Translation of "operate more effectively" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It allowed the railroad companies to operate more effectively and reduce deadly accidents.
و خول ذلك لشركات السكك الحديدية العمل بفعالية أكبر وعمل على الحد من الحوادث القاتلة.
It started to operate effectively on 1 April 1964.
بدأ في العمل بشكل فعال في 1 أبريل 1964.
The Organization simply cannot operate effectively under these constraints.
والمنظمة ببساطة ﻻ يمكنها أن تعمل بفعالية في ظل هذه القيود.
He expressed the belief that the Department could operate more effectively with increased operational expenses, more flexibility in their application and greater human resources mobility.
كما أكد أن بوسع اﻹدارة أن تعمل بأسلوب أكثر فعالية إن زادت نفقاتها التشغيلية وتوفرت لها مرونة أكبر في التطبيق وحراكا أكثر لمواردها البشرية.
Like Google in the past, AnchorFree may operate more effectively by being discreet, without loud support from Google or other foreign interests.
وكما كانت الحال مع جوجل في الماضي، فقد تعمل آنكور فري على نحو أكثر فعالية بتبني بعض الحذر، من دون الدعم الصاخب من جوجل أو غيرها من ampquot المصالح الأجنبيةampquot .
3. It is also important that the Security Council be able to operate effectively.
والنرويج مستعدة للمساهمة بصورة بناءة في هذه المناقشة.
The Organization would be able to operate more effectively in this area if it gave its staff additional skills in dispute resolution and conflict management.
وستتمكن المنظمة من العمل بفعالية أكبر في هذا المجال إذا أعطت موظفيها المهارات اﻹضافية لحــل النزاعـات وإدارة الصراعـات.
It is therefore too soon for the Board to determine if they will operate effectively.
ولذلك فمن السابق ﻷوانه الحكم على مدى فعالية استخدامها.
So, effectively we created a digital puppet that Brad Pitt could operate with his own face.
لذلك ، على نحو فعال أنشأنا دمية براد بيت الرقمية التي يمكن أن تعمل على وجهه.
The 2004 2005 budget regularized the funding of BCPR core capacity and basic infrastructure to operate effectively.
72 ونظمت ميزانية الفترة 2004 2005 تمويل القدرات الرئيسية والهيكل الأساسي لمكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش للعمل بفعالية.
The security environment continues to constrain both the Organization's presence and its ability to operate effectively in Iraq.
54 وما زالت الحالة الأمنية تعوق على السواء وجود المنظمة وقدرتها على العمل بفعالية في العراق.
Addressing security related concerns more effectively
دال معالجة الشواغل المتصلة بالأمن بمزيد من الفعالية
So, to learn more effectively, you need make more mistakes.
ولذا، حتى تتعلم بطريقة أفضل، عليك ارتكاب المزيد من الأخطاء.
More than 160 offices representing U.S. businesses currently operate in Lebanon.
أكثر من 160 مكاتب تمثيل الشركات الأميركية تعمل حاليا في لبنان.
(a) Attract, recruit and develop highly skilled and experienced staff who are able to effectively operate in difficult mission environments
(أ) اجتذاب وتعيين موظفين ذوي مهارات وخبرة عالية وتنمية مهاراتهم، يكون في مقدورهم العمل بكفاءة في البيئات الصعبة للبعثات
We emphasize that the ICC cannot operate effectively without the protection of the Agreement on Privileges and Immunities of the Court.
ونحن نؤكد على أن المحكمة الجنائية الدولية لا يمكنها العمل على نحو فعال دون الحماية التي يوفرها اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة.
The environment in which peacekeeping missions operate is also becoming more dangerous.
وأصبحت أيضا البيئة التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام أكثر اتساما بالخطورة.
But now in my opinion, these media operate more like commercial TV.
ولكن في رأيي، هذه الوسائط تعمل الآن أشبه تلفزيون تجارية.
(g) Ensuring that public administration is transparent and accountable, and that institutions that deliver services operate efficiently, effectively and responsively to needs
)ز( ضمان وضوح خطوط اﻻدارة العامة وخضوعها للمساءلة، والتكفل بالتشغيل الفعال والكفؤ لمؤسسات الخدمات، وبطريقة تستجيب لﻻحتياجات
It is our understanding that this amount, when combined with voluntary contributions, should provide adequate funding for the Tribunal to operate effectively.
ونحن نعتقد أن هذا المبلغ سيوفر، بعد إضافة المساهمات الطوعية إليه، تمويﻻ كافيا للمحكمة ﻷداء مهامها بصورة فعالة.
Because of its universal presence, the United Nations can operate effectively at both the country and the inter country and regional levels.
ونظرا للتواجد العالمي لﻷمم المتحدة، فإنها يمكن أن تعمل بشكل فعال على الصعيد القطري والصعيد المشترك بين البلدان والصعيد اﻹقليمي، على حد سواء.
Enhanced profile and a strategy for communicating more effectively
دال تحسين الصورة العامة ووضع استراتيجية للاتصال بمزيد من الفعالية
We should assist them more effectively in that direction.
وعلينا أن نساعدها بفعالية أكبر على السير في ذلك الاتجاه.
Common concern has become more evident and effectively expressed.
وقد أصبح اﻻهتمام المشترك أكثر وضوحا والتعبير عنه أكثر فعالية.
32. In depth evaluations should be used more effectively.
٣٢ ينبغي اﻻستعانة بالتقييمات المتعمقة على نحو فعال بقدر أكبر.
quot Action to make United Nations machinery operate more effectively should begin by identifying the areas of work in which the United Nations has a comparative advantage and shedding those areas in which it does not
quot إن اﻻجراءات الهادفة إلى جعل آلية اﻷمم المتحدة تعمل بشكل أكثر فعالية ينبغي أن تبدأ بتحديد مجاﻻت العمل التي تتوافر فيها لﻷمم المتحدة ميزة نسبية كما ينبغي ترك المجاﻻت التي ليس لها فيها مثل هذه الميزة
The ceramic package was more expensive, but it dissipated heat more effectively than plastic.
كان غلاف السيراميك أعلى سعرا ، لكنه يقوم بتبديد الحرارة بشكل أعلى فعالية من البلاستيك.
Operate.
نعم
These are companies that operate in more than one country, and we found 43,000.
و هي شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، و وجدنا 43،000 واحدة منها
These are companies that operate in more than one country, and we found 43,000.
هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000.
(c) To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously
(ج) توفير مصدر بطريقة أكثر فعالية أو كفاءة أو على وجه السرعة
A second requirement is that we look ahead more effectively.
هناك متطلب أساسي ثان ، وهو أن ننظر إلى الأمام بشكل أكثر فعالية.
Australia's legal system is underpinned by the rule of law, which ensures that the institutions that are the foundation of Australian society operate effectively.
ويستند النظام القانوني لأستراليا على سيادة القانون الذي يكفل أن تعمل المؤسسات التي هي أساس المجتمع الأسترالي بطريقة فعالة.
Doing so will entail upholding the well established humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality, without which humanitarian agencies are unable to operate effectively.
ويتطلب تحقيق ذلك الالتزام بالمبادئ الإنسانية الراسخة المتمثلة في الب ـر والحياد والإنصاف، وهي مبادئ لا تستطيع الوكالات الإنسانية العمل بكفاءة بدونها.
In 2005 we achieved an unprecedented number of goals we reached more people more effectively and more speedily.
لقد حققنا خلال العام 2005 أهدافا غير مسبوقة، من حيث الوصول إلى أعداد أكبر من الناس، بفعالية أكبر وبسرعة أكبر.
Indeed, Kris will live on much more effectively and more accessibly to all her friends.
بل إن كريس سوف تستمر في الحياة على نحو أكثر فعالية ـ وأكثر إتاحة لجميع أصدقائها.
How can the concept of technical equivalence be more effectively implemented?
كيف يمكن زيادة الفعالية في تطبيق مفهوم المعادلة التقنية
supplement more effectively the functions of the International Court of Justice
القيام على نحو أكثر فعالية بتكملة الوظائف التي تضطلع بها محكمة العدل الدولية
At best, we can stem the evil more or less effectively.
وعلى أحسن تقدير سيكون بوسعنا أن نحد من الشر بشكل فعال نوعا ما.
66. The creation of mechanisms to bring defendants befort a court presents many difficult questions, which must be resolved if a court is to operate effectively.
٦٦ يثير إنشاء آليات لوضع المتهمين تحت تصرف المحكمة مسائل صعبة عديدة، والتي يتعين حلها اذا كان يراد للمحكمة أن تعمل بصورة فعالة.
But these reactors have experienced safety problems and are more expensive to operate than current reactors.
ولكن هذه المفاعلات تعرضت لمشاكل خاصة بالسلامة، هذا فضلا عن ارتفاع تكاليف تشغيلها مقارنة بالمفاعلات الحالية.
With regard to criminal justice reform, the objectives will be to assist countries in building the capacity of their justice systems to operate more effectively within the framework of the rule of law and with particular attention to vulnerable groups.
135 وفيما يتعلق بإصلاح العدالة الجنائية، ستكون الأهداف هي مساعدة البلدان على بناء قدرات نظم العدالة الجنائية التابعة لها للعمل بفعالية أكبر في إطار سيادة القانون ومع إيلاء اهتمام خاص للفئات القابلة للإيذاء.
This measure will enable UNPROFOR to fulfil its task in the UNPAs more effectively and more safely.
وستمكن هذه التدابير قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أداء مهمتها في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة بطريقة أكثر فعالية وأمنا.
I believed that Poland s transformation could be accomplished faster and more effectively.
فكنت أعتقد أن تحول بولندا من الممكن أن يتحقق بشكل أسرع وأكثر فعالية.
Can it be done more effectively by a cohesive South South response?
فهل يمكن فعل ذلك بصورة أنجع من خلال رد متلاحم فيما بين بلدان الجنوب

 

Related searches : Operate Effectively - Effectively Operate - Communicate More Effectively - Compete More Effectively - Work More Effectively - Sell More Effectively - Operate More Efficiently - Compete Effectively - Effectively Address - Respond Effectively - Function Effectively - Effectively Connected