Translation of "on most measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Measures - translation : Most - translation : On most measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most Parties provided information on possible adaptation measures and strategies in key sectors. | 76 وقدم معظم الأطراف معلومات بشأن التدابير والاستراتيجيات المتعلقة بالتكيف التي يمكن اتباعها في قطاعات رئيسية. |
Most of these measures were implemented. | وقد ن فذت معظم هذه التدابير. |
261. Commending the measures taken to combat the problem of violence against women, members asked which measures had proved to be the most successful and requested information on the amount of money spent on those measures. | ١٦٢ وأثنى اﻷعضاء على التدابير المتخذة لمكافحة مشكلة العنف ضد المرأة، وتساءلوا عن التدابير التي ثبت أنها أنجع من غيرها في ذلك، وطلبوا معلومات عن حجم اﻷموال المنفقة في اتخاذ هذه التدابير. |
The most important of these measures are as follows | التعريف بحقوق الطفل في الإسلام. |
Information on those who are most prone to get infected and preventive measures Live testimonials from AIDS patients | لقاء مع قادة دينيين ونظرة الدين لمرض الأيدز والمتعايشين معه. |
Most of the States responding reported on both preventive and punitive measures taken by their Governments against terrorism. | 50 وأفادت معظم الدول المجيبة عن اتخاذ حكوماتها تدابير وقائية وعقابية لمكافحة الإرهاب. |
Consider China, by many measures the most significant emerging country. | ولنتأمل هنا حالة الصين، وهي بمقاييس عديدة الدولة الناشئة الأكثر أهمية. |
In this regard, some of the most important measures include | ومن أهم التدابير المتخذة في هذا الصدد ما يلي |
Most Parties, however, emphasized that climate change measures, particularly on GHG abatement, are primarily aimed at addressing energy needs. | ومع ذلك، أكد معظم الأطراف على أن تدابير تغير المناخ، ولا سيما المتعلقة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة، هي تدابير تستهدف بالدرجة الأولى التصدي للاحتياجات من الطاقة. |
UNTAC has been tightening security measures in the provinces most affected. | وما برحت السلطة اﻻنتقالية تشدد من تدابير اﻷمن التي تتخذها في المقاطعات اﻷكثر تأثرا. |
I also wish to focus briefly on the most significant concrete measures taken by the Government to promote human rights | أود كذلك أن أركز بايجاز على أهم التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق اﻻنسان |
The most recent trend indicates increasing use of technical measures (classified under chapter 8 above), as well as quantitative measures associated with technical measures, and decreasing use of all other measures. | 9 تشير أحدث الاتجاهات إلى تزايد استعمال التدابير التقنية (المصنفة في إطار الفصل 8 أعلاه)، والتدابير الكمية المقترنة بالتدابير التقنية، وانخفاض استعمال جميع التدابير الأخرى. |
Most Parties experienced or are likely to experience difficulties in implementing measures. | 72 وواجهت معظم الأطراف أو ي توقع أن تواجه صعوبات في تنفيذ التدابير. |
CATEGORIES USED IN THE WTO's MOST RECENT INVENTORY OF NON TARIFF MEASURES | TN MA S 5 Rev.1، 28 تشرين الثاني نوفمبر 2003. |
In this area of transparency more than most, regional efforts complement global measures. | والجهود اﻹقليمية في مجال الشفافية هذا أكثر من غيره من المجاﻻت تكمل التدابير العالمية. |
Temporary special measures offered a most appropriate instrument for accelerating the achievement of de facto equality, and she recommended a careful review of the Committee's general recommendation No. 25 on such measures. | وقالت إن التدابير الاستثنائية المؤقتة تشكل أنسب أداة للتعجيل بتحقيق المساواة في الواقع، وإنها توصي بمراجعة دقيقة للتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة بشأن تلك التدابير. |
Consultations on preventive measures | المشاورات بشأن التدابير الوقائية |
4. There is now a general agreement on most of these measures and more specifically on the need for diversification in Africa apos s commodity sector. | ٤ وهناك اﻵن اتفاق عام بشأن معظم هذه التدابير وبصورة أكثر تحديدا بشأن الحاجة الى تنويع قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا. |
Intensive communication campaigns and availability of modern family planning measures gave women more and better choices for the most suitable contraceptive measures. | وبفضل حملات الاتصالات الإعلامية المكثفة وتوافر تدابير حديثة لتنظيم الأسرة، أصبح لدى المرأة خيارات أكثر وأفضل بين أنسب التدابير لمنع الحمل. |
Africa was the region that relied most on core quantity control measures in 1994, with over 50 per cent of all measures applied being classified under chapter 6 (excluding 617, 627 and 637). | فقد كانت أفريقيا هي المنطقة التي اعتمدت أكثر من غيرها على التدابير الرئيسية في مجال تدابير المراقبة الكمية الرئيسية في عام 1994، إذ بلغت نسبة هذه التدابير أكثر من 50 في المائة من مجمل التدابير المطبقة والمصنفة ضمن الفصل 6 (باستثناء 617 و627 و637). |
Curfews, restrictions on movement and other measures have been imposed and eased at regular intervals in most parts of the country, on the basis of that Order. | وكانت تدابير منع التجول وتقييد حرية التنقل وتدابير أخرى ت فرض وت رفع في فترات منتظمة في معظم بقاع العراق استنادا إلى ذلك الأمر. |
The specific intent of the country imposing the measures is the most important criteria. | وأهم المعايير هو القصد المحدد للبلد الذي يفرض التدابير. |
As with most provisional measures, the need for relief generally must be urgent and must outweigh any potential harm resulting from such measures. | وكما هو الحال فيما يتعلق بمعظم التدابير المؤقتة، فإن الحاجة إلى إعفاء عموما يجب أن تكون عاجلة ويجب أن تكون لها الأرجحية على أي أضرار يحتمل أن تترتب على تلك التدابير. |
Technical on board counter measures | 1 تدابير مضادة فنية على متن الطائرات |
Action on non mandatory measures | دال الإجراءات المتعلقة بالتدابير غير الإلزامية |
While such targets are important, what matters most is agreement on the measures that ultimately will set the world on a new path to a low carbon future. | ورغم أهمية هذه الأهداف إلا أن أهم ما في الأمر يتلخص في الاتفاق على التدابير التي سوف تمهد الطريق أمام العالم نحو مستقبل منخفض الكربون. |
Most importantly, some extraordinary measures need to be invented to bring conditions back to normal. | الأمر الأكثر أهمية هنا هو ضرورة ابتكار بعض التدابير الاستثنائية لإعادة الظروف إلى حالتها الطبيعية. |
In most cases, the measures must be tailored to avoid the total disruption of markets. | وفي أغلب الحالات لابد من تفصيل التدابير من أجل تجنب التعطيل الكلي للأسواق. |
The most controversial of Medvedev s measures is the removal of key bureaucrats from corporate boards. | وكان التدبير الأكثر إثارة للجدال بين التدابير التي أقرها ميدفيديف ذلك الخاص بإبعاد بيروقراطيين بارزين عن مجالس إدارة الشركات. |
Table 1 shows the measures most commonly reported in the energy sector, with regional detail. | 25 ويبين الجدول 1 أعم التدابير المبلغ عنها في قطاع الطاقة، بالتفصيل الإقليمي. |
Most movement restrictions for Palestinians remained in place, despite some initial measures taken by Israel. | ولا تزال معظم القيود المفروضة على حركة الفلسطينيين سارية بالرغم من إدخال إسرائيل لبعض التدابير الأولية. |
The choice of the measures most likely to prevent repetition remained with the wrongdoing State. | ويظل اختيار التدابير اﻷكثر مﻻءمة لمنع التكرار من اختصاص الدولة التي ارتكبت فعﻻ محظورا دوليا. |
Most environmental policy instruments fall broadly into two categories, namely, regulatory measures and economic instruments. | وغالبية أدوات السياسة البيئية تدخل، بصفة عامة، في فئتين هما التدابير التنظيمية واﻷدوات الاقتصادية. |
Working document on proposed facilitating measures on remittances | وثيقة عمل بشأن التدابير المقترحة لتيسير التحويلات المالية |
Most speakers also reported on legislative measures, including provisions on criminalization, or on ongoing or planned law reform aimed at ensuring the consistency of domestic legislation with the requirements of the Protocol. | وبل غ معظم المتكل مين أيضا عن التدابير التشريعية المتخذة، ومنها الأحكام المتعلقة بالتجريم، أو عن عملية إصلاح القانون الجارية أو المزمع القيام بها من أجل ضمان اتساق التشريعات الداخلية مع مقتضيات البروتوكول. |
Most speakers also reported on legislative measures, including provisions on criminalization, or on ongoing or planned law reform aimed at ensuring the consistency of domestic legislation with the requirements of the Protocol. | وبل غ معظم المتكلمين أيضا عن التدابير التشريعية المتخذة، ومنها الأحكام المتعلقة بالتجريم، أو عن عملية إصلاح القانون الجارية أو المزمع القيام بها من أجل ضمان اتساق التشريعات الداخلية مع مقتضيات البروتوكول. |
Further, the Committee requested the Secretariat to make proposals on measures to optimize the utilization of conference services in the most cost effective manner possible. | ٣١ وعﻻوة على ذلك، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم مقترحات بشأن التدابير التي تكفل اﻻنتفاع اﻷمثل بخدمات المؤتمرات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف. |
Collaboration and cooperation on security measures | سابعا التضافر والتعاون بشأن التدابير الأمنية |
Measures Taken on the Municipal Level | التدابير المتخذة على صعيد البلديات |
Measures to resolve questions on implementation | تدابير حل المسائل المتعلقة بالتنفيذ |
The most important measures required cutting budget deficits, often at the cost of lowering public expenditures. | ولقد تطلبت أهم هذه الإجراءات تخفيض العجز في الميزانية. وكثيرا ما جاء هذا على حساب تخفيض الإنفاق العام. |
In fact, most insolvency systems already contain measures intended to limit the consequences of commercial fraud | وبالفعل فإن معظم نظم الإعسار تتضمن فعليا تدابير تهدف إلى الحد من تلك الآثار |
12. In the past, most confidence building measures have dealt with the military aspects of security. | ١٢ وفي الماضي كانت أغلب تدابير بناء الثقة تتناول الجوانب العسكرية لﻷمن. |
They said that one of the most important measures was the education of the entire society. | وقالوا إن تثقيف المجتمع بأسره يمثل أحد أهم التدابير في هذا الصدد. |
Such reporting would most likely be greatly encouraged if appropriate verification measures were to be introduced. | وهذا اﻻبﻻغ سيتعزز كثيرا إذا توفر اﻻتفاق على تقديم تدابير مناسبة للتحقق. |
Related searches : On Measures - By Most Measures - Most Appropriate Measures - On Most - Decide On Measures - Measures On How - Work On Measures - Agree On Measures - Agreement On Measures - On Most Days - On Most Occasions - Available On Most