الفقراء في الريف والحضر. |
Urban planning and slum upgrading have direct impact on the living conditions of women, who form the majority of the poor. | وللتخطيط الحضري وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة أثر مباشر على الظروف المعيشية للنساء، اللائي يشكلن غالبية الفقراء. |
Since the opening of the camp, seven internees have died of sicknesses, suspected to have been related to poor living conditions. | ومنذ افتتاح المخيم، توفى سبعة محتجزين بأمراض يشتبه في أن لها صلة بظروف العيش القاسية. |
Improving conditions for the working poor | تحسين ظروف الفقراء العاملين |
The majority of deaths occur in the camps of the internally displaced persons as a result of the extremely poor living conditions. | فمعظم الوفيات تحصل في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا من جراء الظروف المعيشية البالغة الصعوبة. |
At the same time, economic reforms faltered, and poor management was rampant, contributing to the continued deterioration of the people's living conditions. | إضافة إلى ذلك، تعثرت الإصلاحات الاقتصادية وساد سوء التدبير مما أدى إلى التدهور المستمر في الظروف المعيشية للسكان. |
Theme improving living conditions and health | الموضوع تحسين أحوال المعيشة والصحة |
1996 Improving living conditions and health | ١٩٩٦ تحسين اﻷحوال المعيشية والصحة |
(a) Cities Alliance is a global alliance of cities and their development partners committed to improving the living conditions of the urban poor. | (أ) تحالف المدن تحالف عالمي بين المدن والجهات الإنمائية الشريكة لها الملتزمة بتحسين الظروف المعيشية للفقراء في المناطق الحضرية. |
Living conditions in other dorms remain substandard. | لكن لا تزال ظروف المعيشة في مساكن أخرى دون المستوى المطلوب. |
The World Bank group is one of the main partners of UN Habitat in improving the living and working conditions of the urban poor. | 29 تعد مجموعة البنك الدولي أحد الشركاء الرئيسيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في تحسين ظروف معيشة وعمل الفقراء في المناطق الحضرية. |
The lack of access to justice is particularly egregious in the provincial areas, where poor working and living conditions discourage qualified judges from serving. | ويتجلى انعدام سبل الوصول إلى العدالة بصورة سافرة خاصة في مناطق المقاطعات حيث تسود ظروف عمل ومعيشة سيئة مما لا يشجع القضاة الأكفاء على أداء الخدمة. |
The problem poor living environment, poor housing and the bugs that do people harm. | سكن رديء, و الحشرات التي تؤذي الناس و لا واحد من ذلك مقيد بجغرافيا |
The case concerned Ms. Grootboom and others who were living in extremely poor conditions on illegally occupied private land earmarked for formal low cost housing. | وتتعلق القضية بالسيدة غروتبوم وأشخاص آخرين كانوا يعيشون في ظروف فقر مدقع على قطعة أرض مخصصة لبيوت الإسكان الرسمية منخفضة التكلفة بصورة غير مشروعة. |
Poor living corse, clos'd in a dead man's tomb! | الفقراء الذين يعيشون كورس ، clos'd في قبر رجل ميت! |
Dirt poor, living in the home with my parents, | وكنت أنا في فقر مدقع، أعيش في بيت مع والدي |
In an interdependent world the improvement of living conditions in a poor country may have an impact on the creation of jobs in a developed nation. | ففي عالم متكافــــل يمكن أن يكون لتحسين ظروف المعيشة في بلد فقير أثره على إيجاد فرص عمل في أمة متقدمة النمو. |
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling. | وعلى الرغم من كل ذلك فما زالت ظروف العديد من الغجر المعيشية مروعة. |
They had no minimum conditions of living and protection. | ولم تحظ بالحد الأدنى من الأوضاع المعيشية المناسبة ولا الحماية. |
It had thus gradually improved its citizens' living conditions. | وهي بهذا قد حس نت أوضاع معيشة مواطنيها بالتدريج. |
Our people apos s living conditions have been improved. | وقد تحسنت ظروف معيشة شعبنا. |
67. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | ٦٧ وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري. |
59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | ٩٥ وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري. |
The Dutch Ethical Policy emphasised improvement in material living conditions. | عززت السياسة الأخلاقية الهولندية من تحسن الظروف المعيشية المادية. |
Israel hoped that its neighbours would enjoy adequate living conditions. | وتأمل إسرائيل أن يتمتع جيرانها بظروف معيشية لائقة. |
quot As regards the living conditions, they are below zero. | quot فيما يتعلق باﻷحوال المعيشية فهي تحت الصفر. |
living conditions that to me looked close to prison life | الظروف المعيشية التي بدت لي قريبة من حياة السجن |
A large portion of the annual budget was allocated to improving the living conditions of the rural poor and to the active participation of women in the development process. | وأضاف أن جانبا كبيرا من الميزانية السنوية مخصص لتحسين الظروف المعيشية للفقراء في المناطق الريفية وللمشاركة الفعلية للمرأة في عملية التنمية. |
Improving conditions in the informal sector and for the working poor | تحسين الظروف في القطاع غير الرسمي وللفقراء العاملين |
Related searches : Poor Conditions - Living Conditions - Poor Driving Conditions - Poor Sanitary Conditions - Poor Light Conditions - Poor Housing Conditions - Conditions Are Poor - Poor Economic Conditions - Poor Weather Conditions - Poor Storage Conditions - Poor Working Conditions - Under Poor Conditions - Poor Road Conditions - Poor Environmental Conditions