Translation of "period has elapsed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then.
فلنستعرض ما أنجز في الفترة التي انقضت منذ ذلك الحيــــن.
The period that has elapsed since then has been marked by important achievements that are turning hopes into realities.
والفترة التي انقضت منذ ذلك الوقت اتسمت بمنجزات هامة بدأت تحول اﻵمال الى حقائق.
The period that has elapsed since its inception has known many activities and accomplishments but also some failures and setbacks.
ومما ﻻ شك فيه أن قرابة نصف القرن اﻷول الذي انصرم على عمر منظمة اﻷمم المتحدة كان حافﻻ بالنشاط والمنجــــزات، كما تخللته بعض النكسات والنواقص.
If there are years which the history of the world cannot ignore, the twelve month period that has just elapsed is doubtless among them.
وإذا كانت هناك سنوات ﻻ يمكن للتاريخ أن يغفلها فإن فترة اﻻثني عشر شهرا الماضية هي دونما شك من بين تلك السنوات.
Elapsed time
الوقت المنقضي
Elapsed Time
الوقت المنقضي
Elapsed time
منقضي وقت
Elapsed time
الوقت المنقضي
Post mortem interval (PMI) is the time that has elapsed since a person has died.
فترة ما بعد الوفاة (PMI) هي المدة التي انقضت منذ وفاة الشخص.
I resolved to embark upon her courtship as soon as a decent period of mourning should have elapsed.
... اعتزمت الشروع في التودد لها في الوقت المناسب حالما يتنهي حدادها سابيلا)
Almost half a century has elapsed since the creation of the United Nations.
لقد انقضى نصف قرن تقريبا على إنشاء اﻷمم المتحدة.
Display the elapsed time.
العرض وقت.
A short time elapsed.
في منتصف الطاولة الكبيرة. وانقضت فترة زمنية قصيرة.
The Assembly noted that a period of 14 years had elapsed since a United Nations mission had visited the Territory.
وﻻحظت الجمعية انه انقضى ١٤ عاما على قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻻقليم.
formula_8 is time elapsed (s).
formula_7 الزمن أو الوقت (s).
Thus, more than five years have elapsed and the suspended pledge has not been revived.
وبعد مرور أكثر من خمس سنوات لم ي نشط التبرع المعلن المعلق.
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it.
وعلى الرغم من مرور وقت طويل على تقديم هذا اﻻقتراح، فإن الجمعية التشريعية لم تعتمده حتى اﻵن.
The present report covers the two years that have elapsed since the period covered by the first report, namely, the period from 1 July 2003 to 30 June 2005.
2 ويغطي هذا التقرير العامين المنقضيين منذ الفترة التي غطاها التقرير الأول، أي أنه يشمل الفترة الممتدة من 1 تموز يوليه 2003 إلى 30 حزيران يونيه 2005.
For starters, much less time has elapsed since the financial crisis, the recession has been much shallower, and recovery has come faster.
فأولا ، انقضى وقت أقل بكثير منذ الأزمة المالية، وكان الركود أبطأ كثيرا ، وكان التعافي أسرع.
Over the five year period that has elapsed between the previous and current NPT Review Conferences, the Russian Federation reduced its strategic nuclear forces by 357 delivery vehicles and 1,740 nuclear warheads.
62 وعلى مدى فترة السنوات الخمس التي مضت بين المؤتمر السابق والمؤتمر الحالي لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قام الاتحاد الروسي بتخفيض قواته النووية الاستراتيجية بإزالة 357 ناقلة و 740 1 رأسا من الرؤوس الحربية النووية.
The Advisory Committee was informed that maintenance costs would only be incurred once the guarantee period for the Earth stations had elapsed.
وأبلغت اللجنة اﻻستشارية بأن تكاليف الصيانة سيتم تكبدها فقط عندما تنتهي فترة الضمان بالنسبة للمحطات اﻷرضية.
This remedy is still available to the complainant, even though the 15 day period established by the Immigration and Refugee Protection Act for the filing of such an application has in fact elapsed.
ولا يزال سبيل الانتصاف هذا متاحا لصاحب الشكوى، حتى لو كانت فترة الخمسة عشر يوما التي يحددها القانون المتعلق بحماية المهاجرين واللاجئين لتقديم مثل هذا الطلب قد انقضت فعلا .
7. Notes that a period of fourteen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission.
٧ تﻻحظ انقضاء أربعة عشر عاما منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب مرة أخرى من الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد مثل هذه البعثة.
7. Notes that a period of fourteen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission.
٧ تﻻحظ أنه قد انقضى أربعة عشر عاما على قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب مرة أخرى الى الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد مثل هذه البعثة.
8. Notes with regret that a period of seventeen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and appeals to the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission.
٨ تﻻحظ مع اﻷسف انقضاء سبعة عشر عاما على زيارة بعثة اﻷمم المتحدة لﻹقليم، وتناشد الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد مثل هذه البعثة.
12. Notes with regret that a period of thirteen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and appeals to the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission.
١٢ تﻻحظ مع اﻷسف انقضاء ثﻻثة عشر عاما منذ أن قامت بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة الى اﻹقليم وتناشد الدولة القائمة باﻻدارة أن تسهل ايفاد مثل هذه البعثة.
8. Notes with regret that a period of seventeen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and appeals to the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission.
٨ تﻻحظ مع اﻷسف أنه قد انقضى سبعة عشر عاما على قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة لﻹقليم، وتناشد الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد مثل هذه البعثة.
8. Notes with regret that a period of eleven years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission.
٨ تﻻحظ مع اﻷسف أنه قد انقضى أحد عشر عاما على قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻻقليم وتطلب إلى الدولة القائمة باﻻدارة تيسير إيفاد مثل هذه البعثة.
12. Notes with regret that a period of thirteen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and appeals to the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission.
١٢ تﻻحظ مع اﻷسف أنه قد انقضى ثﻻثة عشر عاما على قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة الى اﻹقليم وتناشد الدولة القائمة باﻻدارة تيسير ايفاد مثل هذه البعثة.
In the period that has elapsed since the people of Timor Leste so courageously voted in favour of independence, the country's Government, with the assistance of the international community, has made outstanding progress in consolidating its national institutions and public administration.
وخلال الفترة المنقضية منذ صوت شعب تيمور ليشتي بكل شجاعة مؤيدا للاستقلال، أحرزت حكومة ذلك البلد، بمساعدة المجتمع الدولي، تقدما بارزا في ترسيخ مؤسساتها الوطنية وإدارتها العامة.
Incubation period is the time elapsed between exposure to a pathogenic organism, a chemical or radiation, and when symptoms and signs are first apparent.
فترة الحضانة هي المدة الزمنية المنقضية بين التعرض لأحد الكائنات المسببة للمرض، مادة كيميائية أو إشعاع، وبين أول ظهور لأعراض وعلامات المرض.
7. Notes that a period of nine years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of a further visiting mission to Anguilla.
٧ تﻻحظ أنه قد انقضت فترة تسع سنوات منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻻقليم وتطلب الى الدولة القائمة باﻻدارة أن تيسر ايفاد بعثة زائرة أخرى الى أنغيﻻ.
7. Notes that a period of nine years has elapsed since a United Nations mission visited Anguilla, and calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of a further visiting mission to the Territory.
٧ تﻻحظ أنه قد انقضت فترة تسع سنوات على قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة أنغيﻻ وتطلب الى الدولة القائمة باﻻدارة أن تيسر ايفاد بعثة زائرة أخرى الى اﻹقليم.
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993).
لقد مضى وقت كاف منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراريه ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣(.
8. Notes the importance of sending United Nations visiting missions to the Non Self Governing Territories, and the fact that a period of sixteen years has elapsed since the last mission was dispatched to the Territory.
٨ تﻻحظ أهمية إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن فترة ستة عشر عاما قد انقضت منذ إيفاد آخر بعثة الى اﻹقليم.
8. Notes with regret that a period of eleven years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of a visiting mission to Montserrat.
٨ تﻻحظ مع اﻷسف انقضاء فترة إحدى عشرة سنة منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻻقليم وتطلب إلى الدولة القائمة باﻻدارة أن تيسر إيفاد بعثة زائرة إلى مونتسيرات.
8. Notes the importance of sending United Nations visiting missions to the Non Self Governing Territories, and the fact that a period of sixteen years has elapsed since the last mission was dispatched to the Territory.
٨ تﻻحظ أهمية إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأنه قد انقضى ستة عشر عاما على إيفاد آخر بعثة الى اﻹقليم.
The amount of time elapsed in current song
الـ ق د ر من وقت بوصة الحالي
6. Notes that a period of ten years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible.
٦ تﻻحظ أن فترة عشر سنوات قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻻقليم وتطلب الى الدولة القائمة باﻻدارة أن تيسر إيفاد مثل هذه البعثة في أقرب وقت ممكن.
6. Notes that a period of seventeen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible.
٦ تﻻحظ أن فترة أربعة عشر عاما قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب مرة أخرى من الدولة القائمة باﻹدارة تسهيل إيفاد مثل هذه البعثة في أقرب وقت ممكن.
12. Notes that a period of fourteen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible.
٢١ تﻻحـظ أن فترة ثﻻثة عشر عاما قد انقضت منذ أن قامت بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة إلى اﻹقليم وتطلـب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تسهل إيفاد مثل هذه البعثة في أقرب وقت ممكن.
6. Notes that a period of ten years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible.
٦ تﻻحظ أن فترة عشر سنوات قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثة مماثلة في أقرب وقت ممكن.
7. Notes that a period of eighteen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible.
٧ تﻻحظ أن فترة ثمانية عشر عاما قد انقضت على زيارة بعثة تابعة لﻷمم المتحدة لﻹقليم، وتطلب مرة ثانية من الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد بعثة مماثلة في أقرب وقت ممكن.
6. Notes that a period of seventeen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible.
٦ تﻻحظ أن فترة أربعة عشر عاما قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم، وتطلب مرة أخرى من الدولة القائمة باﻹدارة تسهيل إيفاد بعثة مماثلة في أقرب وقت ممكن.
12. Notes that a period of fourteen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible.
٢١ تﻻحـظ أن فترة ثﻻثة عشر عاما قد انقضت منذ أن قامت بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة إلى اﻹقليم وتطلـب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تسهل إيفاد بعثة مماثلة في أقرب وقت ممكن.

 

Related searches : Elapsed Period - Period Elapsed - Has Elapsed - Has Been Elapsed - Timer Has Elapsed - Time Has Elapsed - Days Elapsed - Have Elapsed - Elapsed Duration - Is Elapsed - Elapsed Year - Elapsed Time - Time Elapsed