Translation of "non farm sector" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Non farm employment opportunities can be created through the establishment of non farm rural industries, urban industries, and small scale commercial fishing, and in the services sector, particularly tourism. | ويمكن خلق فرص العمالة غير الزراعية من خﻻل إنشاء صناعات ريفية غير زراعية، وصناعات حفرية، وصيد اﻷسماك على نطاق تجاري صغير، وفي قطاع الخدمات، وﻻ سيما السياحة. |
India's smallholder farm sector supports an estimated population of 500 million people. | 20 يعيل قطاع المزارع الصغيرة في الهند نحو 500 مليون نسمة. |
Despite great efforts, delegations had been unable to find a more appropriate wording and it had therefore been decided to omit the words in the non farm sector . | وعلى الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت، لم تستطع الوفود أن تصل إلى صياغة أنسب، فتقرر لذلك حذف عبارة في القطاع غير الزراعي . |
Food pricing policies, agricultural techniques, rural non farm activities with employment linkages, rural infrastructure and environmentally appropriate conservation programmes are essential components of support for the rural sector. | وتشمل العناصر اﻷساسية لدعم القطاع الريفي سياسات تسعير اﻷغذية والتقنيات الزراعية واﻷنشطة الريفية خارج المزرعة التي لها روابط مع العمالة والبنى اﻷساسية الريفية وبرامج الحفظ المﻻئمة بيئيا. |
(i) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on farm and off farm production, including income generated in the informal sector, are visible, and supporting remunerative non agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources | (ط) اتخاذ خطوات نحو كفالة إبراز أعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك الدخل الذي تدره في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتجة |
(m) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on farm and off farm production, including income generated in the informal sector, are recognized and supporting remunerative non agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources | (م) اتخاذ خطوات تكفل الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك ما تدره من دخل في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية |
Non governmental and private sector funds | الصناديق غير الحكومية وصناديق القطاع الخاص |
Non governmental organizations, including the private sector | المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص |
B. Private sector and non governmental agency | باء القـطاع الخاص والوكاﻻت غير الحكومية |
Senior positions in profit and non profit sector | 8 المراكز الرفيعة في القطاع الهادف للربح والقطاع غير الهادف للربح |
VIII. NON GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS AND THE PRIVATE SECTOR | ثامنا المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص |
Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director General) said it was true that the heading of paragraph 5 (A) in the text originally proposed by the Secretariat had referred to the non farm sector . | 56 السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام) قال إنه من الصحيح أن عنوان الفقرة 5 (ألف) في النص الذي اقترحته الأمانة أصلا كان يشير إلى القطاع غير الزراعي . |
33. The vigorous creation of job opportunities in the social sector, i.e., in non agriculture and in urban areas, brought the persistently shrinking share of farm labour down to 22.2 per cent in 1991. | ٣٣ وأدت قوة توفير فرص العمل في القطاع اﻻجتماعي، أي في القطاع غير الزراعي وفي المناطق الحضرية، إلى انخفاض حصة العمال الزراعيين المتواصلة التقلص، إلى ٢٢,٢ في المائة في عام ١٩٩١. |
Another option was to develop a social insurance record on the basis of off farm earnings or by continuing contributions on the basis of previous, non farm employment. | وهناك خيار آخر يتمثل في تطوير سجل التأمينات الاجتماعية على أساس الدخل الوارد من خارج النشاط الزراعي، أو من خلال مواصلة المساهمة على أساس العمل السابق أو العمل في مجال غير المجال الزراعي. |
By expanding the household and farm based economic sector, developing craft villages and products for export, promoting private sector, industrial parks and processing zone, new jobs are created. | وأنشئت فرص عمل جديدة من خلال توسع القطاع الاقتصادي القائم على الأسرة والمزرعة، وإنشاء قرى للحرف اليدوية ومنتجات للتصدير، وتعزيز القطاع الخاص، والرحبات الصناعية ومنطقة الصناعة التحويلية. |
Responsible for the sector of non food relief items. | مسؤول عن قطاع البنود الغوثية غير الغذائية. |
The non material (non productive) sector creates neither goods nor income, but utilizes and redistributes the goods and services produced by the material sector. | والقطاع غير المادي )غير المنتج( ﻻ يخلق منتجا أو دخﻻ، ولكن يستخدم ويعيد توزيع سلع وخدمات القطاع المادي. |
Naturally, this competition in the labor market suppresses non farm wages whereas labor productivity in non farm sectors increased by 10 12 annually in the past 15 years, migrant workers real wages have increased by only 4 6 per year. | وبطبيعة الحال، أدت هذه المنافسة في سوق العمل إلى التأثير سلبا على أجور الوظائف غير الزراعية ففي حين ازدادت إنتاجية العمل في القطاعات غير الزراعية بنسبة 10 إلى 12 سنويا على مدى الأعوام الخمسة عشر الماضية، فإن الزيادة في الأجور الحقيقية للعمال المهاجرين كانت من 4 إلى 6 فقط. |
The financial sector dominates non academic employment of professional economists. | ويهيمن القطاع المالي على عملية توظيف خبراء اقتصاد محترفين لا يتمتعون بمؤهلات أكاديمية. |
This practice almost exclusively exists in the non liner sector. | () هذه الممارسة توجد حصرا تقريبا في قطاع النقل غير الخطي. |
In turn, this can spur sustainable non farm employment growth in services, agro processing, and small scale manufacturing. | وهذا بدوره من شأنه أن يحفز النمو المستدام في تشغيل العمالة غير الزراعية في قطاع الخدمات، وتجهيز المنتجات الزراعية، والصناعات التحويلية على نطاق صغيرة. |
Baker Farm. | الخباز المزرعة. |
Sprockett's Farm? | مزرعة سبوروكيت |
A farm? | مزرعه |
A farm. | مزرعة |
Animal Farm | مزرعة الحيوانات |
Your farm? | مزرعتك |
Mr. EISINGERICH (Austria) said that, during negotiations on the draft resolution, some delegations had expressed the view that the heading for 5 (A) originally proposed, Poverty alleviation through productive activities in the non farm sector , was too negative. | 53 السيد آيسنغريخ (النمسا) قال إنه أثناء المفاوضات التي دارت حول مشروع القرار المشار إليه، أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن عنوان الفقرة 5 (ألف) المقترح أصلا، وهو التخفيف من حدة الفقرة من خلال الاضطلاع بأنشطة إنتاجية في القطاع غير الزراعي ، سلبـي للغاية. |
As mentioned already, gender centres have included the non governmental sector in their activities, and launched an initiative for designating at a regional level a person from the non governmental sector to act as a contact point between non governmental sector and gender centres. | وكما سبق أن ذكرنا، قامت مراكز الجنس بإدراج القطاع غير الحكومي في أنشطتها، وأطلقت مبادرة تعيين شخص على الصعيد الإقليمي من القطاع غير الحكومي ليعمل كنقطة اتصال بين القطاع غير الحكومي ومراكز الجنس. |
Indicator 11 Women's share in paid employment in non agrarian sector | المؤشر 11 نصيب المرأة في العمالة المدفوعة في القطاع غير الزراعي |
Participation of non governmental organizations, civil society and the private sector | مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص |
In addition, 129 non governmental and private sector organizations were represented. | 20 بالإضافة إلى ذلك حضر الدورة ممثلون عن 129 من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
VIII. NON GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS AND THE PRIVATE SECTOR . 60 66 20 | ثامنا ـ المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص |
(ix) Greater participation of non governmental organizations and the private sector | apos ٩ apos زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص |
Improving farm productivity. | تحسين الإنتاجية الزراعية |
That's our farm! | .... إنهامزرعتنا! |
It's farm country. | مزرعة ريفية . |
Also, before Hurricane Katrina, the region supported approximately one million non farm jobs, with 600,000 of them in New Orleans. | كذلك، قبل حدوث إعصار كاترينا، قامت المنطقة بتوفير ما يقرب من مليون وظيفة خارج القطاع الزراعي، مع وجود 600000 وظيفة منها في نيو أورليانز. |
The Common Agricultural Policy still accounts for more than 40 of Community expenditure, even though the farm sector accounts for only 2 of employment. | الأمر الذي يعني التخلي عن الفذلكات المعادية لأمريكا والكلام عن القوة الأوروبية ، الأمر فاقد المعنى بالنسبة لمعظم دول الاتحاد الأوروبي. لقد ولدت الخلافات الفرنسية الألمانية مع أميريكا في العام 2003 انقسامات عميقة في الاتحاد الأوروبي. |
Their poverty causes low farm productivity, and low farm productivity reinforces their poverty. | إن الفقر يؤدي إلى انخفاض إنتاجية المزارع، وانخفاض إنتاجية المزارع يعزز من الفقر. |
In the past, the big loser from the EU system, in budgetary terms, was the UK for while agriculture accounted for two thirds of all EU spending, the UK had a small farm sector, and therefore received small farm payments. | في الماضي كانت المملكة المتحدة هي الخاسر الأكبر نتيجة لنظام الاتحاد الأوروبي فيما يتصل بالميزانية فبينما كانت الزراعة تشكل الثلثين من إجمالي إنفاق الاتحاد الأوروبي، كان قطاع المزارع لدى المملكة المتحدة ضئيلا ، وعلى ذلك فقد تلقت دفعات ضئيلة خاصة بالمزارع. |
Looking at non farm employment, a comparison between men and women shows that women are more likely to perform unskilled jobs. | وفيما يتعلق بالعمالة غير الزراعية، فإن المقارنة بين الرجل والمرأة يتبين أن المرأة أكثر من الرجل تشغل أعمالا بدون مؤهلات. |
The programme involved a partnership between government agencies and non governmental organizations, private sector groups, the commercial sector and religious groups. | وأضاف أن البرنامج الذي هو قيد التنفيذ يتضمن شراكة بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والقطاع التجاري والجماعات الدينية. |
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) focuses on initiatives to move women from subsistence agriculture to the manufacturing sector through off farm productive activities. | 59 وتركز منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) على المبادرات الرامية إلى الانتقال بالمرأة من زراعة الكفاف إلى قطاع الصناعة التحويلية عن طريق أنشطة إنتاجية غير زراعية. |
Farm gate price controls | ضوابط أسعار تسليم المزرعة |
Related searches : Non-farm Sector - Farm Sector - Non-farm Employment - Non-profit Sector - Non-financial Sector - Non-oil Sector - Non-governmental Sector - Non-banking Sector - Non-market Sector - Non Food Sector - Non-tradable Sector - Non-manufacturing Sector - Non-financial Corporate Sector - Non-life Insurance Sector