Translation of "get violated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
You violated a trust. | إنتهكت وعدك. |
Human dignity has been violated. | وانتهكـت الكرامـــة اﻹنسانية. |
Unfortunately, these rights are often violated. | ولكن من المؤسف أن هذه الحقوق كثيرا ما تنتهك. |
The safe areas are constantly violated. | و quot المناطق اﻵمنة quot تنتهك بشكل مستمر. |
You have also violated our borders. | كما انتهكتم أيضا حدودنا. |
The rights of children were regularly violated. | 5 وحقوق الأطفال تتعرض لانتهاك منتظم. |
He violated the tombs of our forefathers. | أنه انتهك مقابر أجدادنا. |
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED | الشكاوى المقبولة حسب فئة الحقوق المنتهكة |
PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED | اﻷشخاص الذين اعتبروا مسؤولين موزعين على حسب الحق المنتهك |
Also, property and privacy rights have been violated. | كما انتهكت حقوق الملكية والخصوصية. |
The legal obligation of proportionality is clearly being violated. | ومن الواضح أن الالتزام القانوني بالتناسب منتهك. |
I felt so violated after everything I had read. | شعرت بإني منتهكة أو أنه تم الاعتداء علي بعد كل ما قرأت. |
Some provisions of resolution 1483 (2003) had been violated. | وأشار إلى وقوع انتهاكات لبعض أحكام القرار 1483 (2003). |
TOTAL COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED | الشكاوى التي أعلن قبولها موزعة على حسب الحق المنتهك |
I believe that principle was violated on 13 June. | ويقيني أن هذا المبدأ قد انتهك في ١٣ حزيران يونيه. |
Canada has therefore violated article 6 of the Covenant. | ولذلك تكون كندا قد أخلت بأحكام المادة ٦ من العهد. |
India says it has not violated the Simla Agreement. | وتقول الهند إنها لم تنتهك اتفاق سيمﻻ. |
And I've violated your immaculate home, is that it? | وانا انتهكت حرمة بيتك اللطيف اليس كذلك |
The sanctuary of the temple must not be violated. | إن حرم المعبد يجب ألا ينتهك |
Child trafficking also violated certain legal provisions governing money laundering. | كما أن الاتجار بالأطفال ينتهك بعض الأحكام القانونية التي تحكم غسيل الأموال. |
Later that day, several Israeli aircraft violated Lebanese air space. | وفي وقت متأخر من ذلك اليوم، انتهكت عدة طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني. |
Ms. Hudoyberganova's lawyer objected that this law violated human rights. | واعترض محامي السيدة هودويبيرغانوفا على ذلك مدعيا بأن هذا القانون ينتهك حقوق الإنسان. |
REGIONAL STRUCTURE OF COMPLAINTS BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED SK | التوزيع اﻻقليمي للشكاوى على حسب الحق المنتهك |
Table 4 COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED | الجدول ٤ البﻻغات الواردة حسب فئة الحقوق المنتهكة |
Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes. | ان والدتنا المكسيك .. يتم انتهاكها امام اعيننا |
He violated a pirate code and he had to go. | لقد خرق عرف القرصنة فنال جزاءه |
Mr. Smith is the one who has violated the law. | السيد سميث هو من انتهك القانون |
A US court recently ruled that veterans rights have been violated. | ومؤخرا قضت إحدى المحاكم الأميركية بأن حقوق المحاربين القدامى قد انتهكت. |
France also violated the pact s fiscal criterion in these three years. | فقد خالفت فرنسا أيضا المعايير المالية التي نصت عليها المعاهدة في هذه الأعوام الثلاثة. |
These are conserved in electromagnetic interactions, but violated by weak interactions. | وهي محفوظة ولا تتغير في التفاعلات الكهرومغناطيسة، ولكنها منتهكة في التفاعلات الضعيفة. |
(f) The individual concerned has no recourse if assurances are violated | (و) لا يتوفر للفرد المعني أي سبيل انتصاف في حال الإخلال بهذه الضمانات |
The authors' rights under article 18, paragraph , had therefore been violated | وبناء عليه، تكون حقوق أصحاب البلاغ المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 18 قد انتهكت. |
As regards these provisions, France has violated the charter on decolonization. | وفيما يتعلق بهذه اﻷحكام، انتهكت فرنسا ميثاق إنهاء اﻻستعمار. |
There was a failure to prosecute those who violated international law. | ولم تجر محاكمة الذين انتهكوا القانون الدولي. |
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED March June 1994 | البﻻغات المقبولة حسب فئة الحقوق المنتهكة، آذار مارس حزيران يونيه ١٩٩٤ |
No, you violated your luck when you went too far out. | لا .. أنت إنتهكت حظك عندما أوغلت فى البحر بعيدا جدا |
In the US, the first profitable textile mills blatantly violated British patents. | ففي الولايات المتحدة، انتهكت أولى مصانع النسيج المربحة براءات الاختراع البريطانية بشكل صارخ. |
In Liberia, for example, he signed 13 agreements and violated them all. | ففي ليبيريا على سبيل المثال، وقع تيلور ثلاث عشرة اتفاقية ثم نقضها جميعها. |
It wasn t long before several states violated the Stability and Growth Pact. | ولم يمر قوت طويل قبل أن تنتهك عدة دول معاهدة الاستقرار والنمو. |
The ministry has shut some radio stations because they violated their contract. | أغلقت الوزارة بعض المحطات الإذاعية بسبب انتهاكها لعقودهم. |
He raises his hands against his friends. He has violated his covenant. | ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده . |
The military regime of Greece has callously violated the independence of Cyprus. | فقد انتهك النظام العسكري اليوناني بقسوة استقلال قبرص. |
The construction of the separation wall violated every right of the Palestinians. | 47 وإن بناء الجدار الفاصل ينتهك كل حق من حقوق الفلسطينيين. |
The authors' rights under article 18, paragraph 1 have therefore been violated. | وعليه فإن حقوق صاحبي البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 18 قد انت هكت. |
First, terrorism often thrives in environments in which human rights are violated. | ففي المقام الأول، كثيرا ما يزدهر الإرهاب في البيئات التي تنتهك فيها حقوق الإنسان. |
Related searches : Violated Rights - Are Violated - Being Violated - Seriously Violated - Not Violated - Is Violated - Feel Violated - Assumption Violated - Be Violated - Condition Violated - Violated Human Rights - Would Be Violated - Violated The Law