Translation of "elapsed time" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Elapsed time | الوقت المنقضي |
Elapsed Time | الوقت المنقضي |
Elapsed time | منقضي وقت |
Elapsed time | الوقت المنقضي |
Display the elapsed time. | العرض وقت. |
A short time elapsed. | في منتصف الطاولة الكبيرة. وانقضت فترة زمنية قصيرة. |
formula_8 is time elapsed (s). | formula_7 الزمن أو الوقت (s). |
The amount of time elapsed in current song | الـ ق د ر من وقت بوصة الحالي |
On the other hand, a long time elapsed between the threats and the murder. | ومن جهة أخرى، فقد مر وقت طويل بين التهديد واﻻغتيال. |
Post mortem interval (PMI) is the time that has elapsed since a person has died. | فترة ما بعد الوفاة (PMI) هي المدة التي انقضت منذ وفاة الشخص. |
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993). | لقد مضى وقت كاف منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراريه ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣(. |
Three decades have elapsed since the introduction of this idea for the very first time by Iran in 1974. | وقد مضت ثلاثة عقود مذ قدمت إيران هذه الفكرة لأول مرة سنة 1974. |
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it. | وعلى الرغم من مرور وقت طويل على تقديم هذا اﻻقتراح، فإن الجمعية التشريعية لم تعتمده حتى اﻵن. |
(b) The time elapsed from the submission of the appeal (22 March 1990) to date (August 1991) has been 517 days. | )ب( مضى ٥١٧ يوما بين تقديم الطعن )٢٢ آذار مارس ١٩٩٠( وتاريخ اليوم )آب أغسطس ١٩٩١(. |
For starters, much less time has elapsed since the financial crisis, the recession has been much shallower, and recovery has come faster. | فأولا ، انقضى وقت أقل بكثير منذ الأزمة المالية، وكان الركود أبطأ كثيرا ، وكان التعافي أسرع. |
The time that elapsed between a person apos s arrest and his being brought before a court varied, but in practice the maximum time was in general 48 hours. | وعن المدة التي تنقضي ما بين وقت إلقاء القبض على الشخص وإحضاره أمام المحكمة قال إنها متفاوتة ولكنها ﻻ تتجاوز ٤٨ ساعة في الواقع وبوجه عام. |
It was agreed that this requirement should continue only until the time for review under article 52 of the Model Law had elapsed. | وات فق على أن هذا الاشتراط ينبغي أن يسري فقط إلى أن ينقضي الوقت المحدد لإجراء استعراض بموجب المادة 52 من القانون النموذجي. |
Incubation period is the time elapsed between exposure to a pathogenic organism, a chemical or radiation, and when symptoms and signs are first apparent. | فترة الحضانة هي المدة الزمنية المنقضية بين التعرض لأحد الكائنات المسببة للمرض، مادة كيميائية أو إشعاع، وبين أول ظهور لأعراض وعلامات المرض. |
In order to help speakers facilitate our work, we shall remind them after five minutes have elapsed that they have exceeded the time limit. | ولكي نساعد المتكلمين على أن ي ي س روا عملنا، سوف ن ذ ك رهم بعد خمس دقائق بأنهم قد تجاوزا الوقت المحدد. |
However, now that 50 years have elapsed, it is high time to do away with the consequences of this gross violation of international law. | واﻵن بعد مرور ٥٠ عاما قد حان الوقت للقضاء على آثار هذا اﻻنتهاك الصارخ للقانون الدولي. |
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis. | لقد مضت ثﻻث سنوات منذ اندلعت أزمة الخليج. |
Four years have elapsed since the end of the cold war. | لقد انقضت أربع سنوات منذ انتهاء الحرب الباردة. |
The time for the replies requested from the other States mentioned has elapsed and the Special Rapporteur is disappointed not to have received any response from them. | وانقضى الأجل المحدد للحصول على الأجوبة المطلوبة من الدول الأخرى المذكورة، ويشعر المقرر الخاص بخيبة أمل لأنه لم يحصل على أية إجابة منها. |
13. A number of delegations acknowledged, however, that the time that had elapsed since the commencement of the restructuring did not permit full analysis of its impact. | ٣١ إﻻ أن عددا من الوفود سلم بأن الوقت الذي انقضى منذ بدء عملية إعادة التشكيل ﻻ يسمح بتحليل أثرها على الوجه التام. |
Three months have elapsed since the Council last discussed this agenda item. | لقد مضت ثلاثة أشهر منذ المرة الأخيرة التي ناقشنا فيها هذا البند. |
So our displacement is a funtion of time, let me write it over here, our displacement is a funtion of time instead of writing the delta 't's like I've been doing in all of the other videos I'll just write time but this is elapsed time since ball hit. | هنا فوق , الازاحة اقتران في الزمن _ عوضا عن كتابة دلتا الزمن مثل ما فعلت ما اعمله في الفيديوهات الاخرى سوف اكتب الزمن ولكن هذا زمن منقضي لان الكره ضربت . اذا |
Almost half a century has elapsed since the creation of the United Nations. | لقد انقضى نصف قرن تقريبا على إنشاء اﻷمم المتحدة. |
Today, three years having elapsed, a certain scepticism is shaking our initial convictions. | واليوم، وبعد مضي ثﻻث سنوات، فإننا نشعر ببعض الشك يهز قناعاتنا اﻷولى. |
After the war, in 1947, Domagk was finally able to receive his Nobel Prize, but not the monetary portion of the prize due to the time that had elapsed. | وبعد انتهاء الحرب، تمكن دوماك أخيرا ـ سنة 1947 ـ من تسلم جائزة نوبل، ولكنه لم يحصل على الجانب المالي من الجائزة بسبب مرور الوقت. |
It regards the complaint as inadmissible (i) for the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies (ii) as an abuse of process and (iii) as manifestly ill founded. | وهي تعتبر الشكوى غير مقبولة للأسباب التالية 1 طول الوقت الذي انقضى منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية و 2 لأنها تمثل إساءة استخدام للحق في تقديم الشكاوى و 3 لأنها تفتقر، على نحو واضح، إلى أية أ سس وجيهة. |
Almost 18 months have elapsed since the April 2004 referenda on the Annan plan. | فقد مضى 18 شهرا تقريبا منذ إجراء استفتاءي نيسان ابريل 2004 بشأن خطة عنان. |
4. Two and a half years have elapsed since the signing of the Agreement. | ٤ وقد انقضت سنتان ونصف السنة على توقيع اﻻتفاقات. |
However, more than 12 years had elapsed and the problem had yet to be resolved. | وبالرغم من ذلك، وبعد مرور 12 عاما بقيت المشكلة كما هى. |
However, something must have changed in that regard in the six decades that have elapsed. | ومع ذلك، لا بد أن شيئا ما قد تغير في هذا الإطار خلال العقود الستة المنقضية. |
Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then. | فلنستعرض ما أنجز في الفترة التي انقضت منذ ذلك الحيــــن. |
Months elapsed and only 59 million was donated in contributions in cash or in kind. | وبعد مرور أشهر لم يتم التبرع إﻻ بمبلغ ٥٩ مليون دوﻻر في شكل اسهامات نقدية أو عينية. |
Thus, more than five years have elapsed and the suspended pledge has not been revived. | وبعد مرور أكثر من خمس سنوات لم ي نشط التبرع المعلن المعلق. |
(f) That the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies is not so unreasonably prolonged as to render consideration of the claims unduly difficult by the Committee or the State party. | (و) أن الوقت المنقضي منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لم يكن مطولا بصورة غير معقولة بحيث يجعل النظر في الادعاءات صعبا بلا موجب بالنسبة للجنة أو الدولة الطرف. |
Turning to the issue of the average time inmates spent waiting on death row, he said that generally speaking two to five years elapsed between sentencing and execution or commutation of the sentence. | 18 وبالرجوع إلى مسألة متوسط الوقت الذي يقضيه النزلاء في انتظار الإعدام، قال إنه وبصفة عامة تمر فترة من سنتين إلى خمس سنوات بين الحكم والتنفيذ أو تخفيف الحكم. |
A widow could not remarry until three months had elapsed after her husband apos s death. | وذكرت أن اﻷرملة ﻻ تستطيع التزوج من جديد قبل مضي ثﻻثة أشهر على وفاة زوجها. |
Two years have elapsed since the establishment of the United Nations new international emergency assistance arrangement. | لقد انقضى عامان على إنشاء ترتيب اﻷمم المتحدة الجديد للمساعدة الدولية الطارئة. |
It appears to allege that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol in view of the time elapsed. | وتدعي الدولة الطرف، فيما يبدو، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يشكل انتهاكا للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري نظرا للمدة الطويلة المنقضية. |
In the short time that has elapsed since 1999, the people of Timor Leste have shown the international community their devotion to peace and democracy and their courageous determination to build a prosperous nation. | في المدة القصيرة التي مرت منذ عام 1999، أظهر شعب تيمور ليشتي للمجتمع الدولي تفانيه في سبيل السلام والديمقراطية وتصميمه الشجاع على بناء دولة مزدهرة. |
So lets just think about displacement as a funtion of elapsed time and then figure out what the necessary velocity would be to get this displacement at some point, to get this necessary displacement. | متجه الوحده j هذه هي الازاحة المهمة . اذا دعنا نفكر في الازاحة كأقتران في الوقت المنقضي , وبعدها سوف نوضح ما السرعة المهمه للحصول على هذه الازاحة عند نقطة , للحصول على الازاحة . حيث أن الازاحة هي اقتران في الزمن , دعني اكتب |
The height of a person can vary over the course of a day, due to factors such as the amount of exercise done directly before measurement (normally inversely correlated), or the time elapsed since lying down for a significant period of time (normally inversely correlated). | ارتفاع شخص يمكن أن تختلف على مدار اليوم، وذلك بسبب عوامل مثل كمية التدريبات مباشرة عمله قبل القياس (عادة يرتبط عكسيا)، أو الوقت الذي انقضى منذ الاستلقاء لفترة طويلة من الزمن (عادة يرتبط عكسيا ). |
Related searches : Elapsed Time Counter - Average Elapsed Time - Elapsed Time Since - Time Elapsed From - Time Has Elapsed - Time Elapsed Since - Total Elapsed Time - Elapsed Time Meter - After Elapsed Time - Has Elapsed - Days Elapsed - Have Elapsed