Translation of "operation by law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The operation of each state museum was regulated by a separate law. | وكان تشغيل كل متحف حكومي يخضع لقانون منفصل. |
The electoral law an essential element of the operation must therefore be considered carefully by Parliament. | ولذلك يجب على البرلمان أن يناقش بعناية القانون الانتخابي الذي هو عنصر أساسي في هذه العملية. |
The operation of the pension scheme is regulated by the Law On State Pensions, enacted on 2 November 1995. | 220 وتشغيل نظام المعاشات ينظمه قانون المعاشات الحكومية الصادر في 2 تشرين الثاني نوفمبر 1995. |
The basic principles of the operation of the social security system are regulated by the Law On Social Security. | والمبادئ الرئيسية في تشغيل هذا النظام هي التي جاءت في قانون الضمان الاجتماعي. |
By a simple operation. | ـ عن طريق عملية بسيطة |
Operation stopped by the user | العملية توقفت من قبل المستخدم |
Removed by an operation, Professor. | كل شيء أزيل بعملية ... منالسيدالأستاذ |
That operation is enforced by NATO. | فهذه العملية نفذها منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Creation Trusts may be created by the expressed intentions of the settlor (express trusts) or they may be created by operation of law known as implied trusts. | ربما قد تم إنشاء الثقة عن طريق النوايا المعرب عنها للمكلف (و الذي يقول الحقيقة)، أو أنها قد تم إنشاؤها بموجب القانون المعروف باسم الثقة الضمنية. |
It is a Legal Entity of Public Law, controlled (by 100 ) by the Ministry of Health and Welfare and is responsible for the operation, management and supervision of hostels for victims' accommodation. In particular, through the operation of hotline 197 | وهذا المركز هو محور برنامج الإجراءات المتكاملة وهو أحد كيانات القانون العام وتشرف عليه بنسبة (100 في المائة) وزارة الصحة والرعاية وهو مسؤول عن تشغيل وإدارة دور إيواء وإسكان الضحايا والإشراف على تلك الدور وبصفة عامة يتم من خلال تشغيل الخطوط الهاتفية الساخنة وعددها 197 |
The point in play here stems from the consideration that suspension or termination does not take place ipso facto and by operation of law. | 119 تنشأ النقطة الأساسية هنا عن الاعتبار الذي يفيد بأن التعليق أو الإنهاء لا يتم تلقائيا أو بحكم القانون. |
The operation of the system is regulated by the Law of 5 June 1997 On Private Pension Funds, effective as of 1 July 1998. | ويخضع تشغيل هذا النظام لقانون 5 حزيران يونيه 1997 بشأن صناديق المعاشات الخاصة، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 تموز يوليه 1998. |
The operation will be performed... by me. | من سيجرى عليها العملية هو... انا . كما ترون, انا ضالع فى... |
3. Nothing in this article affects the operation of the rules of private international law. | 3 ليس في هذه المادة ما يخل بسريان مفعول قواعد القانون الدولي الخاص. |
(k) Greater participation by Member States in the International Narcotics Control Board international precursor control initiatives Operation Topaz, Operation Purple and Operation Prism | (ك) زيادة مشاركة الدول الأعضاء في المبادرات الدولية لمراقبة السلائف التابعة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وهي عملية توباز وعملية بيربل وعملية بريزم |
(iii) Another creditor of the grantor asserting a right in the same encumbered asset (e.g. by operation of law, attachment or seizure or a similar process) | 3 دائنا آخر للمانح يدعي حقا لـــه في نفس الموجودات المرهونة (بإعمال القانون مثلا أو الحجز أو الاستيلاء على تلك الموجودات أو بعملية مماثلة) |
It is therefore essential to have effective bilateral and multilateral mechanisms underpinned by political will for integrated law enforcement, judicial and intelligence dimensions of co operation. | ومن الأهمية بمكان أن يكون هناك آليات فعالة على المستوى الثنائي والمتعددة الأطراف تقودها إرادة سياسية لتعزيز التعاون والتكامل في مجالات إنفاذ القانون والمجالات القضائية والاستخباراتية. |
It is the position of the Working Group that the freedoms protected by the Universal Declaration, in particular by articles 19, 20 and 21 (1), may only be restricted by the operation of criminal law if the conditions required of such restrictions under international law are met. | وموقف الفريق العامل هو أن الحريات التي يحميها الإعلان العالمي، وخاصة في المواد 19 و20 و21(1) لا يمكن تقييدها بموجب القانون الجنائي إلا إذا توفرت الشروط المنصوص عليها لهذا التقييد بموجب القانون الدولي. |
The Navy was extensively involved in Operation Urgent Fury, Operation Desert Shield, Operation Desert Storm, Operation Deliberate Force, Operation Allied Force, Operation Desert Fox and Operation Southern Watch. | وشاركت على نطاق واسع في سلاح البحرية في عملية عاجلة سميت عملية درع الصحراء وعملية عاصفة الصحراء وعملية القوة المتعمدة وعملية القوة المتحالفة بالإضافة إلى عمليتي ثعلب الصحراء والمراقبة الجنوبية. |
You attempted an operation unsupported by the SFTP server. | استلم خادم SFTP رسالة سيئة. |
quot (i) An operation authorized by the Security Council | quot apos ١ apos عملية أذن بها مجلس اﻷمن |
Such situations are governed not by international humanitarian law, but by international human rights law, domestic law and, perhaps, international criminal law. | فمثل هذه الحالات تخضع لا لحكم القانون الإنسان الدولي، بل لحكم قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون المحلي وربما القانون الجنائي الدولي. |
Their role is to define the legal framework for the action in the light of international law (including international humanitarian law), domestic law and local law and to communicate it to the command responsible for planning the operation. | ويتمثل دورهم في تحديد الإطار القانوني للعملية في ظل معايير القانون الدولي (ومنها القانون الإنساني الدولي)، والقانون الوطني، والقانون المحلي، وتبليغ القائد المكلف بإعداد خطة العملية بهذا الإطار القانوني. |
The basis for effective co operation across national borders is trust and respect for the rule of law. | الثقة واحترام دولة القانون هو قوام كل تعاون فعال عابر للحدود. |
More broadly, Australia commended the continued operation of the quot case law on UNCITRAL texts quot (CLOUT) system as an additional tool for international trade law research. | ٢٣ وقال إن استراليا تثني عموما على العملية المستمرة المتعلقة بنظام مجموعة السوابق القضائية المستندة الى نصوص اﻷونسترال )كلوت( كوسيلة اضافية لتعزيز البحث في مجال القانون التجاري الدولي. |
Those who will not live by the law shall die by the law! | الذين لا يقبلون ... أن يعيشوا بحكم الله ! سوف يموتون بحكم الله |
Reinforcements required by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire | رابع عشر التعزيزات اللازمة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
By the way, Doctor, I shall want your co operation. | من جانب الطريق ، دكتور ، أعطي تريد المشترك الخاص بك العملية . |
By the way, Doctor, I shall want your co operation. | بالمناسبة ، دكتور ، أعطي تريد زملائك في العملية . |
(g) The law provides rules on the allocation of liability for loss or damage caused by an error in the administration or operation of the registration and searching system. | (ز) أن ينص القانون على قواعد بشأن تحديد المسؤولية عن الضياع أو التلف الناجم عن خطأ في إدارة نظام التسجيل والبحث أو تشغيله. |
The operation of the scheme is regulated by the Law On State Funded Pensions that was enacted in 17 February 2000 and became effective as of 1 July 2001. | وينظم تشغيل هذه الفئة قانون المعاشات الممولة من الدولة الذي صدر في 17 شباط فبراير 2000 والذي دخل مرحلة التنفيذ في 1 تموز يوليه 2001. |
This has been made possible by the gravitation of substantive criminal law and procedural law towards ensuring the fundamental rights acknowledged by supranational sources, a development which means that a number of rules have to be followed in the organization and operation of the justice system. | وكان هذا المسعى ممكنا بسبب قوة جذب القانون الجنائي الموضوعي والقانون الإجرائي بضمان الحقوق الأساسية التي تنص عليها المصادر فوق الوطنية، وهي قوة جذب تفرض في الوقت ذاته مراعاة قواعد معينة في تنظيم العدالة وتسييرها. |
It's protected by law. | وهي ملكية محمية بواسطة القانون |
From 1983 1984 in Chad, France undertook Operation Manta, a 3,000 men strong operation to face armed rebels supported by Libya. | من 1983 1984 في تشاد، قامت فرنسا بالعملية مانتا المكونة من 3000 جندي لمواجهة المتمردين التي تساندهم ليبيا. |
The brewery was expected to be in operation by March 1994. | ويتوقع أن يبدأ المصنع العمل في آذار مارس ١٩٩٤. |
insofar as Opération Turquoise' is concerned, although that operation was authorized' by the Security Council, the operation itself was under national command and control and was not a United Nations operation. | ''وفيما يتعلق بـ''عملية تركواز ، ورغم أن العملية قد أذن بها مجلس الأمن، فإن العملية في حد ذاتها تخضع للقيادة والسيطرة الوطنيتين وليست عملية للأمم المتحدة. |
Inferences about the actual operation of the system may be drawn by constructing a model of the system and experimenting with its operation. | المحاكاة أسلوب يستخدم في تحليل أداء نظام ما بتكرار نهجه على سبيل التجربة. |
quot 2. apos United Nations operation apos means an operation established pursuant to a mandate approved by a resolution of the Security Council. | quot ٢ ي قصد بتعبير quot عملية اﻷمم المتحدة quot عملية تنشأ وفقا لوﻻية معتمدة بقرار من مجلس اﻷمن. |
Emphasizing that nationality is essentially governed by internal law within the limits set by international law, | وتشديدا على أن الجنسية تخضع أساسا للقانون الداخلي ضمن ما يضعه القانون الدولي من حدود، |
In his view, the law implied, by definition, the applicable law . | وأضاف أنه يرى أن عبارة القانون تعني بحكم تعريفها القانون المنطبق . |
Before you can do anything by law you must have law. | و لكن بطريقة دائمة قبل أن تفعل أى شئ بالقانون |
Operation | العملية |
Operation | العمليات |
Operation... | العملية. |
Operation | عملية |
Related searches : By Law - Operation Of Law - By Manual Operation - By Eu Law - Obligation By Law - Must By Law - By State Law - Preferred By Law - Accepted By Law - Duty By Law - Disqualified By Law - Permissible By Law - Backed By Law - Assigned By Law