Translation of "past few decades" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In the past few decades, Japan has become a sleeping tiger. | ففي العقود القليلة الماضية، تحولت اليابان إلى نمر نائم. |
Experience with fiscal policy over the past few decades is clear. | والواقع أن الخبرة مع السياسة المالية على مدى العقود القليلة الماضية واضحة. |
Mankind has made some significant achievements over the past few decades. | لقد حققت البشرية بعض المنجزات الهامة على مدى العقود القليلة الماضية. |
Over the past few decades, amphibian populations have been rapidly disappearing worldwide. | خلال العقود الماضية كانت أعداد البرمائيات تتناقص بسرعة كبيرة عالميا. |
First and foremost is economic growth, which for the past few years indeed, for the past two decades has been dismal. | في المقام الأول نجد قضية النمو الاقتصادي، التي كانت تمثل شبحا كئيبا طيلة الأعوام القليلة الماضية ـ بل نستطيع أن نقول طيلة العقدين الماضيين. |
Over the past few decades, Africa has suffered more from armed conflicts than any other continent. | 46 عانت أفريقيا، على مدى العقود القليلة الماضية، من الصراعات المسلحة أكثر مما عانته أية قارة أخرى. |
Consider just a few of the divisions that have come up among NATO allies over the past decades. | ولنتأمل قليلا من الانقسامات والخلافات التي نشأت بين أعضاء حلف شمال الأطلنطي طيلة العقود الماضية. |
(c) Ensuring that the effective atmospheric monitoring systems put into place over the past few decades are maintained. | (ج) ضمان الحفاظ على النظم الفعالة للرصد الجوي التي أ نشئت خلال العقود القليلة الماضية. |
Of course, the United Nations has played a key role in the history of the past few decades. | لقد اضطلعت الأمم المتحدة، بالطبع، بدور رئيسي طوال العقود القليلة الماضية. |
Over the past few decades, most central banks have focused on price stability as their single and overriding objective. | فقد ركزت أغلب البنوك المركزية على مدى العقود القليلة الماضية على استقرار الأسعار بوصفه هدفها الغالب الوحيد. |
Unfortunately, as the report indicated, the past three decades of South South cooperation had generated very few positive results. | بيد أن عقود التعاون الثﻻثة اﻷخيرة فيما بين بلدان الجنوب وكما جاء في التقرير لم تعط مع اﻷسف سوى القليل من النتائج اﻹيجابية. |
Latin American countries would thus benefit from an open, non ideological, and critical analysis of development experiences in the past few decades. | كل ما سبق يعني أن بلدان أميركا اللاتينية قد تستفيد من التحليل الانتقادي المنفتح وغير الإيديولوجي لتجاربها التنموية خلال العقود القليلة الماضية. |
The quality of American public services has deteriorated steadily over the past few decades, while that of Chinese public services has improved dramatically. | لقد تدهورت نوعية الخدمات العامة الأميركية بشكل مضطرد على مدى العقود القليلة الماضية، في حين تحسنت الخدمات العامة الصينية بشكل كبير. |
The irrational, obsessive promises made by scientists and physicians in the past few decades have, in a way, institutionalized the denial of death. | والحقيقة أن تلك الوعود الطائشة غير السوية التي قطعها العلماء والأطباء خلال العقود القليلة الماضية، هي التي أدت على نحو ما إلى ترسيخ فكرة إنكار الموت. |
Indeed, given a very low savings rate and high fiscal deficit over the past few decades, the US might otherwise have faced economic disaster. | ولولا هذا القدر الضخم من التحرر المالي فلربما كانت الولايات المتحدة الآن تواجه كارثة اقتصادية مدمرة، في ظل تدني معدلات الادخار والعجز المالي الهائل على مدار العقود القليلة الماضية. |
The past few decades have seen a troubling increase in the use of private military and security companies (PMSCs) as a substitute for government forces. | شهدت العقود القليلة السابقة تزايد استخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة (PMSCs) كبديل عن القوات الحكومية. |
Over the past few decades, the principles and foundations of public administration have experienced a radical transformation, owing to two major changes in the world. | 1 تعرضت، على مدى العقود القليلة الماضية، مبادئ وأسس الإدارة العامة لتحولات جذرية بسبب تغييرين رئيسيين طرآ على العالم. |
Were it not for the blockade, over the past few decades the Cuban people would have had 134 million more to spend on education alone. | ولولا الحظر لكان الشعب الكوبي على مدى العقود القليلة الماضية قد وف ر مبلغ 134 مليون دولار إضافية، تنفق على التعليم وحده. |
And over the past few years, | وعلى مر السنوات القليلة الماضية، |
This transfer has dramatically increased over the past two decades. | ولقد تزايد هذا التحويل بصورة ضخمة على مدى العقدين الماضيين. |
These figures have fallen dramatically over the past several decades. | وعرفت هذه الأرقام تراجعا هائلا خلال العقود الأخيرة. |
These have not been applied uniformly over the past decades. | ولم يحث ذلك بصورة منتظمة على مدى العقود الماضية. |
But we have, somehow, in the course of the last few centuries, or even decades, started to cultivate an image of a mythical, rural agricultural past. | ولكن نا بدأنا، على نحو ما، خلال القرون القليلة الماضية ، أو حتى عقود من الزمن ، بإنشاء صورة لماضي المناطق الأسطوري ة الريفي ة الزراعي ة. |
Over the past few decades, anti nuclear activists, together with their political representatives in the Green Party, have succeeded in mobilizing hundreds of thousands of protesters. | وعلى مدى العقود القليلة الماضية، نجح الناشطون المناهضون للطاقة النووية جنبا إلى جنب مع ممثليهم السياسيين في حزب الـخ ضر الألماني في حشد مئات الآلاف من المؤيدين. |
But we have, somehow, in the course of the last few centuries, or even decades, started to cultivate an image of a mythical, rural agricultural past. | ولكن نا بدأنا، على نحو ما، خلال القرون القليلة الماضية ، أو حتى عقود من الزمن ، بإنشاء صورة |
But in the last few decades that has totally changed. | ولكن في العقود القليلة الماضية تغير هذا الواقع تماما |
You've been annoying these past few days. | أنت أصبحت مزعجــه في الأيام القليله المـاضيه |
And debt can drive booms and busts in the price of existing assets the UK housing market over the past few decades is a case in point. | وقد تحرك الديون موجات الازدهار والانهيار في أسعار الأصول القائمة وت ع د سوق الإسكان في المملكة المتحدة على مدى السنوات القليلة الماضية مثالا واضحا لهذا. |
For the last 1000 years, western and highland regions have been growing significantly drier, but in the past few decades, severe drought has become much more frequent. | على مدى السنوات ال 1000 الماضية، المناطق الغربية والمرتفعات قد نمت بجفاف بشكل ملحوظ، ولكن في العقود القليلة الماضية، أصبح الجفاف الشديد على نحو أكثر تواتر ا بكثير. |
Awareness of environmental issues has grown over the past two decades. | لقد تنامى الوعي بقضايا البيئة عبر العقدين الماضيين. |
Rigorous conservation efforts has increased their population the last few decades. | أدت جهود المحافظة الصارمة عددها خلال العقود القليلة الماضية. |
like the grains on the chess board, doubles every few decades. | مثل الحبوب على رقعة الشطرنج تتضاعف كل بضعة عقود |
But, despite the grumbling, India s city dwellers like those elsewhere do not want to sacrifice the enormous gains of the past few decades to ineffective or corrupt governance. | ولكن برغم التذمر، فإن سكان المدن في الهند ــ مثلهم كمثل سكان المدن في أي مكان آخر ــ غير راغبين في التضحية بالمكاسب الهائلة التي تحققت لهم في العقود القليلة الماضية لصالح حكومات غير فع الة أو فاسدة. |
Over the past few years as First Lady, | خلال السنوات الماضي كالسيده الاولى للولايات المتحده الاميركيه |
More and more in the past few weeks. | أكثر فأكثر في الأسابيع القليلة الماضية |
So investors are wondering will future decades be like the past decade? | وعلى هذا فإن المستثمرين يتساءلون ت ـرى هل تكون العقود القادمة كمثل العقد الماضي ألا ينبغي عليهم إذا كان الأمر كذلك أن يتجنبوا الاستثمار في الأوراق المالية |
India will thus become the new China of the past two decades. | أي أن الهند سوف تصبح الصين الجديدة (في هيئتها التي كانت عليها طيلة العقدين الماضيين). |
228. Crude birth rates have also declined during the past two decades. | ٢٢٨ وانخفضت أيضا معدﻻت المواليد اﻷولية خﻻل العقدين الماضيين. |
The composition of the Security Council has changed substantially over the past few decades, at least since the last reform of that body for promoting international cooperation for peace. | لقد تغير تكوين اﻷمم المتحدة تغيرا كبيرا على مدى العقود اﻷخيرة، وعلى اﻷقل منذ عملية اعادة التشكيــل اﻷخيرة لهذا الجهاز العامل في مجال التعاون الدولي من أجل السلم، أﻻ وهو مجلس اﻷمن. |
And that is what China s government delivered in the last few decades. | وهذا هو ما قدمته لهم الحكومة الصينية بالفعل أثناء العقود القليلة الماضية. |
And the outcome is going to get resolved within a few decades. | و نتيجة ذلك سيتم حلها خلال عقود قليلة. |
And what's been taking up the slack in the last few decades? | ما الذي كان يحل محله في العقود القليلة الماضية |
Long standing disparities in growth among developing regions remain, but they are somewhat diminished and all developing regions are performing well by their respective standards of the past few decades. | ومع أن حالات تفاوت النمو المزمنة بين المناطق النامية ما زالت قائمة، غير أنها تقلصت بعض الشيء وجميع المناطق النامية تبلي بلاء حسنا وفقا للمعايير التي اعتمدتها كل منها في العقود القليلة المنصرمة. |
It is not a question of repeating what was done in past decades. | إن ما جرى القيام به في العقود الماضية لم يكن مجرد تكرار. |
During the past few years, their African portfolios deteriorated. | وفي السنوات القليلة الماضية، طرأ تدهور على حوافظها المالية اﻻفريقية. |
Related searches : Few Decades - A Few Decades - Within Few Decades - Past Two Decades - Past Few Years - Past Few Months - Past Few Days - Past Few Weeks - Few - Several Decades - Decades Ago - In Decades