Translation of "violated rights" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, these rights are often violated.
ولكن من المؤسف أن هذه الحقوق كثيرا ما تنتهك.
The rights of children were regularly violated.
5 وحقوق الأطفال تتعرض لانتهاك منتظم.
Also, property and privacy rights have been violated.
كما انتهكت حقوق الملكية والخصوصية.
Ms. Hudoyberganova's lawyer objected that this law violated human rights.
واعترض محامي السيدة هودويبيرغانوفا على ذلك مدعيا بأن هذا القانون ينتهك حقوق الإنسان.
A US court recently ruled that veterans rights have been violated.
ومؤخرا قضت إحدى المحاكم الأميركية بأن حقوق المحاربين القدامى قد انتهكت.
The authors' rights under article 18, paragraph , had therefore been violated
وبناء عليه، تكون حقوق أصحاب البلاغ المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 18 قد انتهكت.
Where a person's rights have been violated, that person may complain to the Human Rights Commission.
ويجوز لأي شخص انتهكت حقوقه أن يرفع شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان.
The authors' rights under article 18, paragraph 1 have therefore been violated.
وعليه فإن حقوق صاحبي البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 18 قد انت هكت.
First, terrorism often thrives in environments in which human rights are violated.
ففي المقام الأول، كثيرا ما يزدهر الإرهاب في البيئات التي تنتهك فيها حقوق الإنسان.
The human rights of the people of Cyprus are being flagrantly violated.
إن الحقوق اﻹنسانية لشعب قبرص تنتهك بشكل فاضح.
3.2 The authors further contend that the following rights have been violated
٣ ٢ وكذلك يؤكد أصحاب البﻻغ أن حقوقهم التالية قد ان تهكت
There is no dispute that Duch violated the rights of thousands of Khmers.
مما لا شك فيه أن دوتش انتهك حقوق الآلاف من الخمير.
Human rights were violated every day, within full view of the international community.
43 وأشار إلى الانتهاكات اليومية لحقوق الإنسان التي تجري يوميا تحت سمع وبصر المجتمع الدولي.
More than ever, we must remain unyielding when human rights are systematically violated.
يجب علينا، أكثر من أي وقت مضى، أﻻ نتهاون إزاء اﻻنتهاك المنهجي لحقوق اﻹنسان.
Human rights in Libya is the record of human rights upheld and violated in various stages of Libya's history.
حقوق الإنسان في ليبيا هو سجل من فترات مختلفة من التاريخ لحقوق الإنسان في ليبيا.
Or maybe it's the other way around, that the rights of Christians are violated?!
أو ربما يكون الامر بالمقلوب، وهو أن حقوق المسيحيين منتهكة !
The rights of third parties are violated in the following cases defined by law.
أولا يحدث انتهاك حقوق أطراف ثالثة في الحالات التالية التي يحددها القانون.
The notion that human rights could be violated only by States was misleading and dangerous.
وفكرة أن حقوق الإنسان لا يمكن أن ت نتهك إلا من ق بل الدول فكرة مضللة وخطيرة.
The rights of society are violated in the following cases defined by law. They are.
ثانيا يحدث انتهاك حقوق المجتمع في الحالات التالية المحد دة في القانون وهي
2. Miranda apos s trial and his treatment by the police violated his basic rights.
٢ أن محاكمة ميراندا ومعاملته على يد الشرطة انتهكت حقوقه اﻷساسية.
Accordingly, the Committee concludes that the authors apos rights under this provision were not violated.
ومن ثم، تخلص اللجنة إلى أن حقوق أصحاب البﻻغ لم تنتهك بموجب هذا الحكم.
Where courts and police are corrupt, over burdened and inefficient, basic civil rights will be violated.
وما دامت المحاكم وأجهزة الشرطة فاسدة ومثقلة بالأعباء وتفتقر إلى الكفاءة، فلسوف ت ـنت ه ك الحقوق المدنية.
All officials believed to have violated citizens' rights, and their direct superiors, were brought to justice.
كما أن جميع الموظفين الذين ي عتقد أنهم انتهكوا حقوق مواطنين قد ق دموا إلى العدالة، وكذلك رؤساؤهم المباشرون.
Human rights are violated throughout the world, creating enormous suffering and affecting both security and development.
فحقوق الإنسان يجري انتهاكها في كل أنحاء العالم، الأمر الذي يسبب معاناة هائلة ويؤثر على الأمن والتنمية على حد سواء.
They were concerned that a range of human rights could be violated by certain anti terrorism measures and several noted that the absence of a definition of terrorism facilitated the use of anti terrorism measures that violated human rights.
وأعربوا عن قلقهم لأن مجموعة من حقوق الإنسان قد تنتهك باتخاذ بعض تدابير مكافحة الإرهاب، ولاحظ عدة مشاركين أن غياب تعريف للإرهاب ييسر اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب تنتهك حقوق الإنسان.
We are also speaking in defence of the rights of the entire international community rights that are violated by the illegal unilateral policy.
وإننا نتكلم أيضا دفاعا عن حقوق المجتمع الدولي بأسره، تلك الحقوق التي تنتهكها هذه السياسة غير القانونية والأحادية.
Of course this doesn't mean they deserve to be assaulted or their rights violated by any means.
وصحيح مشفتش ولا يافطة لحازم أبو إسماعيل لكن أغلب المعتصمين سلفيين وده طبعا مش معناه إنهم ي عتدى عليهم أو ي سلبوا حق من حقوقهم بأي شكل من الأشكال.
Children's fundamental civil, political, economic, social and cultural rights continue to be violated on a regular basis.
34 تظل حقوق الطفل المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية معرضة للانتهاك بصورة منتظمة.
They were concerned that a range of human rights could be violated by certain anti terrorism measures.
وأعربوا عن انشغالهم لأن تدابير معينة لمكافحة الإرهاب يمكن أن تفضي إلى انتهاك مجموعة من حقوق الإنسان.
The principle of non discrimination, laid down in basic international legal human rights documents, has been violated.
فهو ينتهك مبدأ عدم التمييز، المنصوص عليه في وثائق القانون الدولي الرئيسية في مجال حقوق اﻻنسان.
There are many countries where the economic, social and cultural rights of the people are being violated.
وهناك بلدان كثيرة ت نتهك فيها الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية للشعوب.
The Optional Protocol provides a procedure under which individuals can claim that their individual rights have been violated.
وينص البروتوكول الاختياري على إجراءات يمكن في إطارها للأفراد الادعاء بانتهاك حقوقهم الفردية.
the Optional Protocol provides a procedure under which individuals can claim that their individual rights have been violated.
البروتوكول الاختياري ينص على إجراء يمكن في إطاره للأفراد الادعاء بأن حقوقهم الفردية قد انت هكت.
In recent months, Morocco had blatantly violated human rights by imprisoning and torturing Saharans living in occupied territory.
83 واستطردت قائلة إنه في الأشهر الأخيرة، انتهك المغرب حقوق الإنسان بصورة صارخة بقيامه بسجن وتعذيب الصحراويين الذين يعيشون في الإقليم المحتل.
The Optional Protocol provides a procedure under which individuals can claim that their individual rights have been violated.
وينص البروتوكول الاختياري على إجراء يستطيع الأفراد أن يطالبوا بمقتضاه بكل حق من حقوقهم التي انتهكت.
The Optional Protocol provided a procedure under which individuals could claim that their individual rights had been violated.
ويوفر البروتوكول الاختياري إجراء يتيح للأفراد المطالبة بالانتصاف إذا انت ه كت حقوقهم الفردية.
When people have to leave their native lands, when human rights are violated, there can be no peace.
وعندما يتعين على الناس أن يتركوا أراضيهم اﻷصلية، وعندما تنتهك حقوق اﻹنسان، ﻻ يمكن للسلم أن يتحقق.
In the context of economic reforms, the rights of the Russian speaking population are deliberately and consistently violated.
وتنتقص حقوق السكان الناطقين بالروسية بجهد مكرس ومتﻻحق عند إعادة تشكيل العﻻقات اﻻقتصادية.
3.1 The authors contend that the Hungarian authorities have violated their rights under article 12 of the Covenant.
٣ ١ يؤكد صاحبا البﻻغ أن السلطات الهنغارية انتهكت حقوقهما المحمية بموجب المادة ٢١ من العهد.
Instead of being helped because they have unsatisfied needs, they are granted remedies because their rights are being violated.
وبدلا من تقديم المساعدة لهم لأنهم لديهم احتياجات غير مشبعة، فيتعين علينا أن نقدم لهم العلاج لأن حقوقهم تنتهك.
People are hungry not because too little food is being produced, but because their rights are violated with impunity.
فالناس لا يجوعون لأن المنتج من الغذاء أقل مما ينبغي، بل لأن حقوقهم تنتهك من جانب أطراف تفلت من العقاب.
Human rights in Russia are often violated simply because people are not aware that they have some particular right.
وكثيرا ما ت ـن تهك حقوق الإنسان، ويرجع هذا ببساطة إلى عدم وعي الناس أو إدراكهم لحقوق معينة من المفترض أنهم يستمتعون بها.
The appellants were family physicians who alleged that their Charter rights to association, mobility, liberty and equality were violated.
وكان أصحاب الدعوى أطباء أسرة ادعوا أن حقوقهم التي يضمنها الميثاق في التجمع والتنقل والحرية والمساواة قد انتهكت.
The rights of women and girls continue to be violated due to inequality, discrimination and diverse forms of violence.
124 ويستمر انتهاك حقوق النساء والفتيات بسبب انعدام المساواة والتمييز وشتى ألوان العنف.
Thus, the rights of women to make choices concerning their reproductive and sexual lives are often violated by men.
وهكذا فإن الرجل كثيرا ما ينتهك حق المرأة في القيام باختيارات فيما يتعلق بحياتها الإنجابية والجنسية.

 

Related searches : Violated Human Rights - Are Violated - Being Violated - Seriously Violated - Not Violated - Is Violated - Feel Violated - Assumption Violated - Be Violated - Condition Violated - Get Violated - Would Be Violated - Violated The Law