Translation of "not violated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Not violated - translation : Violated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

India says it has not violated the Simla Agreement.
وتقول الهند إنها لم تنتهك اتفاق سيمﻻ.
The sanctuary of the temple must not be violated.
إن حرم المعبد يجب ألا ينتهك
Victims of forced labour were not liable to punishment for having violated immigration legislation.
53 كما أن ضحايا العمل القسري لا يخضعون للمعاقبة بسبب انتهاكهم لتعليمات الهجرة.
The flight later violated the ban because it did not follow the approved route.
غير أن الرحلة الجوية انتهكت الحظر فيما بعد ﻷنها لم تتبع المسار الذي ووفق عليه.
You violated a trust.
إنتهكت وعدك.
Accordingly, the Committee concludes that the authors apos rights under this provision were not violated.
ومن ثم، تخلص اللجنة إلى أن حقوق أصحاب البﻻغ لم تنتهك بموجب هذا الحكم.
Human dignity has been violated.
وانتهكـت الكرامـــة اﻹنسانية.
Unfortunately, these rights are often violated.
ولكن من المؤسف أن هذه الحقوق كثيرا ما تنتهك.
The safe areas are constantly violated.
و quot المناطق اﻵمنة quot تنتهك بشكل مستمر.
You have also violated our borders.
كما انتهكتم أيضا حدودنا.
Not all Jews are guilty for the actions of a clique that might have violated international law.
لا يتحمل كل اليهود ذنب أفعال ارتكبتها زمرة ربما تكون قد انتهكت القانون الدولي.
It should be noted that just because HRsL is applicable does not mean that it has been violated.
وينبغي ملاحظة أن مجرد كون قانون حقوق الإنسان قابلا للتطبيق لا تعني أنه قد تعرض للانتهاك.
The rights of children were regularly violated.
5 وحقوق الأطفال تتعرض لانتهاك منتظم.
He violated the tombs of our forefathers.
أنه انتهك مقابر أجدادنا.
People are hungry not because too little food is being produced, but because their rights are violated with impunity.
فالناس لا يجوعون لأن المنتج من الغذاء أقل مما ينبغي، بل لأن حقوقهم تنتهك من جانب أطراف تفلت من العقاب.
Human rights in Russia are often violated simply because people are not aware that they have some particular right.
وكثيرا ما ت ـن تهك حقوق الإنسان، ويرجع هذا ببساطة إلى عدم وعي الناس أو إدراكهم لحقوق معينة من المفترض أنهم يستمتعون بها.
Those with whom you made a treaty , and who violated their treaty every time , and who are not Godwary .
الذين عاهدت منهم ألا يعينوا المشركين ثم ينقضون عهدهم في كل مرة عاهدوا فيها وهم لا يتقون الله في غدرهم .
Those with whom you made a treaty , and who violated their treaty every time , and who are not Godwary .
م ن أولئك الأشرار اليهود الذين دخلوا معك في المعاهدات بأن لا يحاربوك ولا يظاهروا عليك أحد ا ، ثم ينقضون عهدهم المرة تلو المرة ، وهم لا يخافون الله .
This discrimination violated section 15 of the Charter and could not be justified under section 1 of the Charter.
ويشكل هذا التمييز إخلالا بأحكام المادة 15 من الميثاق ولا يمكن تبريره بموجب أحكام المادة 1 من الميثاق.
Reliance on cheap labour was not an option for sustainable development because this violated labour rights of the citizens.
وأضافت أن الاعتماد على العمالة الرخيصة ليس حلا للتنمية المستدامة لأن في ذلك انتهاكا لحقوق المواطنين في مجال العمل.
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
الشكاوى المقبولة حسب فئة الحقوق المنتهكة
PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
اﻷشخاص الذين اعتبروا مسؤولين موزعين على حسب الحق المنتهك
Also, property and privacy rights have been violated.
كما انتهكت حقوق الملكية والخصوصية.
The Supervisory Authority did not consider whether the language requirement violated any other legislation, in particular the Act against Discrimination.
ولم تنظر هيئة الرقابة فيما إذا كان معيار اللغة ينتهك أي تشريع آخر، ولا سيما قانون مناهضة التمييز.
In saying this we do not mean that human rights may be systematically violated behind the barrier of non interference.
إننا ﻻ نعني بقولنا هذا أن حقوق اﻹنسان يمكن أن تنتهك بشكل منهجي بالتستر وراء عدم التدخل.
The legal obligation of proportionality is clearly being violated.
ومن الواضح أن الالتزام القانوني بالتناسب منتهك.
I felt so violated after everything I had read.
شعرت بإني منتهكة أو أنه تم الاعتداء علي بعد كل ما قرأت.
Some provisions of resolution 1483 (2003) had been violated.
وأشار إلى وقوع انتهاكات لبعض أحكام القرار 1483 (2003).
TOTAL COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
الشكاوى التي أعلن قبولها موزعة على حسب الحق المنتهك
I believe that principle was violated on 13 June.
ويقيني أن هذا المبدأ قد انتهك في ١٣ حزيران يونيه.
Canada has therefore violated article 6 of the Covenant.
ولذلك تكون كندا قد أخلت بأحكام المادة ٦ من العهد.
And I've violated your immaculate home, is that it?
وانا انتهكت حرمة بيتك اللطيف اليس كذلك
Some rights must not be violated the prohibition of torture was absolute, including in the context of the fight against terrorism.
وقالت إن هناك حقوقا للإنسان غير مسموح بتجاوزها وأن استخدام التعذيب ممنوع بتاتا بما في ذلك ما يجري في إطار الحرب على الإرهاب.
The Norwegian Supreme Court judgement concerned an issue of principle, whether or not the CKREE subject violated international human rights standards.
والحكم الصادر عن المحكمة العليا النرويجية يتعلق بقضية مبدئية هي ما إذا كان موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية ينتهك المعايير الدولية لحقوق الإنسان أم لا.
The author's rights under articles 2 and 14, paragraph 1, of the Covenant had therefore not been violated in any event.
ولذلك فإن حقوق صاحب البلاغ بموجب المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 من العهد لم تنتهك بأي حال من الأحوال.
The State party relies on the arguments set out in the judgement for its proposition that the author's rights were not violated.
وتستند الدولة الطرف إلى الحجج الواردة في الحكم تأييدا لقولها بعدم حدوث انتهاك لحقوق صاحب البلاغ.
Imagine living in a world where is not a matter if your body will be violated but when and how many times.
تخيلوا العيش في عالم حيث لا يهم فيما إذا كان سيتم انتهاك جسدك ولكن المهم متى وكم مرة.
Child trafficking also violated certain legal provisions governing money laundering.
كما أن الاتجار بالأطفال ينتهك بعض الأحكام القانونية التي تحكم غسيل الأموال.
Later that day, several Israeli aircraft violated Lebanese air space.
وفي وقت متأخر من ذلك اليوم، انتهكت عدة طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني.
Ms. Hudoyberganova's lawyer objected that this law violated human rights.
واعترض محامي السيدة هودويبيرغانوفا على ذلك مدعيا بأن هذا القانون ينتهك حقوق الإنسان.
REGIONAL STRUCTURE OF COMPLAINTS BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED SK
التوزيع اﻻقليمي للشكاوى على حسب الحق المنتهك
Table 4 COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
الجدول ٤ البﻻغات الواردة حسب فئة الحقوق المنتهكة
Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes.
ان والدتنا المكسيك .. يتم انتهاكها امام اعيننا
He violated a pirate code and he had to go.
لقد خرق عرف القرصنة فنال جزاءه
Mr. Smith is the one who has violated the law.
السيد سميث هو من انتهك القانون

 

Related searches : Not Being Violated - Violated Rights - Are Violated - Being Violated - Seriously Violated - Is Violated - Feel Violated - Assumption Violated - Be Violated - Condition Violated - Get Violated - Violated Human Rights - Would Be Violated