Translation of "several decades" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Over several decades,
عبرعشرات السنوات ،
These figures have fallen dramatically over the past several decades.
وعرفت هذه الأرقام تراجعا هائلا خلال العقود الأخيرة.
For several decades our Governments have pursued family welfare policies.
واتبعت حكوماتنا على مدار عدة عقود سياسات الرفاه اﻷسري.
For others it has had a wider connotation for several decades.
بالنسبة للآخرين كان له مدلول أوسع لعدة عقود.
6. The International Programme was intended to be sustained over several decades.
٦ وأضاف أنه تم وضع البرنامج الدولي على أساس بقائه قيد التنفيذ بضعة عقود من الزمان.
The revolution is going to continue for at least several more decades.
لأن الثورة سوف تستمر لعقود عديدة على الأقل.
The Military Staff Committee has already been formally in existence for several decades.
إن لجنة اﻷركان العسكرية ظلت قائمة رسميا بالفعل طيلة عدة عقود.
Several decades from now, reprocessing might offer a safe means of spent fuel disposal.
بعد ع دة عقود من الآن، قد توفر عملية إعادة المعالجة وسيلة آمنة للتخلص من الوقود المستنفد.
The last several decades have seen the city s apartments becoming smaller and more expensive.
الغرف، وهي على شكل مكعبات وألواح، تعتبر أقفاص ا لمأوى فقراء المدينة.
For several decades now, the number of young people in Haiti has been growing.
لقد ظل عدد شباب هايتي في ارتفاع مستمر منذ عدة عقود لحد الآن.
However, we cannot be satisfied with the results achieved from several decades of work.
غير أننا ﻻ نشعر باﻻرتياح إزاء النتائج التي تحققت بعد عقود متعددة من العمل.
Over several decades, South Korea built one of the most patriarchal societies we know about.
عبرعشرات السنوات ، حرصت كوريا الجنوبية على أن تكون من أكثر المجتمعات الذكورية التي نعرفها .
Fetal cells have been documented to persist and multiply in the mother for several decades.
لقد تم إثبات أن الخلايا الجنينية تستمر وتتكاثر في باطن الأم لعدة عقود.
Some countries have had fertility rates below 2.1 children per woman for several decades already.
وتوجد لدى بعض البلدان معدﻻت للخصوبة تقل عن ٢,١ من اﻷطفال لكل امرأة منذ عدة عقود بالفعل.
Vesta. And for a several decades children learned the 11 planets of the solar system.
فيستا. و لسنوات عدة درس الأطفال في المدارس أحد عشر كوكبا في المجموعة الشمسية.
The last several decades have seen an increased concentration of media ownership by large private entities.
ولقد شهدت العقود العديدة الماضية تركيز ا متزايد ا لملكية الإعلام بواسطة كيانات خاصة كبيرة.
At the current pace, some regions and countries will miss several of the MDGs by decades.
وبهذه الخطى الحالية، لن تحقق بعض المناطق والبلدان أهدافا إنمائية عديدة على امتداد عقود.
India has been implementing active and holistic family welfare strategies over several decades with positive results.
وتقوم الهند بتنفيذ استراتيجيات نشطة وشاملة من أجل رفاه اﻷسرة منذ عدة عقود وبنتائج ايجابية.
Not everyone subscribed to this theory, but it was the West's strongest political force for several decades.
لم تلق هذه النظرية التأييد من الجميع، لكنها كانت بمثابة القوة السياسية الأعظم في الغرب لعدة عقود من الزمان.
Pakistan had carried out, over a period of several decades, comprehensive ethnic cleansing of its own minorities.
فقد قامت باكستان، على مدى عدة عقود، بتطهير إثني شامل ﻷقلياتها.
Finally, for the first time in several decades, apartheid is not to be found on our agenda.
وأخيرا، للمرة اﻷولى في عدة عقود، لم يعــد الفصل العنصري مدرجا في جـدول أعمالنـا.
Hess was the author of a textbook on chemistry that was the standard Russian work for several decades.
وكان هيس قد ألف كتاب مرجعي عن الكيمياء الذي ظل ي د رس في روسيا لعدة عقود.
Plot It is the late 5th century and Britain has been free of Roman rule for several decades.
في أواخر القرن الخامس كانت بريطانيا خالية من الحكم الروماني لعدة قرون, ومع وفاة الملك أوثر.
For several decades now, the society of the Niger has been undergoing tremendous transformations, both economic and social.
وبالفعل، يخضع المجتمع النيجري منذ بضعة عقود لتحولات كبرى اقتصادية واجتماعية على حد سواء.
Projections indicate that several countries in the South are poised to make further advances in the coming decades.
فالتوقعات تشير إلى أن عددا من بلدان الجنوب أصبحت مستعدة لتحقيق مزيد من التقدم في العقود المقبلة.
Many business partners from Slovakia had been cooperating for several decades with the States of the former Yugoslavia.
يتعاون كثير من شركاء اﻷعمال من سلوفاكيا منذ عدة عقود مع دول يوغوسﻻفيا السابقة.
The involvement of the United Nations and the international community in promoting development has now spanned several decades.
فاشتراك اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في تشجيع التنمية مستمر اﻵن لعقود عديدة.
Advances in numerical weather forecasting during the past several decades have extended our ability to see into the future.
كان تقدم أساليب التنبؤ العددي بالطقس في العقود العديدة الأخيرة سببا في توسيع قدرتنا على رؤية المستقبل.
Over the next two decades, he was imprisoned several times, and held under house arrest when not in prison.
وعلى مدى العقدين التاليين، س ج ن ليو عدة مرات، وأرغم على الإقامة الجبرية في منزله حين لم يكن في السجن.
Child modeling has become a distinct activity because of the explosion of commercial media over the past several decades.
ولقد أصبحت مهنة العرض للأطفال نشاط ا متميز ا بسبب توسع وسائل الإعلام التجارية على مدى العقود الماضية.
After an absence lasting several decades, the French President Nicolas Sarkozy confirmed that France will rejoin the NATO integrated command.
بعد غياب عدة عقود دائمة ، والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي وأكد أن فرنسا ستعاود الانضمام إلى قيادة حلف شمال الأطلسي متكاملة.
Over 10,000 physicists and engineers from 85 countries around the world have come together over several decades to build this machine.
أكثر من 10,000 من علماء الفيزياء والمهندسين من 85 بلدا من جميع أنحاء العالم قدموا معا على مدى عدة عقود لبناء هذه الآلة.
Several Arab dictators who had held power for decades have already been ousted or forced to announce that they will retire.
وبالفعل، ط ر د العديد من الحكام المستبدين العرب الذين تمسكوا بالسلطة لعقود من الزمان أو اضطروا إلى الإعلان عن رغبتهم في التقاعد قريبا.
Construction drafts for a fixed link were presented as early as the 1850s, with several suggestions appearing in the following decades.
ولقد تم تقديم مسودات بناء للجسر الثابت في وقت مبكر من عام 1850، مع ظهور عدة اقتراحات في العقود التالية.
During the several decades of war, a number of de facto districts were created and district administrators were appointed to them.
فخلال بضعة عقود من الحروب، تكونت عدة مناطق إدارية بحكم الواقع وتم تعيين حكام لإدارة شؤونها.
Over 10,000 physicists and engineers from 85 countries around the world have come together over several decades to build this machine.
أكثر من 10,000 من علماء الفيزياء والمهندسين من 85 بلدا من جميع أنحاء العالم قدموا معا على مدى عدة عقود
Romanian society nowadays is dealing with the consequences of decades of terror and lies, of demagogy and poverty that scarred several generations.
إن المجتمع الروماني اليوم يتعامل مع العواقب التي خلفتها عقود من الإرهاب والأكاذيب، وسنوات طويلة من حكم الدهماء والفقر الذي عاشت في ظله أجيال عدة في رعب دائم.
The two books are the most academically respected histories in decades they are very comprehensive and include several new and important theories.
يعد الكتابان أكثر كتب التأريخ قيمة من الناحية الأكاديمية على مدار عدة قرون حيث يتميزان بالشمولية ويتضمنان العديد من النظريات الجديدة والمهمة.
Over several decades, a succession of civilian military dictatorships in third world countries incurred massive debts, which are currently crippling these countries.
وخلال عدة عقود، تسببت موجات متلاحقة من الديكتاتوريات المدنية العسكرية في بلدان العالم الثالث في نشوء ديون هائلة، تشل حركة هذه البلدان حاليا .
The importance of maintaining sound macroeconomic policy, reflected in a stable exchange rate and low inflation, has been underscored for several decades.
وتم منذ عدة عقود إبراز أهمية الحفاظ على سياسات سليمة للاقتصاد الكلي، وهي السياسات التي تتجلى في استقرار أسعار الصرف وانخفاض معدلات التضخم.
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the last three decades,
وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من الﻻجئين من عدة بلدان مجاورة خﻻل العقود الثﻻثة الماضية،
For several decades the situation in the Middle East has always evoked in our minds images of excessive tension and uncontrolled conflict.
لقد ظلت الحالة في الشرق اﻷوســط لعقــود عديدة تثير في أذهاننا دائما صور توتر شديد وصراع جامح.
It will require several generations working very hard for many decades before we can attain the level of an average developed country.
وحتى تصل الى مستوى بلد عادي متقدم النمو، يحتاج اﻷمر الى أن تعمل عدة أجيال بجد لمدة عقود كثيرة.
The United Nations, the Conference on Disarmament and other bodies have been dealing with the issue of conventional weapons for several decades.
وما برحت اﻷمم المتحدة، ومؤتمر نزع السﻻح، والهيئات اﻷخرى تعالج مسألة اﻷسلحة التقليدية منذ عدة عقود.
Beyond undermining the gene centered theories of evolution that have dominated public consciousness for several decades, these developments call for new philosophical frameworks.
وإذا ذهبنا إلى ما هو أبعد من تقويض نظريات النشوء والارتقاء التي تركز على الجنيات والتي هيمنت على الوعي العام لعقود عديدة من الزمان، فسوف نجد أن هذه التطورات تدعو إلى الاستعانة بأطر فلسفية جديدة.

 

Related searches : Several Decades Ago - Since Several Decades - Several Decades Later - For Several Decades - Last Several Decades - Decades Ago - In Decades - Closing Decades - Spanning Decades - During Decades - Five Decades - Ensuing Decades - Decades Later