Translation of "violated rights" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, these rights are often violated. | ولكن من المؤسف أن هذه الحقوق كثيرا ما تنتهك. |
The rights of children were regularly violated. | 5 وحقوق الأطفال تتعرض لانتهاك منتظم. |
Also, property and privacy rights have been violated. | كما انتهكت حقوق الملكية والخصوصية. |
Ms. Hudoyberganova's lawyer objected that this law violated human rights. | واعترض محامي السيدة هودويبيرغانوفا على ذلك مدعيا بأن هذا القانون ينتهك حقوق الإنسان. |
A US court recently ruled that veterans rights have been violated. | ومؤخرا قضت إحدى المحاكم الأميركية بأن حقوق المحاربين القدامى قد انتهكت. |
The authors' rights under article 18, paragraph , had therefore been violated | وبناء عليه، تكون حقوق أصحاب البلاغ المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 18 قد انتهكت. |
Where a person's rights have been violated, that person may complain to the Human Rights Commission. | ويجوز لأي شخص انتهكت حقوقه أن يرفع شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان. |
The authors' rights under article 18, paragraph 1 have therefore been violated. | وعليه فإن حقوق صاحبي البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 18 قد انت هكت. |
First, terrorism often thrives in environments in which human rights are violated. | ففي المقام الأول، كثيرا ما يزدهر الإرهاب في البيئات التي تنتهك فيها حقوق الإنسان. |
The human rights of the people of Cyprus are being flagrantly violated. | إن الحقوق اﻹنسانية لشعب قبرص تنتهك بشكل فاضح. |
3.2 The authors further contend that the following rights have been violated | ٣ ٢ وكذلك يؤكد أصحاب البﻻغ أن حقوقهم التالية قد ان تهكت |
There is no dispute that Duch violated the rights of thousands of Khmers. | مما لا شك فيه أن دوتش انتهك حقوق الآلاف من الخمير. |
Human rights were violated every day, within full view of the international community. | 43 وأشار إلى الانتهاكات اليومية لحقوق الإنسان التي تجري يوميا تحت سمع وبصر المجتمع الدولي. |
More than ever, we must remain unyielding when human rights are systematically violated. | يجب علينا، أكثر من أي وقت مضى، أﻻ نتهاون إزاء اﻻنتهاك المنهجي لحقوق اﻹنسان. |
Human rights in Libya is the record of human rights upheld and violated in various stages of Libya's history. | حقوق الإنسان في ليبيا هو سجل من فترات مختلفة من التاريخ لحقوق الإنسان في ليبيا. |
Or maybe it's the other way around, that the rights of Christians are violated?! | أو ربما يكون الامر بالمقلوب، وهو أن حقوق المسيحيين منتهكة ! |
The rights of third parties are violated in the following cases defined by law. | أولا يحدث انتهاك حقوق أطراف ثالثة في الحالات التالية التي يحددها القانون. |
The notion that human rights could be violated only by States was misleading and dangerous. | وفكرة أن حقوق الإنسان لا يمكن أن ت نتهك إلا من ق بل الدول فكرة مضللة وخطيرة. |
The rights of society are violated in the following cases defined by law. They are. | ثانيا يحدث انتهاك حقوق المجتمع في الحالات التالية المحد دة في القانون وهي |
2. Miranda apos s trial and his treatment by the police violated his basic rights. | ٢ أن محاكمة ميراندا ومعاملته على يد الشرطة انتهكت حقوقه اﻷساسية. |
Accordingly, the Committee concludes that the authors apos rights under this provision were not violated. | ومن ثم، تخلص اللجنة إلى أن حقوق أصحاب البﻻغ لم تنتهك بموجب هذا الحكم. |
Where courts and police are corrupt, over burdened and inefficient, basic civil rights will be violated. | وما دامت المحاكم وأجهزة الشرطة فاسدة ومثقلة بالأعباء وتفتقر إلى الكفاءة، فلسوف ت ـنت ه ك الحقوق المدنية. |
All officials believed to have violated citizens' rights, and their direct superiors, were brought to justice. | كما أن جميع الموظفين الذين ي عتقد أنهم انتهكوا حقوق مواطنين قد ق دموا إلى العدالة، وكذلك رؤساؤهم المباشرون. |
Human rights are violated throughout the world, creating enormous suffering and affecting both security and development. | فحقوق الإنسان يجري انتهاكها في كل أنحاء العالم، الأمر الذي يسبب معاناة هائلة ويؤثر على الأمن والتنمية على حد سواء. |
They were concerned that a range of human rights could be violated by certain anti terrorism measures and several noted that the absence of a definition of terrorism facilitated the use of anti terrorism measures that violated human rights. | وأعربوا عن قلقهم لأن مجموعة من حقوق الإنسان قد تنتهك باتخاذ بعض تدابير مكافحة الإرهاب، ولاحظ عدة مشاركين أن غياب تعريف للإرهاب ييسر اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب تنتهك حقوق الإنسان. |
We are also speaking in defence of the rights of the entire international community rights that are violated by the illegal unilateral policy. | وإننا نتكلم أيضا دفاعا عن حقوق المجتمع الدولي بأسره، تلك الحقوق التي تنتهكها هذه السياسة غير القانونية والأحادية. |
Of course this doesn't mean they deserve to be assaulted or their rights violated by any means. | وصحيح مشفتش ولا يافطة لحازم أبو إسماعيل لكن أغلب المعتصمين سلفيين وده طبعا مش معناه إنهم ي عتدى عليهم أو ي سلبوا حق من حقوقهم بأي شكل من الأشكال. |
Children's fundamental civil, political, economic, social and cultural rights continue to be violated on a regular basis. | 34 تظل حقوق الطفل المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية معرضة للانتهاك بصورة منتظمة. |
They were concerned that a range of human rights could be violated by certain anti terrorism measures. | وأعربوا عن انشغالهم لأن تدابير معينة لمكافحة الإرهاب يمكن أن تفضي إلى انتهاك مجموعة من حقوق الإنسان. |
The principle of non discrimination, laid down in basic international legal human rights documents, has been violated. | فهو ينتهك مبدأ عدم التمييز، المنصوص عليه في وثائق القانون الدولي الرئيسية في مجال حقوق اﻻنسان. |
There are many countries where the economic, social and cultural rights of the people are being violated. | وهناك بلدان كثيرة ت نتهك فيها الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية للشعوب. |
The Optional Protocol provides a procedure under which individuals can claim that their individual rights have been violated. | وينص البروتوكول الاختياري على إجراءات يمكن في إطارها للأفراد الادعاء بانتهاك حقوقهم الفردية. |
the Optional Protocol provides a procedure under which individuals can claim that their individual rights have been violated. | البروتوكول الاختياري ينص على إجراء يمكن في إطاره للأفراد الادعاء بأن حقوقهم الفردية قد انت هكت. |
In recent months, Morocco had blatantly violated human rights by imprisoning and torturing Saharans living in occupied territory. | 83 واستطردت قائلة إنه في الأشهر الأخيرة، انتهك المغرب حقوق الإنسان بصورة صارخة بقيامه بسجن وتعذيب الصحراويين الذين يعيشون في الإقليم المحتل. |
The Optional Protocol provides a procedure under which individuals can claim that their individual rights have been violated. | وينص البروتوكول الاختياري على إجراء يستطيع الأفراد أن يطالبوا بمقتضاه بكل حق من حقوقهم التي انتهكت. |
The Optional Protocol provided a procedure under which individuals could claim that their individual rights had been violated. | ويوفر البروتوكول الاختياري إجراء يتيح للأفراد المطالبة بالانتصاف إذا انت ه كت حقوقهم الفردية. |
When people have to leave their native lands, when human rights are violated, there can be no peace. | وعندما يتعين على الناس أن يتركوا أراضيهم اﻷصلية، وعندما تنتهك حقوق اﻹنسان، ﻻ يمكن للسلم أن يتحقق. |
In the context of economic reforms, the rights of the Russian speaking population are deliberately and consistently violated. | وتنتقص حقوق السكان الناطقين بالروسية بجهد مكرس ومتﻻحق عند إعادة تشكيل العﻻقات اﻻقتصادية. |
3.1 The authors contend that the Hungarian authorities have violated their rights under article 12 of the Covenant. | ٣ ١ يؤكد صاحبا البﻻغ أن السلطات الهنغارية انتهكت حقوقهما المحمية بموجب المادة ٢١ من العهد. |
Instead of being helped because they have unsatisfied needs, they are granted remedies because their rights are being violated. | وبدلا من تقديم المساعدة لهم لأنهم لديهم احتياجات غير مشبعة، فيتعين علينا أن نقدم لهم العلاج لأن حقوقهم تنتهك. |
People are hungry not because too little food is being produced, but because their rights are violated with impunity. | فالناس لا يجوعون لأن المنتج من الغذاء أقل مما ينبغي، بل لأن حقوقهم تنتهك من جانب أطراف تفلت من العقاب. |
Human rights in Russia are often violated simply because people are not aware that they have some particular right. | وكثيرا ما ت ـن تهك حقوق الإنسان، ويرجع هذا ببساطة إلى عدم وعي الناس أو إدراكهم لحقوق معينة من المفترض أنهم يستمتعون بها. |
The appellants were family physicians who alleged that their Charter rights to association, mobility, liberty and equality were violated. | وكان أصحاب الدعوى أطباء أسرة ادعوا أن حقوقهم التي يضمنها الميثاق في التجمع والتنقل والحرية والمساواة قد انتهكت. |
The rights of women and girls continue to be violated due to inequality, discrimination and diverse forms of violence. | 124 ويستمر انتهاك حقوق النساء والفتيات بسبب انعدام المساواة والتمييز وشتى ألوان العنف. |
Thus, the rights of women to make choices concerning their reproductive and sexual lives are often violated by men. | وهكذا فإن الرجل كثيرا ما ينتهك حق المرأة في القيام باختيارات فيما يتعلق بحياتها الإنجابية والجنسية. |
Related searches : Violated Human Rights - Are Violated - Being Violated - Seriously Violated - Not Violated - Is Violated - Feel Violated - Assumption Violated - Be Violated - Condition Violated - Get Violated - Would Be Violated - Violated The Law