Translation of "personnel are" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
All contingent personnel and contractual personnel are accommodated in low cost hotels. | ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة. |
Humanitarian personnel are harassed and attacked. | وتجري عمليات إزعاج العاملين في الحقل الإنساني وعمليات الاعتداء عليهم. |
Civilian personnel are not regularly trained. | وﻻ يدرب اﻷفراد المدنيون بصورة منتظمة. |
There are no surplus security personnel. | وﻻ يوجد موظفو أمن زائدون عن الحاجة. |
International contractual personnel and some military personnel are accommodated in leased premises at Skopje. | وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي. |
Expenditures for reserve personnel are under 1.1.1. | 3 تشمل خانة الأفراد (الخانة 1 1) الطعام المقدم للأفراد ذوي الزي العسكري. |
Military personnel are being trained for war. | الطواقم العسكرية مدربة على الحروب |
Costs for civilian personnel are included in 1.1.2. | 11 نيسان أبريل 2005 |
These projects are executed largely by contingent personnel. | ويقوم أفراد الوحدات بتنفيذ أجزاء كبيرة من هذه المشاريع. |
117. Sector West. Most contingent personnel are accommodated in rent free premises while other personnel are housed in containers or leased homes. | ١١٧ قطاع الغرب تم إيواء معظم أفراد الوحدات في مبان مجانية بينما أسكن الموظفون اﻵخرون في حاويات أو دور مؤجرة. |
Management, administrative and personnel practices are not sufficiently robust | ألف الإدارة والتنظيم وممارسات الموظفين ليست بالقوة الكافية |
There are also personnel in the special services where other uniforms are required. | هناك أيضا العاملين في الخدمات الخاصة التي تتطلب زيا الأخرى. |
Other medical personnel at the institution are also using Twitter. | كما بدأ العديد من الأشخاص بالمستشفى باستخدام تويتر. |
Territories in conflict are usually sown with anti personnel mines. | وغالبا ما تكون المناطق التي تدور فيها الصراعات قد زرعت بالألغام المضادة للأفراد. |
Internal screening and clearance procedures of personnel are in place. | استحدثت إجراءات داخلية لمراقبة وتأهيل الموظفين. |
Some 440 British military personnel are based in Gibraltar.7 | ويرابط في جبل طارق في الوقت الحاضر نحو 440 من العسكريين البريطانيين(7). |
Both military personnel were arrested and are currently being prosecuted. | واعتقل العسكريان وتجري محاكمتهما حاليا . |
Containers are also being used to accommodate international contractual personnel. | وتستخدم الحاويات أيضا ﻹقامة الموظفين التعاقديين الدوليين. |
The headquarters guards and signals personnel are housed in containers. | أما حرس المقر وأفراد اﻹشارة فأسكنوا في حاويات. |
The relevant figures in the category of international contractual personnel are as follows 712 additional personnel as reflected in the original estimates and 910 additional personnel as currently proposed. | أما اﻷرقام المناظرة في فئة الموظفين التعاقديين الدوليين فهي على النحو التالي ٧١٢ موظفا اضافيا كما جاء في التقديرات اﻷصلية و ٩١٠ موظفين اضافيين في اﻻقتراح الحالي. |
Expressing concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks, | وإذ تعرب عن قلقها لكون الأفراد المعينين محليا معر ضين للهجمات بشكل خاص، |
The 25 additional investigative personnel are detailed in table 6 below. | 20 وترد في الجدول 6 تفاصيل وظائف المحققين الإضافيين البالغ عددهم 25 محققا. |
30. Most of the UNPROFOR military personnel are accommodated in containers. | ٣٠ ويسكن معظم اﻷفراد العسكريين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في حاويات. |
Expatriate personnel are gradually replaced as local personnel are trained to fill the role and overall responsibility and control of the programme is transferred progressively to the country concerned. | ويجري، بالتدريج، ابدال الموظفين الوافدين من خارج البلد، وتدريب موظفين محليين على أداء دورهم واﻻضطﻻع بالمسؤولية العامة، كما أن تسيير البرامج ينقل شيئا فشيئا الى البلد المعني. |
Mandate resolution Observers personnel personnel Police | أفراد المشاة أفراد الدعم الشرطة المدنية |
Mandate resolution observers personnel personnel police | أفراد المشاة أفراد الدعم الشرطة المدنية |
Security personnel of the Authority are also now deployed at every airport. | كما أن موظفي الأمن التابعين لهيئة الطيران المدني يتم حاليا توزيعهم في كل مطار. |
FARDC soldiers and police personnel are the main perpetrators of these acts. | ويرتكب هذه الأعمال أساسا جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأفراد الشرطة. |
Briefings on sexual exploitation and abuse are given to all Mission personnel. | 79 وتعقد اجتماعات إحاطة لجميع موظفي البعثة حول الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Efforts at improving infrastructure and training additional personnel are being continued.32 | وتتواصل الجهود الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية وتدريب موظفين إضافيين(32). |
32. International contractual personnel are employees of their respective international service agencies. | ٣٢ والموظفون التعاقديون الدوليون هم موظفون في وكاﻻت الخدمات الدولية التي يعملون فيها. |
37. All personnel who are selected receive training to meet mission requirements. | ٣٧ يتلقى جميع اﻷفراد الذين يختارون التدريب لمواجهة احتياجات البعثات. |
The selected personnel from various units are trained at Panchkhal Military Base. | ويتم تدريب اﻷفراد المختارين من مختلف الوحدات في قاعدة quot بانشكال quot الحربية. |
These are offset by decreases amounting to 1,653,700 in other personnel services. | ويقابل هذه الزيادات نقصان يبلغ ٧٠٠ ٦٥٣ ١ دوﻻر في خدمات الموظفين اﻷخرى. |
In addition, there are 12 military observers and 35 civilian police personnel. | وباﻻضافة الى ذلك، هناك ١٢ من المراقبين العسكريين و ٣٥ من أفراد الشرطة المدنية. |
Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones. | 30 حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع. |
116. Sector East. Contingent personnel deployed in this sector are accommodated in containers and rent free government owned buildings. International contractual personnel and some contingent officers are accommodated in leased premises. | ١١٦ قطاع الشرق تم إيواء أفراد الوحدات الموزوعين في هذا القطاع في حاويات ومبان مجانية مملوكة للحكومة، وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض ضباط الوحدات في مبان مؤجرة. |
More trained medical and non medical personnel are needed to run these facilities. | والأمر يتطلب توظيف المزيد من الأفراد الطبيين وغير الطبيين المدربين لإدارة هذه المرافق. |
Banking technology and personnel qualifications alike are stronger in Kazakhstan than in Russia. | التقنية المصرفية والأفراد على حد سواء المؤهلات أقوى في كازاخستان مما كانت عليه في روسيا. |
Inadequate salaries of judiciary personnel, particularly judges, are also part of the problem. | ويشكل عدم كفاية أجور الموظفين القضائيين، ولا سيما القضاة، عنصرا من هذه المشكلة أيضا. |
At present, there are 260 UNAMI civilian and military personnel based in Iraq. | وفي الوقت الحاضر، هناك 260 فردا مدنيا وعسكريا من أفراد البعثة كائنين في العراق. |
An additional 300 containers are also required to accommodate 600 international contractual personnel. | ٨٠ ويلزم أيضا ٣٠٠ حاوية اضافية ﻻيواء ٦٠٠ موظف تعاقدي دولي. |
Personnel for United Nations operations are selected from the New Zealand Regular Army. | ويجري اختيار أفراد عمليات اﻷمم المتحدة من الجيش النظامي في نيوزيلندا. |
United Nations forces and personnel are in all cases accorded special international status | ت منح قوات اﻷمم المتحدة وموظفوها في جميع الحاﻻت مركزا دوليا خاصا |
But United Nations forces and personnel are not covered by the Geneva Conventions. | ولكن اتفاقيات جنيف ﻻ تشمل قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها. |
Related searches : Personnel Are Available - Personnel That Are - Personnel Who Are - Personnel Protection - Administrative Personnel - Personnel Announcement - Designated Personnel - Personnel Selection - Personnel Responsibility - External Personnel - Relevant Personnel - Personnel Information - Personnel Leasing