Translation of "has elapsed" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Elapsed time | الوقت المنقضي |
Elapsed Time | الوقت المنقضي |
Elapsed time | منقضي وقت |
Elapsed time | الوقت المنقضي |
Post mortem interval (PMI) is the time that has elapsed since a person has died. | فترة ما بعد الوفاة (PMI) هي المدة التي انقضت منذ وفاة الشخص. |
Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then. | فلنستعرض ما أنجز في الفترة التي انقضت منذ ذلك الحيــــن. |
Almost half a century has elapsed since the creation of the United Nations. | لقد انقضى نصف قرن تقريبا على إنشاء اﻷمم المتحدة. |
Display the elapsed time. | العرض وقت. |
A short time elapsed. | في منتصف الطاولة الكبيرة. وانقضت فترة زمنية قصيرة. |
formula_8 is time elapsed (s). | formula_7 الزمن أو الوقت (s). |
Thus, more than five years have elapsed and the suspended pledge has not been revived. | وبعد مرور أكثر من خمس سنوات لم ي نشط التبرع المعلن المعلق. |
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it. | وعلى الرغم من مرور وقت طويل على تقديم هذا اﻻقتراح، فإن الجمعية التشريعية لم تعتمده حتى اﻵن. |
The period that has elapsed since then has been marked by important achievements that are turning hopes into realities. | والفترة التي انقضت منذ ذلك الوقت اتسمت بمنجزات هامة بدأت تحول اﻵمال الى حقائق. |
For starters, much less time has elapsed since the financial crisis, the recession has been much shallower, and recovery has come faster. | فأولا ، انقضى وقت أقل بكثير منذ الأزمة المالية، وكان الركود أبطأ كثيرا ، وكان التعافي أسرع. |
The period that has elapsed since its inception has known many activities and accomplishments but also some failures and setbacks. | ومما ﻻ شك فيه أن قرابة نصف القرن اﻷول الذي انصرم على عمر منظمة اﻷمم المتحدة كان حافﻻ بالنشاط والمنجــــزات، كما تخللته بعض النكسات والنواقص. |
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993). | لقد مضى وقت كاف منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراريه ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣(. |
The amount of time elapsed in current song | الـ ق د ر من وقت بوصة الحالي |
But that was in 1970, when memories of the war s ravages were fresh. Now, over half a century has elapsed. | إلا أن هذا كان في العام 1970 حين كانت ذكريات الحرب وويلاتها ما زالت حديثة. |
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests. | وقد انقضت حتى اﻵن خمسة قرون على هذا الحدث خمسمائة عام من التاريخ شهدت ازدهار البذور الثقافية والتحررية. |
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests. | ومنـــذ ذلـــك الحين مرت بالفعــل خمسمائة عام ٥٠٠ عام من التاريخ جمع خﻻلها حصـــاد ثقافي وتحريــــري وفيــر. |
(b) The time elapsed from the submission of the appeal (22 March 1990) to date (August 1991) has been 517 days. | )ب( مضى ٥١٧ يوما بين تقديم الطعن )٢٢ آذار مارس ١٩٩٠( وتاريخ اليوم )آب أغسطس ١٩٩١(. |
More than a year has now elapsed since Russia made its commitment concerning a complete withdrawal of troops from the Baltic countries. | لقد انقضــى أكثر من عام اﻵن منذ أعربت روسيا عن التزامها بصـــدد انسحاب قواتها التام من بلدان بحر البلطيق. |
On human rights, more than a year has elapsed since the Vienna World Conference on this important subject was held in 1993. | وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، انقضى أكثر من سنة منذ انعقاد مؤتمر فيينا العالمي بشأن هذا الموضوع الهام في ١٩٩٣. |
But despite the fact that more than a quarter century has elapsed while the membership has increased to 184, there has been no further increase in the Council apos s membership. | ولكن على الرغم من انقضاء أكثر من ربع قرن زادت فيه العضوية إلى ١٨٤ عضوا، لم تحدث أية زيادة أخرى في عضوية المجلس. |
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis. | لقد مضت ثﻻث سنوات منذ اندلعت أزمة الخليج. |
Four years have elapsed since the end of the cold war. | لقد انقضت أربع سنوات منذ انتهاء الحرب الباردة. |
But despite the fact that more than a quarter century has elapsed and during that time the membership has reached 183, there has been no comparable increase, which has rendered it even more unbalanced and inequitable. | ورغم انقضاء ما يربو على ربع قرن من الزمن وارتفاع عدد اﻷعضاء الى ١٨٣ عضوا خﻻل تلك الفترة، لم تحدث زيادة مقابلة، مما جعله عديم التوازن وعديم اﻻنصاف، بل زاد منهما. |
Almost a month has now elapsed since the Initiative on Bosnia and Herzegovina was announced and so much hope was invested in its success. | لقد مضى اﻵن شهر تقريبا على إعﻻن المبادرة الخاصة بالبوسنة والهرسك، والتي علق على نجاحها الكثير من اﻵمال. |
If there are years which the history of the world cannot ignore, the twelve month period that has just elapsed is doubtless among them. | وإذا كانت هناك سنوات ﻻ يمكن للتاريخ أن يغفلها فإن فترة اﻻثني عشر شهرا الماضية هي دونما شك من بين تلك السنوات. |
Three months have elapsed since the Council last discussed this agenda item. | لقد مضت ثلاثة أشهر منذ المرة الأخيرة التي ناقشنا فيها هذا البند. |
More than a year has elapsed since a Ukrainian battalion was sent to the former Yugoslavia to participate in the United Nations peace keeping forces. | ولقد مضت أكثر من سنة على إرسال كتيبة أوكرانية إلى يوغوسﻻفيا السابقة لﻻشتراك في قوات حفظ السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة. |
Today, three years having elapsed, a certain scepticism is shaking our initial convictions. | واليوم، وبعد مضي ثﻻث سنوات، فإننا نشعر ببعض الشك يهز قناعاتنا اﻷولى. |
The year that has elapsed since the previous session of the General Assembly has witnessed important international developments, in many of which the United Nations was both a catalyst and a participant. | وقد شهد العام الذي انقضى منذ انتهاء الدورة السابقة للجمعية العامة تطورات دولية هامة لعبت اﻷمم المتحدة في الكثير منها دور الحفاز والمشارك معا. |
Over the three years which have elapsed since it gained independence in May 2002, Timor Leste has made remarkable strides towards the threshold of self sufficiency. | 43 خطت تيمور ليشتي، على مدى السنوات الثلاث التي انقضت منذ أن حصلت على الاستقلال في أيار مايو 2002، خطوات متميزة نحو عتبة الكفاية الذاتية. |
Almost 18 months have elapsed since the April 2004 referenda on the Annan plan. | فقد مضى 18 شهرا تقريبا منذ إجراء استفتاءي نيسان ابريل 2004 بشأن خطة عنان. |
On the other hand, a long time elapsed between the threats and the murder. | ومن جهة أخرى، فقد مر وقت طويل بين التهديد واﻻغتيال. |
4. Two and a half years have elapsed since the signing of the Agreement. | ٤ وقد انقضت سنتان ونصف السنة على توقيع اﻻتفاقات. |
In the year that has elapsed since the last debate of the General Assembly on that issue, several positive developments have taken place in the Middle East. | شهد العام المنصرم منذ النقاش الأخير في الجمعية العامة حول تلك المسألة، العديد من التطورات الإيجابية في الشرق الأوسط. |
The time for the replies requested from the other States mentioned has elapsed and the Special Rapporteur is disappointed not to have received any response from them. | وانقضى الأجل المحدد للحصول على الأجوبة المطلوبة من الدول الأخرى المذكورة، ويشعر المقرر الخاص بخيبة أمل لأنه لم يحصل على أية إجابة منها. |
But despite the fact that more than a quarter of a century has elapsed, during which the membership of the United Nations has increased to 183, there has been no proportionate increase in the Council apos s membership. | ولكن على الرغم من مرور أكثر من ربع قرن، ازداد فيه مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة إلى ١٨٣ عضوا، لم تحدث زيادة متناسبة في عضوية المجلس. |
The woman shall have the right to return to her previous job provided that not more than one year has elapsed since the date of the birth and | سادسا يحق للمرأة أن تعود إلى عملها السابق بشرط ألا يمر أكثر من عام على تاريخ الوضع |
However, more than 12 years had elapsed and the problem had yet to be resolved. | وبالرغم من ذلك، وبعد مرور 12 عاما بقيت المشكلة كما هى. |
However, something must have changed in that regard in the six decades that have elapsed. | ومع ذلك، لا بد أن شيئا ما قد تغير في هذا الإطار خلال العقود الستة المنقضية. |
Months elapsed and only 59 million was donated in contributions in cash or in kind. | وبعد مرور أشهر لم يتم التبرع إﻻ بمبلغ ٥٩ مليون دوﻻر في شكل اسهامات نقدية أو عينية. |
I should like to inform members that a white flashing light will be activated at the rostrum to let the speaker know that the 10 minute limit has elapsed. | وأود أن أبلغ اﻷعضــاء بأنـــه سيتم تشغيل ضــوء لماع أبيض على المنصة لتذكير المتكلم بأن مدة الدقائق اﻟ ١٠ قد انتهت. |
Related searches : Has Been Elapsed - Timer Has Elapsed - Period Has Elapsed - Time Has Elapsed - Days Elapsed - Have Elapsed - Elapsed Duration - Is Elapsed - Elapsed Period - Elapsed Year - Elapsed Time - Time Elapsed - Period Elapsed