Translation of "needs not met" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The information needs of UNDP are not met adequately by existing systems.
ولم تلب النظم القائمة احتياجات البرنامج اﻻنمائي من المعلومات بقدر كاف.
In absolute terms, the number whose needs were not being met was 200,000 women.
وبالارقام المطلقة، يبلغ عدد النساء اللائي لا ت ل ب ى حاجاتهن 000 200.
It's a signal that one of your most basic needs are not being met.
تمثل إشارة لتخبرك أن واحدة من أهم احتياجاتك الأساسية غير موفرة.
56. Nevertheless the identity document campaigns have not had the expected impact nor met the actual needs.
٥٦ بيد أن النتائج الحقيقية لحمﻻت منح وثائق اثبات الهوية لم تكن على مستوى اﻵمال المعقودة واﻻحتياجات المطلوبة في هذا المجال.
Minimum survival needs of refugees were not always met nor were refugees necessarily safe in countries of asylum.
ولم ت ستوف دائما احتياجات اللاجئين الدنيا للبقاء على قيد الحياة كما لم يكن اللاجئون بالضرورة آمنين في بلدان اللجوء.
Yet, if human needs are not adequately met, if human resources are not developed, we destroy the very basis of sustained development our people.
بيد أنه عندما ﻻ تلبى اﻻحتياجات اﻻنسانية على نحو كاف، وعندما ﻻ تنمى الموارد البشرية، فاننا بذلك نحطم صلب أساس التنمية المستدامة، أﻻ وهو شعبنا.
These requirements and needs can only be met by adequate international assistance.
وﻻ يمكن الوفاء بهذه المتطلبات واﻻحتياجات إﻻ عن طريق المساعدة الدولية التي تفي بالغرض.
A truly global programme of sustainable development could not be achieved unless the needs of the weakest and most vulnerable were met.
وأشارت الى أنه ﻻ يمكن إنجاز برنامج عالمي حقا للتنمية المستدامة ما لم يتحقق تلبية احتياجات اﻷطراف اﻷكثر ضعفا واﻷكثر تأثرا بالتغيرات.
Through those efforts, the stress management needs of some 3,490 staff were met.
ومن خلال هذه الجهود، تمت تلبية احتياجات 490 3 موظفا في مجال معالجة الإجهاد.
In that regard, the particular needs of women and children must be met.
وفي ذلك الصدد، يجب الوفاء بالاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
Their needs are met as far as possible within the public school system.
ويتم، إلى أكبر حد ممكن، تلبية احتياجاتها داخل النظام المدرسي العام.
However, despite these achievements, there remain great needs that have to be met.
ولكن على الرغم من هذه اﻻنجازات، ﻻ تزال هناك احتياجات كبيرة تتعين تلبيتها.
I've never met a woman like you who needs to see everything clearly.
أنا لم ألتق قبلا بامرأة مثلك امرأة تحتاج لرؤية كل شيء على حقيقته
NCDDRR has not met regularly.
ولم تجتمع اللجنة الوطنية بصورة منتظمة.
A policy was not met.
لم يتم الإتفاق على سياسة ما.
I've not met him yet.
اننى لم أقابله بعد
But the needs of growing medium size enterprises cannot be met by microfinance institutions.
ولكن احتياجات الشركات المتوسطة الحجم النامية من غير الممكن أن تلبى بواسطة مؤسسات التمويل الصغير.
The needs of displaced people must also be met in a more sustainable manner.
ويجب كذلك تلبية احتياجات المشردين بقدر أكبر من الاستدامة.
I'm not just pretending we've met somewhere before. We have met some...
لا أدعي أننا تقابلنا في مكان ما من قبل لقد تقابلنا...
Generally, the Internet is a tool for people whose basic needs are already being met.
إن الإنترنت، في عموم الأمر، أداة يستخدمها ويستفيد بها أشخاص نستطيع أن نصفهم بأن احتياجاتهم الأساسية ملباة بالفعل.
Legitimate expectations are not being met.
والتوقعات المشروعة ﻻ تلبى.
It further notes that the author has not presented any evidence as to the needs of his extended family and why they cannot be met.
وتلاحظ كذلك أن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة فيما يتعلق باحتياجات أسرته الكبيرة وأسباب عجزه عن تلبيتها.
It would thus be unrealistic to expect that all needs can be met from existing resources.
ومن ثم فمن غير الواقعي توقع إمكان الوفاء بجميع اﻻحتياجات من الموارد القائمة.
Was not alive ... until I met you ...
انني لم اكن احيا حتى قابلتك
You're not the first bastard I've met.
قد التقيت أوغاد من قبل. أني أتعلم شيئا
And people's expectations concerning welfare, growth, education and other social and economic needs have to be met.
وهذه المهام جميعها تنطوي على مخاطر مثلما تنطوي على تحديات.
We stress that the funding needs of the developing countries cannot be met solely by market mechanisms.
ونحن نؤكد أن احتياجات البلدان النامية في مجال التمويل ﻻ يمكن أن تلبى فقط بآليات السوق.
However, the July time line was not met.
بيد أن المهلة المحدد لها تموز يوليه لم تراع.
Reasonable expectations of the situation are not met.
لأن التوقعات المنطقية للحدث لم تحدث
Maybe you have not met the right guy.
هم أطفالك
It also means taking positive action to make sure that the special needs of minority groups are met.
فهي تعني أيضا اتخاذ إجاراءات إيجابية للتأكد من تلبية الاحتياجات الخاصة للأقليات.
We also have in mind the urgent requirement that the development needs of peoples and communities be met.
كما نضع في اعتبارنــا ضـــرورة العمـــل العاجـل مـــن أجل تلبية اﻻحتياجات اﻹنمائية للشعوب والمجتمعات.
As the energy needs are met and electricity is needed we will need poles for rolling out electricity.
كما نحتاج للطاقة أيضا نحتاج للكهرباء سنحتاج اقطاب لسحب الكهرباء للخارج.
Regarding other conference services, IAEA has maintained the view that its specialized needs in the area of translation and publications could not be met by a unified conference service.
أما فيما يتصل بسائر خدمات المؤتمرات، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻻ تزال ترى أن احتياجاتها المتخصصة في مجال الترجمة التحريرية والمنشورات ﻻ يمكن أن تفي بها دائرة موحدة لشؤون المؤتمرات.
To that end, the CTC is committed to ensuring that technical assistance needs identified during the visits are met.
ولهذا الغرض، فإن لجنة مكافحة الإرهاب تحرص على تحديد الاحتياجات الفنية أثناء الزيارات.
There should also be greater prioritization within appeals so that the greatest needs are the first to be met.
ويجــب أن يكــون هناك تحديد أفضل لﻷولويات في النداءات بحيــث تلبى أوﻻ أشد اﻻحتياجــات.
21. Immediate emergency assistance, funded primarily by Switzerland and France, met the most urgent needs of the disaster victims.
٢١ أتاحت اﻻغاثة العاجلة اﻷولى، التي مولتها سويسرا وفرنسا بصفة رئيسية، فرصة اﻻستجابة لﻻحتياجات الفورية للسكان المتضررين.
I couldn't recognize him, not having met him before.
لم يكن بإمكاني أن أتعرف عليه لأني لم ألتقه من قبل.
Understandably, this thesis has not met with universal approbation.
ومن المفهوم ألا تحظى هذه الفرضية باستحسان عالمي.
Commitments made by development partners were not being met.
كما أن الالتزامات التي قطعها شركاء التنمية لا يجري الوفاء بها.
One of the command object's requirements is not met.
واحدة من متطلبات كائن الأمر لم يتم توفرها.
Yet, it had not met with any concrete response.
غير أن البيان لم يحظ بأي رد واضح ملموس.
Although there have been good reports from the external oversight mechanisms of the United Nations, the overall impact of these external mechanisms has not met the needs of the Organization.
وعلى الرغم من التقارير الطيبة التي تقدم من آليات اﻻشراف الخارجية لﻷمم المتحدة، فإن اﻷثر اﻻجمالي لهذه اﻵليات الخارجية لم يف باحتياجات المنظمة.
IERRIS will also provide for collaboration of all those involved in the development of new information systems and procedures to meet information needs not met by existing systems and procedures.
وسيهيئ هذا النظام أيضا السبل للتعاون بين جميع المشتركين في وضع نظم وإجراءات جديدة للمعلومات للوفاء باﻻحتياجات من المعلومات التي ﻻ تلبيها النظم واﻹجراءات الموجودة حاليا.
needs nourishment, support, but not help.
يحتاج التغذية الدعم وليس المساعدة

 

Related searches : Needs Met - Met Needs - Not Met - Met Our Needs - Needs Are Met - Met My Needs - Have Needs Met - Met Your Needs - Requirement Not Met - Expectations Not Met - Deadline Not Met - Has Not Met - Still Not Met - Not Been Met