Translation of "agree on measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(d) The inability of members to agree on essential conservation measures recommended by scientists
)د( عجز اﻷعضاء عن اﻻتفاق على تدابير الحفظ اﻷساسية التي أوصى بها العلماء
(c) To provide a forum for member States to agree on conservation and management measures
)ج( اتاحة محفل للدول اﻷعضاء لتتفق فيه على تدابير الحفظ واﻻدارة
We all agree on the interconnectedness of development and security, which in turn dictates balanced measures.
ونحن جميعا متفقون على علاقة الترابط بين التنمية والأمن، وهي علاقة تستلزم بدورها تدابير متوازنة.
They should also agree on effective measures to deal with climate change and enhance environmental protection.
وينبغي لهم أيضا أن يتفقوا على تدابير فعالة لمعالجة تغير المناخ ولتعزيز حماية البيئة.
However, we can hardly agree to such measures as the charging of interest on late payments.
لكننا ﻻ نوافق على تدابير مثل تحميل فوائد على المدفوعــات المتأخرة.
(k) Agree on decision making processes which facilitate timely and effective determination of conservation and management measures
)ك( اﻻتفاق على عمليات اتخاذ القرار التي تيسر البت في الوقت المناسب وبفعالية في تدابير الحفظ واﻻدارة
Under this article States harvesting such stocks shall seek to agree on measures for the conservation of such stocks.
وتنص هذه المادة على أن الدول التي تقوم بصيد هذه اﻷرصدة عليها أن تسعى إلى اﻻتفاق على التدابير الﻻزمة لحفظ تلك اﻷرصدة)٢(.
It has convened conferences to identify their special development needs and agree on international support measures to address those problems.
وقد عقدت مؤتمرات لتحديد احتياجاتها الإنمائية الخاصة ووافقت على تدابير الدعم الدولي لمعالجة تلك المشاكل.
Thirdly, Governments must agree on decisive measures to curb and control the easy access to and marketing of conventional weapons.
ثالثا، يجب علـــى الحكومـــات أن توافق على اتخاذ تدابير حاسمة لكبح ومكافحة الوصول السهل الى اﻷسلحة التقليديـــة وتسويقهــــا.
(iii) The objective of the consultations to agree on conservation measures with respect to a particular fish stock or stocks
apos ٣ apos هدف المشاورات لﻻتفاق على تدابير الحفظ فيما يتعلق برصيد سمكي معين أو أرصدة سمكينة معينة.
We agree on that.
إننا نتفق على ذلك
Member States must agree on effective measures to stop the production and use of land mines ... (A 49 177, para. 49)
quot ويجـب علـــى الــدول اﻷعضاء أن تتفق على تدابيــر فعالة لوقف إنتاج اﻷلغام البريـــــة واستخدامهــــا ... quot A 49 177)، الفقرة ٤٩(
(i) Agree on measures to deter non parties from undermining the effectiveness of conservation and management measures established by the organization or arrangement in a manner consistent with international law
)ط( اﻻتفاق على التدابير الكفيلة بمنع غير اﻷطراف من اﻹضرار بفعالية تدابير الحفظ واﻻدارة التي تنشؤها المنظمة أو الترتيب، على أن يتم ذلك بطريقة تتسق مع القانون الدولي
Hereby agree on the following
فإننا نتفق على ما يلي
I could agree on that.
أتفق معك في ذلك.
We all agree on that.
كلنا متفقون على ذلك .
Several ministries (environment, industry, trade, finance) have to be involved and agree, after consultations with industry and commercial companies concerned, on the measures.
وهكذا فإن وزارات عد ة (وزارات البيئة والصناعة والتجارة والمال) يجب أن تكون متداخلة وأن توافق على الإجراءات بعد الاستشارات مع الشركات الصناعية والتجارية المعنية.
The Committee or the Rapporteur on new complaints and interim measures may or may not agree to consider admissibility separately from the merits.
ويجوز للجنة أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة الموافقة أو عدم الموافقة على النظر في المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية.
Each region will need to explore options and agree on measures acceptable to all States involved, taking account of history and present politics.
فكل منطقة ستحتاج الى أن تستكشف الخيارات وتوافق على التدابير المقبولة لجميع الدول المعنية، مع أخذ التاريخ والسياسة الراهنة في اﻻعتبار.
I absolutely agree. Come on out.
انا أتفق تماما أخرجوا جميعا
One solution could be to adopt regulatory and tax measures and to put pressure on Governments to induce banks to agree to debt reduction.
وأحد الحلول التي يمكن ايجادها هو في اعتماد تدابير تنظيمية وضريبية، وحث الحكومات على ممارسة ضغوط على البنوك لكي توافق على تخفيض الديون.
Member States must agree on effective measures to stop the production and use of land mines if this problem is ever to be solved.
ويجب على الدول اﻷعضاء أن تتفق على تدابير فعالة لوقف إنتاج اﻷلغام اﻷرضية واستخدامها، إذا أريد لهذه المشكلة أن تجد حﻻ في يوم من اﻷيام.
There's a lot we can agree on.
هناك الكثير ما يمكننا الإتفاق عليه.
You might agree with me on that.
قد تتفقون معي على ذلك.
Now let's try to agree on something.
لنحاول أن نتفق على شيء ما.
During the period under review, some progress was made in efforts to agree on measures that would address the critical needs in the socio economic sectors.
٨٨ خﻻل الفترة المستعرضة، أحرز بعض التقدم في الجهود الرامية الى اﻻتفاق على التدابير التي من شأنها أن تعالج اﻻحتياجات الحرجة في القطاعات اﻻجتماعية اﻻقتصادية.
3. Appeals to the parties to discuss the question of the safety of Palestinians, including the issue of certain settlements, and to agree on appropriate measures
٣ يناشد اﻷطراف أن تناقش سﻻمة الفلسطينيين، بما في ذلك موضوع بعض المستوطنات، وأن تتفق على اتخاذ اجراءات مناسبة
It needs to be clearly understood that the purpose of such cooperation is to agree on conservation and management measures with respect to particular fish stocks on the high seas.
ومن الضروري أن يكون مفهوما بوضوح أن الغرض من هذا التعاون يتمثل في اﻻتفاق على تدابير الحفظ واﻻدارة فيما يتعلق بأرصدة سمكية معينة في أعالي البحار.
The jury did not agree on this demand.
ولم توافق هيئة المحلفين على هذا الطلب.
Don't we all agree? I certainly agree.
ألسنا جميعا موافقين أنا بالتأكيد موافق.
He hoped the Meeting would draw lessons from current and past programmes and would agree on common measures to be adopted at the national, regional and global levels.
ويؤمل أن يستنتج الاجتماع دروسا من البرامج الراهنة والماضية وأن يوافق على تدابير مشتركة ت ق ر على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
Mexico urges all the parties to the conflict to agree on concrete confidence building measures which will allow the conditions for a broad, lasting agreement to be created.
إن المكسيك تحث جميع أطراف الصراع على القبول بتدابير بناء الثقة الملموسة التي ستتيح إقامة الظروف الﻻزمة ﻻتفاق شامل ودائم.
For Joint Implementation to become a fully operational mechanism under the Convention, there is a need to agree on criteria, inter alia to ensure the proper monitoring, verification, validity and long term effectiveness of such measures, and to agree on institutional arrangements under the Convention for these purposes.
وكيما يصبح التنفيذ المشترك آلية عاملة تماما بمقتضى اﻻتفاقية، يلزم اﻻتفاق على معايير من أجل جملة أمور، منها ضمان صحة رصد هذه التدابير والتحقق من تنفيذها وضمان سﻻمتها وفعاليتها على اﻷجل الطويل، واﻻتفاق على ترتيبات مؤسسية بمقتضى اﻻتفاقية لهذه اﻷغراض.
Thirdly, we must agree on reforming the Security Council.
ثالثا ، يجب أن نتفق على إصلاح مجلس الأمن.
However, they failed to agree on a starting date.
ومع ذلك، لم تتوصل إلى الاتفاق على تاريخ البدء.
We agree with the Secretary General on this need.
ونحن نتفق مع اﻷمين العام على هذه الحاجة.
This is something that we could all agree on
هذا شيء يمكننا جميعا أن نتفق عليه
On these corny old commercials We just cannot agree
على هذه الإعلانات القديمة التى لا نتفق عليها
The Contracting Parties shall agree to carry out environmental impact assessment of hazardous activities, and to implement risk reducing measures.
وتوافق الأطراف المتعاقدة على القيام بتقدير لما يترتب على الأنشطة الخطرة من آثار بيئية وتنفيذ تدابير خفض المخاطر.
Unless we agree on this basic philosophical premise, we shall find it difficult to agree on the logical implications of an Agenda for Development.
ومـا لـم نتفـق علـى هـذه الفرضيـة الفلسفيـة اﻷساسية، سيصعب علينا اﻻتفاق على اﻵثار المنطقية لخطة للتنمية.
Specify and agree on measures to address climate change in the tourism sector at the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development, in 2006 and 2007, when climate change will be on the agenda.
وينبغي لجميع الجهات الفاعلة في قطاع الصناعة أن تستكشف انبعاثات الكربون المتناقصة والتعادلية من الطيران المدني من زاوية السياحة
Agree.
مـــوافق.
Agree.
موافــق.
Agree!
!وأنا أيضا
I couldn't agree more. Science couldn't agree more.
لا أستطيع أن أتفق أكثر مع ذلك. العلم لا يستطيع أن يتفق أكثر مع ذلك.

 

Related searches : Agree On - On Measures - Agree On Request - Agree On Targets - Agree On Sending - Agree On Payment - Agree On Contract - Agree On Cooperation - Agree On Conditions - Agree On Compromise - Agree On Scope - Agree On Terms - Agree On Sth - Agree On Doing