Translation of "not been able" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Able - translation : Been - translation : Not been able - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's why I have not been able to see him.
لهذا السبب لم استطيع رؤيته
And governments have not been able to provide clean water.
والحكومات لا يمكنها توفير المياه النظيفة
I would not have been able to come this far.
أنا لم أك ن لأستطيع الوصول لهذا الحد
Sir Edward is disturbed that we have not been able...
السيد إدوارد يشعر بالانزعاج حتى هذه اللحظة نحن غير قادرين
All countries have not been able to respond with equal success.
ولم تتمكن البلدان جميعها من الاستجابة لتلك الاحتياجات بنفس القدر من النجاح.
And not one of you would have been able to stop ( Us ) .
فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب .
And not one of you would have been able to stop ( Us ) .
ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه .
An eleventh expert who had been invited was not able to participate.
ولم يتمكن خبير حادي عشر دعي إلى الاجتماع من المشاركة فيه.
He has not been able to challenge the lawfulness of his detention.
ولم يستطع الطعن في قانونية احتجازه.
Not even schoolchildren had been able to escape from the Israeli terror.
وحتى الطلبة لم يفلتوا من الإرهاب الإسرائيلي.
Not a single relief convoy has still been able to reach Gorazde.
فلم تستطع قافلة واحدة لﻹغاثة حتى اﻵن أن تصل الى غورازدي.
We have not yet been able fully to accept this profound interdependence.
ولكننا لم نتمكن حتى اﻵن من اﻹقرار بهذا الترابط العميق إقرارا تاما.
And we have not been able to do that in a robot.
و نحن لم نستطع تطبيق ذلك في الإنسان الآلي
Some troop contributing countries have not been able to meet the deployment plans.
ولم تتمكن بعض البلدان المساهمة بقوات من استيفاء متطلبات خطط النشر.
However, the Commission has not been able to verify this information as yet.
غير أن اللجنة لم تتمكن من التحقق من هذه المعلومات حتى اﻵن.
And this is a crazy number and it's hopefully obvious you would not have been able to at least I would not have been able to get to this number just by factoring.
وهذا العدد معقد واتمنى انه من الواضح انكم لن تكونوا قادرين على على الاقل، انا لن اكون قادرا الحصول على هذا العدد عن طريق التحليل الى العوامل
I had not been able to visit while serving in government for security reasons.
لم يكون بوسعي القيام بزيارة مماثلة أثناء خدمتي في الحكومة لأسباب أمنية.
My Special Envoy has not been able to visit the country since March 2004.
إذ لم يتمكن مبعوثي الخاص من زيارة البلد منذ آذار مارس 2004.
Since then, the Conference has not been able to launch negotiations on any subject.
ومنذ ذلك الحين والمؤتمر لم يتمكن من بدء مفاوضات بشأن أي موضوع.
By merely exporting raw materials, Bolivia had not been able to generate multiplier effects.
4 وقال إن بوليفيا لم تستطع أن ت حدث تأثيرا مضاعفا بالاعتماد على تصدير المواد الخام ليس غير .
So far, the two sides have not been able to agree on a date.
ولم يتمكن الطرفان حتى اﻵن من اﻻتفاق على تاريخ معين لذلك.
The General Assembly has not been able to agree on the mode of financing.
ولم تتمكن الجمعية العامة من اﻻتفاق على طريقة التمويل.
The country has not been able to improve substantially its participation in international markets.
ولم يتمكن البلد من تحسين مشاركته في اﻷسواق الدولية على نحو هام.
And other ( gain ) , which ye have not been able to achieve , Allah will compass it , Allah is Able to do all things .
وأخرى صفة مغانم مقدرا مبتدأ لم تقدروا عليها هي من فارس والروم قد أحاط الله بها علم أنها ستكون لكم وكان الله على كل شيء قديرا أي لم يزل متصفا بذلك .
We might have been able to write it we wouldn't have been able to depict it
قد تكون لدينا القدرة على كتابته ، و قد نكون غير قادرين على تصويره
My spine was severely injured and I have not been able to walk ever since.
أ صيب عمودي الفقري بشدة ومنذ ذلك الحين لم أعد قادر ا على المشي.
and not one of you would have been able to withhold Us from doing so .
فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب .
and not one of you would have been able to withhold Us from doing so .
ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه .
The Commission had therefore not been able to bring the matter before the General Assembly.
لذلك، لم يكن بوسع اللجنة عرض المسألة على الجمعية العامة.
The Mission has not been able to determine the precise number of internally displaced persons.
والبعثة ليست قادرة على تحديد العدد الدقيق للمشردين داخليا.
Thank you. Without you I would not have been able to enter the house tonight.
شكرا , بدونك لن أتمكن من دخول المنزل الليلة
How hard it must have been for you. Not being able to tell anyone too.
مع عدم المقدرة على اخبار أحد
President Mbeki's mediation has not been able to lead as had been hoped to the immediate holding of presidential elections.
ولم تستطع وساطة الرئيس مبيكي أن تقودنا كما كن ا نأمل إلى عقد الانتخابات الرئاسية فورا.
Indeed, for at least 25 years Brazil has not been able to achieve rapid economic growth.
فقد ظلت البرازيل طيلة ربع القرن الماضي عاجزة عن تحقيق النمو الاقتصادي السريع.
Greece might have been able to avoid that outcome if it were not in the eurozone.
وربما كان بوسع اليونان أن تتجنب هذه النتيجة لو لم تكن ملتحقة بعضوية منطقة اليورو.
I have not been able to get those images out of my mind or my heart.
لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي
Still, to be able to die with no special contrition, not having been slaughtered, or enslaved.
مازلت قادر على الموت مع عدم وجود ندم خاص لم تذبح , ولم تستعبد
Until that time, the objective had been a package, but we had not been able to talk about having a package.
وحتى ذلك الوقت كان هدفنا التوصل إلى حزمة، ولكننا لم نتمكن من الحديث عن التوصل إلى حزمة.
And the opposition has not been able to appropriate the reputation and clout that Assad has lost.
كما عجزت المعارضة عن الاستيلاء لنفسها على ما خسره الأسد من سمعة ونفوذ.
whose eyes had been veiled against Our Quran and who were not able to hear ( its recitation ) .
الذين كانت أعينهم بدل من الكافرين في غطاء عن ذكري أي القرآن فهم عمي لا يهتدون به وكانوا لا يستطيعون سمعا أي لا يقدرون أن يسمعوا من النبي ما يتلو عليهم بغضا له فلا يؤمنون به .
whose eyes had been veiled against Our Quran and who were not able to hear ( its recitation ) .
الذين كانت أعينهم في الدنيا في غطاء عن ذكري فلا تبصر آياتي ، وكانوا لا يطيقون سماع حججي الموصلة إلى الإيمان بي وبرسولي .
MINUGUA would not have been able to play the role it did without the contributions of many.
60 وما كان للبعثة أن تكون قادرة على القيام بالدور الذي لعبته لولا مساهمات العديد من الآخرين.
We have not been able to achieve an agreement on the programme of work in this session.
ولم نتمكن من التوصل في هذه الدورة إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
Although the 2005 Review Conference had not been able to reach consensus, it had broken new ground.
52 وعلى الرغم من أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء، فإنه قد اجتاز آفاقا جديدة.
Ahjussi. Have you not been able to leave because you're still worried about your wife and daughter?
آجاشي، هل مازلت غير قادر على الذهاب لأنك قل ـق على زوجتك و إبنتك

 

Related searches : Not Able - Would Been Able - Had Been Able - Has Been Able - Have Been Able - Was Been Able - Not Fully Able - Might Not Able - Not Able Anymore - Being Not Able - Unfortunately Not Able - Not Be Able - Not Being Able