Translation of "overall responsibility for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Special Representative has overall responsibility for political, military and humanitarian questions.
والممثل الخاص يضطلع بالمسؤولية الكلية عن المسائل السياسية والعسكرية واﻻنسانية.
The Oversight Committee will have an overall responsibility for ensuring compliance with these requirements.
وستتولى لجنة الإشراف المسؤولية العامة عن ضمان الامتثال لهذه المتطلبات.
The overall responsibility for the emancipation support policy resided with the State Secretary for Emancipation Policy.
وتقع المسؤولية العامة لسياسة دعم تحرير المرأة على كاهل وزير الدولة لسياسة تحرير المرأة.
24. The Committee for Refugees in Abkhazia has overall responsibility for displaced persons in that region.
٤٢ وتقع على عاتق لجنة الﻻجئين في أبخازيا المسؤولية الشاملة للمشردين في تلك المنطقة.
Implementation would be the responsibility of the National Commission for the DDR (CNDDR) under the overall responsibility of the Prime Minister.
وستتولى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولية التنفيذ تحت المسؤولية العامة لرئيس الوزراء.
8. The Department for Development Support and Management Services, which until now has been entrusted with operational responsibility for UNETPSA, has been given overall responsibility for the Programme.
٨ وقد أسندت المسؤولية العامة عن برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻻفريقي الى إدارة الدعم اﻻنمائي والخدمات اﻹدارية، التي كانت منوطة حتى اﻵن بالمسؤولية التنفيذية عن البرنامج.
In addition, overall responsibility for the management of projects is confused thus, there is no clear accountability.
باﻻضافة الى ذلك، فإن المسؤولية العامة في إدارة المشاريع تتسم بالغموض وبالتالي فليس هناك جهة واضحة للمساءلة.
Also has overall responsibility for providing user training, advice on software applications and review of software performance.
ويضطلع أيضا بمسؤولية عامة عن توفير التدريب والمشورة بشأن تطبيقات برامج الحاسوب للمستعملين، وعن استعراض أداء هذه البرامج.
The United Nations has an overall responsibility for the maintenance of peace and security and for the promotion of development.
إن اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية شاملة عن صــون السلـم واﻷمن وتعزيز التنمية.
In other words, the Government has the overall responsibility for the success or failure of a national programme.
فالحكومة تتحمل، بعبارة أخرى، المسؤولية الشاملة المتعلقة بنجاح أو فشل البرنامج الوطني.
The Assistant Administrator and Director of BPPE has overall responsibility for Capacity 21 and for preparing regular reports to the Governing Council.
ويتولى مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب سياسات وتقييم البرنامج المسؤولية الشاملة عن مبادرة quot بناء القدرات للقرن ٢١ quot وعن إعداد تقارير منتظمة تقدم الى مجلس اﻻدارة.
The United Nations Office at Vienna (UNOV) has the overall responsibility and accountability for security and safety at the VIC as well as for the overall implementation of both phases of H MOSS.
2 يتولى مكتب الأمم المتحدة في فيينا المسؤولية الكلية عن الأمن والسلامة في مركز فيينا الدولي، وكذلك عن مجمل تنفيذ مرحلتي المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا الخاصة بالمقار.
15.1 The overall responsibility for the human settlements programme is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN Habitat).
15 1 المسؤولية العامة عن برنامج المستوطنات البشرية مناطة ببرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
Within the Secretariat, the Director of Conference Services has overall responsibility for the direction and development of conference servicing policy. 25E.
وداخل اﻷمانة العامة، تقع المسؤولية العامة عن توجيه سياسة خدمات المؤتمرات وتطويرها على عاتق مدير شؤون المؤتمرات.
The tripartite relationship can also diffuse the lines of accountability and responsibility for the overall success of a project or programme
كما أن العﻻقة الثﻻثية يمكن أيضا أن تجزئ خطوط المساءلة والمسؤولية الﻻزمين لمجمل نجاح المشروع أو البرنامج
It has also taken over responsibility for all contracting of external services related to the graphic design, typesetting, printing and binding of publications and documents as part of its overall responsibility for commercial services.
ويتولى المكتب أيضا مسؤولية التعاقد على جميع الخدمات الخارجية المتصلة بتصميم الرسوم البيانية وتنضيد الحروف والطبع والتجليد للمنشورات والوثائق كجزء من مسؤوليته العامة عن الخدمات التجارية.
Regional Officer, under direction of the CAO, with responsibility for supervision of all support services and staff in the local sub office, and overall administrative financial responsibility in that regional office.
موظف إقليمي، يخضع ﻹدارة كبير الموظفين اﻹداريين، ويضطلع بالمسؤولية المتصلة باﻹشراف على كافة خدمات الدعم والموظفين في المكتب الفرعي المحلي، إلى جانب المسؤولية اﻹدارية المالية الشاملة في هذا المكتب.
More specifically, in the light of its comprehensive coverage of population and other relevant issues, the Population Division should assume responsibility for overall coordination, while UNFPA should assume responsibility for the implementation of operational programmes.
وعلى وجه أكثر تحديدا، ﻻ بد لشعبة السكان اﻻضطﻻع بمسؤولية التنسيق، على ضوء تغطيتها الشاملة لمسائل السكان وغيرها من المسائل المتصلة بالموضوع، في حين ينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اﻻضطﻻع بالمسؤولية عن تحقيق البرامج التنفيذية.
Principal officer with overall responsibility for administration, personnel and finance of the mission assumes day to day management control of the mission.
هو موظف رئيسي يضطلع بالمسؤولية العامة ﻹدارة شؤون الموظفين والشؤون المالية للبعثة يتولى الرقابة اليومية على إدارة البعثة.
At the level of United Nations entities, the overall responsibility and accountability for gender mainstreaming rests with the heads of the entities.
17 وعلى صعيد كيانات الأمم المتحدة، تقع المسؤولية العامة عن تعميم المنظور الجنساني والمساءلة بشأنه على عاتق مديري تلك الكيانات.
In doing so, we must, however, keep in mind the overall responsibility for international peace and security vested in this Security Council.
بيد أنه بقيامنا بذلك يجب علينا أن نبقي نصب أعيننا المسؤولية الكليـــة عن السلام والأمن الدوليين المناطة بمجلس الأمن هذا.
The responsibility for overall policy guidance and coordination belongs also to the Economic and Social Council as regards population and development issues.
وتعود مسؤولية توجيه السياسات العامة وتنسيقها فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية الى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي أيضا.
The most typical arrangement is for the ministry of environment to assume the overall responsibility for climate change and serve as the national focal point.
ويتمثل الترتيب الأكثر شيوعا في أن تضطلع وزارة البيئة بالمسؤولية الكلية فيما يتعلق بتغير المناخ وأن تكون هي مركز التنسيق الوطني.
One of these was nationally executed so the Department for Development Support and Management Services did not have overall responsibility for management of the project.
وكان أحد هذه المشاريع ينفذ على الصعيد الوطني مما يعني أن إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية لم تكن مسؤولة مسؤولية اجمالية عن إدارة المشروع.
Bangladesh has a national coordinating body on ageing and a Cabinet committee with responsibility for overall supervision of the old age allowance programme.
13 لبنغلاديش هيئة وطنية لتنسيق قضايا الشيخوخة ولجنة وزارية تتولى الإشراف العام على ''برنامج منحة الشيخوخة .
While operational matters should basically be the responsibility of the force commander, United Nations Headquarters is responsible for overall control and political direction.
وفي حين يجب أن تكون اﻷمور التنفيذية، أساسا، من مسؤولية قائد القوة، فإن مقر اﻷمم المتحدة مسؤول عن الرقابة العامة والتوجيه السياسي.
Regional Officer, under the direction of the Chief Administrative Officer, with responsibility for supervision of all support staff and services in the local offices and overall financial and administrative responsibility in the regional office.
موظف إقليمي خاضع ﻹشراف كبير الموظفين اﻹداريين ويتحمل مسؤولية اﻹشراف على جميع موظفي الدعم وعلى كافة الخدمات في المكاتب المحلية، كما يتولى المسؤولية المالية واﻹدارية العامة في المكتب اﻹقليمي.
Regional Officer, under the direction of the Chief Administrative Officer, with responsibility for supervision of all support staff and services in the local offices and overall financial and administrative responsibility in the regional office.
موظف إقليمي خاضع ﻹشراف كبير الموظفين اﻹداريين، ويتولى مسؤولية اﻹشراف على جميع موظفي الدعم وجميع الخدمات في المكاتب المحلية، كما يتولى المسؤولية المالية واﻹدارية العامة في المكتب اﻹقليمي.
The UNDP resident representatives normally serve as resident coordinators and carry the overall responsibility for, and coordination of, operational activities for development of the United Nations system.
ويعمل الممثلون المقيمون للبرنامج اﻻنمائي كمنسقين مقيمين ويتحملون المسؤولية الشاملة عن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية والتنسيق فيما بينها.
The State Attorney's Office is leading Croatia's overall cooperation with the Tribunal. It also has particular responsibility for the implementation of the action plan.
ويقود مكتب المدعي العام تعاون كرواتيا الشامل مع المحكمة الدولية ويتحمل مسؤولية خاصة عن تنفيذ خطة العمل.
67. The overall management, planning and control of support for the UNPROFOR operations is the responsibility of the Office of the Chief Administrative Officer.
٦٧ أما اﻻدارة العامة، والتخطيط، ومراقبة دعم عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية فهي من مسؤولية مكتب كبير الموظفين اﻻداريين.
Take responsibility for everything. Take responsibility for everything. You bastard!
تحمل مسؤولية كل شيء. تحمل مسؤولية كل شيء..يــا ..!
Country directors will assume overall responsibility for, and coordination of, the operational and programmatic activities of UNDP, including leadership of the UNDP senior management team.
وسيضطلع المديرون القطريون بالمسئولية الشاملة عن الأنشطة التنفيذية والبرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتنسيق تلك الأنشطة، بما في ذلك قيادة فريق الإدارة الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
Under the direction of the Chief Administrative Officer, responsible for supervision of all support services and staff and overall administrative responsibility in the mission area.
يضطلع، تحت توجيه كبير الموظفين اﻻداريين، بمسؤولية اﻻشراف على جميع خدمات الدعم وموظفيه وبالمسؤولية اﻻدارية الشاملة في منطقة البعثة.
The Economic and Social Council has responsibility for coordination and overall guidance of the activities of the United Nations in the economic and social fields.
٣٥ يضطلع المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بمسؤولية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي وتوجيهها عموما.
(c) Be the United Nations official with principal responsibility for the promotion and protection of all human rights with responsibility, inter alia, for the overall supervision of the Centre for Human Rights and other United Nations offices as may be designated by the Secretary General.
)ج( يكون مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان، وتشمل مسؤوليته في جملة أمور، اﻻشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى حسبما يحدده اﻷمين العام.
Yet the same EU members have failed to endow the European Commission with overall responsibility for holding member governments to their commitments and, where necessary, imposing penalties for breaches.
ورغم ذلك فشل أعضاء الاتحاد الأوروبي أنفسهم في منح المفوضية الأوروبية المسؤولية العامة عن إلزام حكومات البلدان الأعضاء بالوفاء بتعهداتها، كلما لزم الأمر، وفرض العقوبات على المخالفين.
21. The State Committee for Refugees and Accommodation (SCRA), established in late 1992, with the status of Ministry, has overall responsibility for matters relating to refugees and displaced persons.
١٢ تتمتع اللجنة الحكومية لﻻجئين واﻻسكان، المنشأة في أواخر عام ٢٩٩١، بمركز وزارة وتقع عليها المسؤولية العامة للشؤون المتعلقة بالﻻجئين والمشردين.
24. The National Team was especially critical of the constitutional clause advocating the designation of a Chief Minister with overall responsibility for government, as opposed to the Executive Council which places collective responsibility on all its members. 8
٤٢ وانتقدت الفرقة الوطنية بصفة خاصة الشرط الوارد في الدستور الذي يدعو إلى تسمية رئيس للوزراء يتحمل المسؤولية كاملة عن الحكومة، وعلى نقيض شكل الحكومة الحالي )المجلس التنفيذي( الذي يضع المسؤولية الجماعية على كواهل أعضائها جميعا)٨(.
11. The Regional Office in the Arab Republic of Egypt also has the overall responsibility for the UNHCR Offices in Kuwait, Lebanon and the Syrian Arab Republic.
١١ يتولى المكتب اﻹقليمي في جمهورية مصر العربية المسؤولية الشاملة عن مكاتب المفوضية في الكويت ولبنان والجمهورية العربية السورية.
24.15 The activities to be implemented under this subprogramme are under the overall responsibility of the Department of International Protection.
24 15 إدارة الحماية الدولية هي المسؤولة بشكل عام عن الأنشطة التي ستنفذ في إطار هذا البرنامج الفرعي.
quot (c) Responsibility for
quot )ج( المسؤولية عن
3.2 The Under Secretary General is responsible for the formulation of the Organization's management policies and has overall responsibility for the management of the financial, human and physical resources of the Organization.
3 2 يكون وكيل الأمين العام مسؤولا عن وضع السياسات الإدارية للمنظمة ويتولى المسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.
Most frequently, a national committee, either one set up to oversee overall implementation of the NPA or one created specifically for monitoring, is given responsibility for reviewing progress on a periodic basis.
وفي أكثر اﻷحيان، تسند الى لجنة وطنية، إما منشأة لﻹشراف على تنفيذ برنامج العمل الوطني بوجه عام أو منشأة خصيصا ﻷغراض الرصد، مسؤولية استعراض التقدم المحرز على أساس دوري.
Overall responsibility for the management of the Mission apos s vehicles establishment supervision of units responsible for inventory and records, dispatch, petrol, oil and lubricants, spare parts, safety and workshop and maintenance.
يتولى المسؤولية العامة عن إدارة أسطول البعثة من المركبات واﻹشراف على الوحدات المسؤولة عن المخزون والسجﻻت، والشحن، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، وقطع الغيار والسﻻمة والورش والصيانة.

 

Related searches : Overall Responsibility - Have Overall Responsibility - Has Overall Responsibility - Overall Project Responsibility - Responsibility For - Responsibility For Employees - Responsibility For Debts - Responsibility For Documentation - Responsibility For Sales - Responsibility For Ensuring - Sole Responsibility For - Responsibility For Managing - Responsibility For Performance - Responsibility For Delay