Translation of "period during" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
During this period, | اكبر من هذا التفوق و يميزني عن باقي الطالبات كلهم |
DURING THE REPORTING PERIOD | والصادرة أثناء فترة تقديم التقارير |
during the period 1992 1993 | خﻻل الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ |
DURING THE PERIOD 1991 1994 | ثانيا ـ أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا للفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٤ |
During the next examining period. | حسنا خلال فترة الامتحان القادمة |
Average monthly requirements increased from 61,000 during the previous mandate period to 380,000 during the reporting period. | ولقد زاد متوسط اﻻحتياجات الشهرية من ٠٠٠ ٦١ دوﻻر خﻻل فترة الوﻻية السابقة إلى ٠٠٠ ٣٨٠ دوﻻر خﻻل الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
During this period, the right disintegrated. | أثناء تلك الفترة تفكك اليمين. |
During this period (cheers, applause) during this period, more than 500,000 manufacturing jobs have been created under President Obama. | خلال هذه الفترة (هتاف وتصفيق) خلال هذه الفترة،من عهد الرئيس أوباما إرتفع معدل الإنتاج الصناعي و تم توفير500،000 فرصة عمل جديده . |
The peak number of troops deployed during the reporting period increased to 48,988 compared with 34,901 during the period 2002 03, whereas the peak number of civilian police deployed during the reporting period decreased slightly to 5,251 compared to 6,181 during the period 2002 03. | وأما العدد الأقصى للمراقبين العسكريين فقد ارتفع من 929 1 خلال الفترة 2002 2003 إلى 022 2 مراقبا خلال الفترة 2003 2004. |
During the period, 68 complaints were received. | فقد ورد خﻻل هذه الفترة ٦٨ بﻻغا. |
during the period (998 481) (998 481) | ناقصا المبلــغ المحــول الــى برنامـــج اﻷغذيــة التكميليــة لتسويــــة استهــﻻك المــواد خــﻻل هـذه الفترة |
Known arms embargo violations during the mandate period | ثانيا انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة المعروف أنها ارتكبت في أثناء فترة الولاية |
Summary of fundamental changes during the Reporting Period | موجز بالتغييرات الجذرية التي طرأت خلال فترة الإبلاغ |
During the 2004 05 period, peacekeeping operations surged. | (أ) عدلت في الفترة 2003 2004 لتصنف بعثة المم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت كبعثة منتهية. |
During that period the Conference adopted three resolutions. | واعتمد المؤتمر ثلاثة قرارات خلال هذه الفترة. |
During the reporting period, 55 observers were deployed. | وجرى خﻻل فترة اﻻبﻻغ هذه وزع ٥٥ مراقبا. |
325 flying hours during the election period ( 169,000). | وتشمل تكاليف الرحﻻت الجوية الخاصة رسوم التأمين المتعلق بالمسؤولية تجاه الغير. |
during the period from 1 September 1989 to | الثﻻثة، في خﻻل الفتــرة مــن ١ أيلــول سبتمبــر ١٩٨٨ |
in TCDC activities during the period 1991 1992 | الفتـــرة ١٩٩١ ١٩٩٢ |
The Council held 92 meetings during that period. | وقد عقد مجلس اﻷمن خﻻلها ٩٢ جلسة. |
31. Other persons threatened during the period include | ٣١ وتستعرض، فيما يلي أسماء بعض الذين تعرضوا للتهديد بالقتل |
C. Arrangements for work during the interim period | جيم الترتيبات المتعلقة بالعمل أثناء الفترة المؤقتة |
Well, who was inspired during that time period? | حسنا , م ن الذين كانوا ملهمين خلال تلك الفترة |
What's happening during this critical two month period? | خلال فترة الشهرين الحاسمة |
26. During the reporting period a total of 36 complaints of extralegal executions were received, as against 43 during the previous period. | ٢٦ ق بل في هذه الفترة ما مجموعه ٣٦ بﻻغا عن حاﻻت إعدام خارج نطاق القانون على خﻻف الحال في الفترة السابقة التي قبل فيها ٤٣ بﻻغا. |
During this period he had abandoned his Dutch family. | وخلال هذه الفترة كان قد تخلى عن عائلته الهولندية. |
During this period, Rousset was capped twice by France. | خلال هذه الفترة شارك روسيت مرتين مع منتخب فرنسا . |
During the reporting period, the following results were obtained | وأمكن تحقيق النتائج التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
It did not commence work during the reporting period. | ولم تبدأ اللجنة عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
He received four visits from lawyers during this period. | وخلال هذه الفترة، تلقى صاحب البلاغ أربع زيارات من محامين. |
One individual was de listed during the same period. | وشطب اسم فرد واحد من القائمة خلال الفترة نفسها. |
Pre appeal procedures were completed during the reporting period. | 33 أ نهيت إجراءات الاستئناف التمهيدية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
During the study period the loan is interest free. | وأثناء فترة الدراسة يكون القرض بدون فوائد. |
a Represents the highest authorized level during the period. | (أ) يمثل أعلى مستوى مأذون به خلال الفترة. |
Namibia also contributed 200 during the period under review. | وساهمت أيضا ناميبيا بمبلغ 200 دولار خلال الفترة قيد الاستعراض. |
During that period, the Conference held nine plenary meetings. | وعقد المؤتمر خلال هذه الفترة تسع جلسات عامة. |
This programme was started during the first mandate period. | ٥٣ شرع في هذا البرنامج أثناء فترة الوﻻية اﻷولى لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
During the period under review, four issues were published. | ١٣ وخﻻل الفترة المستعرضة، صدرت أربعة أعداد من النشرة. |
During the same period, population rose by one third. | وخﻻل الفترة نفسها زاد السكان بمعدل الثلث. |
Four such transfers took place during the reporting period. | وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير تمت أربع عمليات نقل من هذا القبيل. |
not discussed in the Council during the period covered | المجلس خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير |
During the reporting period, only 17 volunteers were deployed. | وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير لم يوزع سوى ١٧ متطوعا. |
Those services were not required during the reporting period. | ولم تكن هذه الخدمات مطلوبة خﻻل الفترة التي يغطيها التقرير. |
During this period, it also met with Pakistani officials. | وخﻻل هذه الفترة، اجتمعت أيضا بمسؤولين باكستانيين. |
The Chairman also conducted informal consultations during this period. | كما أجرى الرئيس مشاورات غير رسمية خﻻل تلك الفترة. |
Related searches : During That Period - Period During Which - During Any Period - During The Period - During This Period - Period To Period - Already During - During Winter - Even During - During Transportation - During Testing - During Processing