Translation of "obligations are met" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Secondly, obligations already agreed should be met.
ثانيا، ينبغي الوفاء بالالتزامات المقطوعة.
However, the Council cannot accept that the obligations incumbent under resolution 1373 (2001) are not fully met.
إلا أن المجلس لا يسعه السماح بأن الواجبات الملزمة بموجب القرار 1373 (2001) لا تنفذ بالكامل.
First, it aims to ensure that obligations are fairly and regularly met when a debtor becomes financially insolvent.
فهو في المقام الأول يهدف إلى ضمان الوفاء بالالتزامات على نحو منتظم حين يتعثر أحد المدينين ماليا .
International organizations could fulfil their mandate only if all parties met their financial obligations.
18 واستطرد يقول إن المنظمات الدولية لا يمكنها الوفاء بالولايات الموكولة إليها إلا إذا نف ذت جميع الأطراف التزاماتها المالية.
Those activities related to obligations under Article 12.1 to communicate information for which the quot agreed full costs quot are to be met are eligible for funding
)أ( تكون اﻷنشطة المتصلة باﻻلتزامات المنصوص عليها في المادة ٢١ ١ والمتعلقة باﻹبﻻغ عن المعلومات والتي يتعين في شأنها تغطية quot التكاليف الكاملة المتفق عليها quot هي اﻷنشطة المؤهلة للتمويل
Their visions are our obligations.
ورؤياهم هي التزامات علينا.
Indeed, if all Member States had met their Charter obligations, the Organization would not have faced financial crisis.
وبالفعل، لو كانت جميع الدول اﻷعضاء قد أوفت بالتزاماتها بمقتضى الميثاق، ما كان للمنظمة أن تواجه أزمة مالية.
This commitment must be met if the Initiative's objectives are to be met.
ويجب أن ي نفذ هذا الالتزام إذا أ ريد لأهداف المبادرة أن تتحقق.
Legitimate expectations are not being met.
والتوقعات المشروعة ﻻ تلبى.
We are met on a battlefield...
لقد تقابلنا في ميدان المعركة
We are stuck with its obligations.
بإلتزاماتنا
Australia had taken extensive preventive measures and met all the mandatory obligations under chapter II of the Convention against Corruption.
7 واتخذت أستراليا تدابير وقائية مكث فة واستوفت جميع الواجبات الإلزامية التي ينص عليها الفصل الثاني من اتفاقية مكافحة الفساد.
So there are challenges to be met.
لذا،هناك حواجز يجب ان نتخطاها.
Their debts and obligations are similarly fixed.
وديون العمال والتزاماتهم أيضا ثابتة على نحو مماثل.
Human rights obligations are binding and mechanisms must be in place to enforce these obligations.
25 إن الالتزامات بموجب حقوق الإنسان ملزمة وينبغي إنشاء آليات لتعزيزها.
We are closing dialogue until the four demands are met.
سنعلق الحوار معها حتي تستجيب للأربع مطالب التي نريدها
This confirms that Bosnia and Herzegovina has already met its international obligations and has become a full partner with the ICTY.
وهذا يؤكد أن البوسنة والهرسك أوفت فعلا بالتزاماتها الدولية وأصبحت شريكة كاملة مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا.
The Government of the host country expected all missions to take their financial obligations seriously, as well, by meeting them or by avoiding the assumption of financial obligations which could not be met.
ويتوقع البلد المضيف من جميع البعثات أن تأخذ التزاماتها المالية مأخذ الجد أيضا، سواء بالوفاء بهذه اﻻلتزامات أو بتجنب تحمل التزامات مالية ﻻ يمكنها الوفاء بها.
U.S. Law of War obligations are national obligations, binding upon every soldier, sailor, airman, or Marine.
14 إن الالتزامات الواردة في قانون الحرب الساري في الولايات المتحدة التزامات وطنية تلزم كل جندي أو بحار أو طيار أو جندي من مشاة البحرية.
(ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations
'2 تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في نفس الوقت
Reasonable expectations of the situation are not met.
لأن التوقعات المنطقية للحدث لم تحدث
There are people now online that are friends they've never met.
هنالك اشخاص على الانترنت الان اصدقاء و لم يلتقو ببعض ابدا
Areas where States are not meeting their obligations
باء المجالات التي لا تفي فيها الدول بالتزاماتها
It was for the Government to decide how it would meet that responsibility and to ensure that it met its constitutional obligations.
وعلى الحكومة أن تبت في الطريقة التي تتحمل بها مسؤوليتها، والتأكد من أنها تفي بالتزاماتها الدستورية.
5.3 Lastly, the author argues that all contractual obligations are legal obligations since all juridical relations between persons are regulated by law.
5 3 وأخيرا ، يجادل صاحب البلاغ بأن جميع الالتزامات التعاقدية هي التزامات قانونية لأن القانون ينظم جميع العلاقات القضائية بين الأشخاص.
Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into, but not disbursed, in the financial period.
12 الالتزامات غير المصفاة هي نفقات تستند إلى التزامات ثابتة ي تعهد بها ولكن لا ت نفق في الفترة المالية.
has met its obligations, or, in accordance with the procedure laid down in article 45, exclude the Member from participation in the Agreement.
وللعضو المعني حق الرجوع إلى محكمة العدل الدولية، بوصفها جهة الانتصاف الأخيرة.
If the conditions are met, the suspect is extradited.
وإذا است وفيت الشروط، يسلم الظنين.
And those who are mindful of their moral obligations .
والذين هم على صلاتهم يحافظون بأدائها في أوقاتها .
They are concrete and substantive obligations with direct application.
فهي التزامات محددة وموضوعية ولها تطبيقات مباشرة.
These obligations are both negative and positive in nature.
ولهذه الالتزامات طابع سلبي وإيجابي معا ().
III. The requirements listed in article 452 are not met.
ثالثا عدم الوفاء بالمتطلبات المذكورة في المادة 452.
Are they the same Macabees that you met in 1940?
هل هؤلاء السيد والسيدة ماكابى الذين إلتقيت بهم في عام 1940
Maria, these are some of my friends you've not met.
هؤلاء أصدقائي لم تريهم من قبل
They are contrary to Israel's obligations under the road map.
وهذه المستوطنات مخالفة لالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
CDOs, collateralized debt obligations, are derived from mortgage backed securities.
الالتزامات القرضية المضمونة السكنية هي مشتقة من الرهن المدعوم الأمن.
The Secretariat has further noted with appreciation that all other Member States have met fully their obligations as stipulated in their multi year payment plans.
ولاحظت الأمانة كذلك بعين التقدير أن جميع الدول الأعضاء الأخرى وفت بالتزاماتها كاملة كما هي منصوص عليها في خطط سدادها المتعددة السنوات.
Fluid social change can only materialize if two circumstances are met.
التغيير الاجتماعي الانسيابي يمكن أن يتحقق إذا توفر شرطين رئيسيين
Maybe both my fathers have met up and are drinking together.
لم اترجمها اشياء مخالفة للشريعة
You certainly are the most practical young man I ever met!
بالتأكيد أنت أكثر شاب عملى عرفته حتى الآن
You are the most selfcentered, inconsiderate, thoughtless woman I've ever met!
أنت أكثر إمرأة أنانية هوجاء وعديمة التفكير قابلتها في حياتي!
And you haven't met Cathy, and you are staying the weekend.
وانت لم تقابلي كاثي بعد عليك ان تبقي العطله
We are therefore required, under the Charter, to meet our obligations.
والمطلوب منا إذن بموجب الميثاق هو أن نفي بالتزاماتنا.
Of course, there are ways of easing moral obligations, Mr Kincaide.
بالطبع، هناك طرق تخفيف الإلتزامات الأخلاقية، س يد كينكايد
quot Obligations requiring the prevention of given events are therefore not the same as those that are commonly referred to by the blanket term obligations of due diligence.
quot إن اﻻلتزامات التي تقضي بمنع وقوع حوادث معينة ﻻ تتمثل لهذا السبب فيما يطلق عليه أحيانا المصطلح العام quot التزامات الحرص الواجب quot .

 

Related searches : Are Met - Costs Are Met - Provisions Are Met - Condition Are Met - Demands Are Met - Limits Are Met - Rules Are Met - Parameters Are Met - Specifications Are Met - Principles Are Met - Needs Are Met - Criteria Are Met - Expectations Are Met - Are Being Met