Translation of "no upfront costs" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Costs - translation : No upfront costs - translation : Upfront - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But even higher upfront costs are quickly paid for with cheaper utility bills.
ولكن حتى التكاليف المرتفعة في البداية يتم تعويضها بسرعة بفضل انخفاض قيمة فواتير المرافق.
We all know that clean energy products, technologies, tend to be characterized by a higher upfront costs, but very low operating costs.
نحن نعلم جميعا بأن منتجات الطاقة النظيفة، تكنولوجيات، تميل إلى أن تكون متميزة بتكاليف بدائية عالية، ولكن تكاليف التشغيل منخفضة للغاية.
Please come upfront.
رجاء تقدمي إلى الامام.
The US Department of Energy now provides an upfront payment to wind developers equal to 30 of costs.
والآن تقدم وزارة الطاقة الأميركية دفعة مقدمة لشركات إنشاء مزارع الرياح تعادل 30 من التكاليف.
You pay upfront. Ah!
عليك ان تدفع اولا
And so in the industrialized world, we have very generous subsidies that are specifically designed to bring down those upfront costs.
ولذا في العالم الصناعي لدينا إعانات سخية مصممة خصيصا لتقلل من التكاليف البدائية العالية.
You know, I'll let you know upfront.
سهلة أم متوسطة أم صعبة، بحيث تكون على علم من البداية
You're not being upfront about your financial situation.
لم تك ن صريحا بشأن وضعك المالي
The equivalent of today s policy rate rose to 22 as he launched a bold anti inflationary crusade, accepting significant upfront costs for gains down the road.
فقد ارتفع ما يعادل سعر الفائدة الرسمي اليوم إلى 22 عندما قرر شن حملة جريئة لمكافحة التضخم، ولقد تقبل بعض التكاليف الكبيرة مقدما على أمل تحقيق مكاسب كبيرة على الطريق.
Infrastructure projects require extensive planning and significant upfront investment.
13 تتطلب مشاريع الهياكل الأساسية تخطيطا موسعا وقدرا كبيرا من الاستثمارات الأولية.
It is important to be upfront and honest about drugs.
من المهم أن يكون مقدما وصادقة عن المخدرات.
The funder makes a deal with whoever is responsible for the health care costs upfront investment in exchange for continued payment of the 1 billion yearly baseline, with the funder to keep the future savings against originally predicted costs.
فالممول يعقد صفة مع المسؤول عن تكاليف الرعاية الصحية أيا كان الاستثمار المقدم في مقابل الاستمرار في سداد خط المليار دولار الأساسي سنويا، مع احتفاظ الممول بمدخرات المستقبل في مواجهة التكاليف المتوقعة في الأصل.
So it's early days, to be upfront, but we're excited about it.
لذا وفي بدايات هذا النطاق الجديد من الابحاث لا اخفيكم اننا متحمسون جدا في خصوصه
The G 8 s declaration that its members will reduce carbon emissions by 80 in 2050 contains no upfront commitments. And the clock is ticking.
فضلا عن ذلك فإن إعلان مجموعة الثماني عن التزام أعضائها بالحد من الانبعاثات الكربونية بنسبة 80 بحلول عام 2050 لا يحمل أي التزامات مسبقة صريحة.
You know, one of the things that I'd like to say upfront is that
أود أن تعرفوا قبل التكلم عن أي شئ
The Inspectors would like to stress the need for upfront inter agency leadership commitment and support.
ويود المفتشون التشديد على الحاجة إلى موقف أولي مشترك بين قيادات الوكالات من حيث الالتزام والدعم.
No hourly costs would be charged to UNIFIL.
ولن تتحمل اليونيفيل تكاليف ساعات طيران.
There were no major variations in salary costs.
ولم تكن هناك تغيرات رئيسية في المرتبات.
While the private sector can meet some of these needs, it can go only so far, especially given the nature of infrastructure projects risks, the huge upfront costs, and the high cyclical sensitivity of global financial markets.
وفي حين قد يكون بوسع القطاع الخاص تلبية بعض هذه الاحتياجات، فإن قدراته ليست بلا حدود، وخاصة نظرا لطبيعة المخاطر المرتبطة بمشاريع البنية الأساسية، والتكاليف الأولية الضخمة، والحساسية الدورية العالية التي تتسم بها الأسواق المالية العالمية.
In fact, the minimal prerequisites for a working monetary union are not discussed upfront and transparently anywhere.
بل إن متطلبات الحد الأدنى لاتحاد نقدي ناجح لا تناقش صراحة وبشفافية في أي مكان.
Consequently, no savings in travel costs could be expected.
وبالتالي، ﻻ يمكن توقع أي توفير في تكاليف السفر.
No hourly costs would be charged to UNIFIL quot .
ولن تتحمل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تكاليف ساعات الطيران quot .
No quantitative estimate of these costs has been made.
ولم يجر أي تقدير كمي لهذه التكاليف.
Moreover, new products were invented, which lowered upfront payments, making it easier for individuals to take bigger mortgages.
فضلا عن ذلك فقد تم ابتكار أنظمة جديدة، أدت إلى انخفاض الدفعات المقدمة، الأمر الذي يس ـر على الأفراد تحمل رهونات عقارية أضخم.
This crop field! To perceive its beauty costs no money
تصوير جمال هذه الحقول الزراعية لا يكلف أي مال
You know, one of the things that I'd like to say upfront is that I'm really here by accident.
أود أن تعرفوا قبل التكلم عن أي شئ إني حضرت هنا مصادفة
No matter what happens, no matter what it costs me, if you need me, I'm coming.
انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي
Nor do these findings suggest that capital controls have no costs.
ولا تشير هذه النتائج أيضا إلى أن ضوابط رأس المال غير كلفة.
No provision for start up costs is made under this heading.
١ لم يخصص اعتماد للتكاليف اﻷولية تحت هذا البند.
No. Subject matter Location Date meeting) session guages ings costs (US )
قبـــل الدورة اثناءها بعدها اللغات
But most urgently, I want Ivanhoe no matter what it costs.
و لكنى أريد أيفانهو على عجل
He costs no more than an ox, and cheaper to feed.
لن يكلف اكثر من ثور او شاة
No matter how much it costs or how long it takes.
لايهم كم تكلف او كم تستغرق من وقت
After all, gold pays no interest and even costs something to store.
وفي كل الأحوال فإن الذهب لا يقدم فوائد، بل إن تخزينه يتكلف بعض النفقات.
However, no additional costs were incurred by UNMEE for these additional rotations.
ومع ذلك، لم تتكبد البعثة تكاليف إضافية نتيجة عمليات التناوب الإضافية هذه.
2. No provision for start up costs is made under this heading.
٢ لم يخصص اعتماد للتكاليف اﻷولية تحت هذا البند.
Accordingly, no additional resources would be required in respect of those costs.
وطبقا لذلك لن تلزم أية موارد إضافية فيما يتعلق بهذه التكاليف.
Therefore, no vacancy factor was taken into account when calculating these costs.
ومن ثم فإنه لم يوضع في الحسبان أي معامل للشواغر لدى حساب هذه التكاليف.
Workload costs Workload costs Workload costs
حجـم العمـــــل التكاليف المقسمة
Having no proven strategies or relevant estimates of costs and benefits is frightening.
وفي غياب الإستراتيجيات الثابت نجاحها أو التقديرات المتصلة بالتكاليف والمنافع أصبح الوضع مخيفا .
There is no escape from balancing costs and benefits. There is no way we can avoid making difficult choices.
وعلى هذا فلا مفر من الموازنة بين التكاليف والفوائد، ولا سبيل إلى تجنب الاختيارات الصعبة.
costs costs Total
التكاليف المتكـررة المجموع
No one should expect that the costs of combating climate change will be low.
لا ينبغي لأحد أن يتصور أن تكاليف مكافحة تغير المناخ سوف تكون زهيدة.
There is also no clear plan to slow the growth of health care costs.
فضلا عن ذلك فلن نجد أي خطة واضحة للحد من نمو تكاليف الرعاية الصحية.
He is determined to do exactly that no matter what it takes or costs.
انه عازم على القيام مهما بالضبط أن الأمر يتطلب تكاليف الذهب.

 

Related searches : High Upfront Costs - Upfront Capital Costs - Upfront Investment Costs - With No Costs - No Costs Involved - No Further Costs - No Shipping Costs - Incur No Costs - No Costs For - No Other Costs - No Recurring Costs - No Costs Occur - No Additional Costs