Translation of "expectations not met" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Legitimate expectations are not being met. | والتوقعات المشروعة ﻻ تلبى. |
Reasonable expectations of the situation are not met. | لأن التوقعات المنطقية للحدث لم تحدث |
Hence, their expectations were met. | وبالتالي فإن الحلقة الدراسية حققت الآمال المعقودة عليها. |
But, over the last decade, the expectations raised by this mandate have not been met. | ولكن على مدى العقد الماضي، لم ينجح الصندوق في تلبية التوقعات التي صاحبت ذلك التكليف. |
Otherwise, our expectations for the beginning of the twenty first century will not be met. | وإﻻ فإن توقعاتنا لمطلع القرن الواحد والعشرين لن تلبى. |
It has also left a lot undone and has not met our expectations in several areas. | وترك أيضا الكثير من دون إنجاز ولم يف بتوقعاتنا في مجالات عديدة. |
However, expectations easily become inflated, and communities may be disappointed when their hopes are not met. | غير أن التوقعات تتضخم بسهولة، وقد ينتاب المجتمعات المحلية شعورا بالاستياء عندما لا تحق ق آمالها. |
Our expectations are not being met with respect to the financing needed to implement Agenda 21. | وتوقعاتنا فيما يتعلق بالتمويل الﻻزم لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ لم تتحقق. |
When a person values a particular facet of a job, his satisfaction is more greatly impacted both positively (when expectations are met) and negatively (when expectations are not met), compared to one who doesn t value that facet. | عندما يكون الشخص القيم وجها لوجه الخصوص على وظيفة، عن ارتياحه هو أكثر كثيرا، انعكس إيجابا (عندما توقعات استوفيت) وسلبا (عندما لا تلبى التوقعات)، مقارنة بواحد من الذين لا قيمة تلك الأوجه. |
Are we really providing this body with the necessary means to live up to expectations? It has become fashionable, when expectations are not met, to blame shortcomings on the United Nations itself. | فهل نحن نوفر حقا لهذه الهيئة الوسائل الضرورية التي تمكنها من أن ترقى إلى مستوى التوقعات لقد أصبح من المألوف، عندما ﻻ تلبى التوقعات، أن يلقى اللوم عن العيوب على اﻷمم المتحدة نفسها. |
This is partly due to the fact that certain expectations cannot any longer be met. | وهذا يرجع بشكل جزئي إلى أن بعض التوقعات لم يعد من الممكن الوفاء بها. |
Alternatively, staff who have performed and fully met expectations for not less than one year under a fixed term contract will be considered to have met this probationary requirement for a continuing contract. | أو بغير ذلك، الموظف الذي أدى عمله وأوفى بتوقعات الأداء على نحو تام لمدة لا تقل عن سنة واحدة بموجب عقد محدد المدة سي عتبر أنه قد استوفى اشتراطات الفترة الاختبارية للحصول على عقد دائم. |
But the expectations of the emerging middle class including efficient infrastructure, high quality education and health services, and well paid jobs have not been met. | ولكن توقعات الطبقة المتوسطة الناشئة ــ بما في ذلك البنية الأساسية الفع الة والتعليم والخدمات الصحية العالية الجودة، والوظائف المجزية ــ لم تتحقق. |
As an neuroscientist, this was especially confusing, because according to all the theories out there, when your expectations are not met, you should alter them. | كمختصة في علم الأعصاب، كان هذا جد مربك، لأنه وبحسب كل النظريات الشائعة، إذا لم تتحقق توقعاتك، فعليك بتغييرها. |
And people's expectations concerning welfare, growth, education and other social and economic needs have to be met. | وهذه المهام جميعها تنطوي على مخاطر مثلما تنطوي على تحديات. |
The album did not initially meet expectations. | لم الألبوم لا تفي في البداية التوقعات. |
In all those cases, the Court has met our high expectations for authoritative language on matters of international law. | وفي كل تلك القضايا، حققت المحكمة آمالنا الكبيرة في أن تصدر أحكاما جازمة بشأن أمور تخص القانون الدولي. |
The African Group recognized that the revised budget had been prepared at short notice, but was concerned that it had not met the expectations of the Advisory Committee. | 9 وأضافت أن المجموعة الأفريقية تدرك أن الميزانية المنقحة أ عدت خلال فترة وجيزة، إلا أنها تشعر بالقلق لأنها لم تف بتوقعات اللجنة الاستشارية. |
It might not come up to your expectations. | قد لا تأتي لتوقعاتك. |
But there has clearly been a great deal of reliance on this strategy, with companies shedding employees not only because they must, but often because they have not met Wall Street analysts financial expectations. | إلا أننا لا نستطيع أن نغفل ذلك القدر العظيم من الاعتماد على هذه الإستراتيجية، حيث تستغني الشركات عن الموظفين، ليس فقط لأنها مضطرة إلى ذلك، بل في كثير من الأحيان لأنها عجزت عن الوفاء بتوقعات المحللين الماليين في وال ستريت. |
If significant resources and additional scientific investment for research to seek a cure for HIV AIDS are not forthcoming the development expectations of Africa will be far from being met. | وإن لم تقدم موارد كبيرة وإن لم تخصص استثمارات علمية إضافية للأبحاث المكرسة لإيجاد علاج لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، فستظل التوقعات بخصوص تنمية أفريقيا بعيدة المنال. |
America s unipolar expectations have not been ratified by events. | إذ أن كل الأحداث التي جرت مؤخرا كانت متعارضة بشكل واضح مع طموحات الأحادية القطبية. |
NCDDRR has not met regularly. | ولم تجتمع اللجنة الوطنية بصورة منتظمة. |
A policy was not met. | لم يتم الإتفاق على سياسة ما. |
I've not met him yet. | اننى لم أقابله بعد |
If all of our expectations of attaining our goals have not been met, we must do even more to further coordinate our efforts to find new mechanisms for resolving strategic problems. | وإذا كانت لم تتحقق جميع توقعاتنا المتعلقة بتحقيق أهدافنا، فيجب علينا أن نعمل أكثر لزيادة تنسيق جهودنا الرامية إلى إيجاد آليات جديدة لحل المشاكل الاستراتيجية. |
I'm not just pretending we've met somewhere before. We have met some... | لا أدعي أننا تقابلنا في مكان ما من قبل لقد تقابلنا... |
The conclusion which emerges from the participants evaluations is that overall the courses met their expectations and were highly praised by them. | يستنتج من التقييم الذي قام بها المشاركون عموما أن الدورات قد استجابت لتوقعاتهم وكانت محل ثناء عطر من لدنهم. |
In addition, resident representatives provided an indication of success and elaborated on some consultancies which, in their view, had fully met expectations. | وإضافة الى ذلك قدم الممثلون المقيمون ايضاحا عن نجاح بعض الخبرات اﻻستشارية المقدمة وتفاصيلها والتي حققت ما كان يتوقع منها حسب رأيهم. |
Such assistance should now consist mainly of foreign direct investment. Neither the delivery of assistance nor foreign direct investment had met expectations. | وينبغي لتلك المساعدة أن تشكل اﻵن أساسا من اﻻستثمارات المباشرة اﻷجنبية وﻻ تزال هذه المساعدة وتلك اﻻستثمارات المباشرة اﻷجنبية دون المستوى المأمول. |
I'm sorry I'm not the princess that fits your expectations. | لو كوني اميرة ليس بمستوى تطالعاتكم...فأنا اعتذر |
Expectations, usually set too high to begin with, fail to be met, resulting in anger, disillusion, and often in acts of terrifying violence. | إن التوقعات التي ترتفع عادة إلى مستويات أعلى مما ينبغي لا ت لبى، الأمر الذي يقود الناس إلى الغضب، والتحرر من الوهم، بل وإلى أعمال عنف مروعة في كثير من الأحيان. |
It is now the responsibility of us, the Member States, to mobilize our efforts in order to ensure that those expectations are met. | والمسؤولية الآن تقع على عاتقنا، نحن الدول الأعضاء، عن تعبئة جهودنا لكي نكفل تحقيق تلك الآمال. |
Iceland had high expectations for the results of last week's summit, which were met only partly in its outcome document (resolution 60 1). | كانت توقعات أيسلندا كبيرة لنتائج اجتماع القمة الأسبوع الماضي، التي لم تتحقق إلا بصورة جزئية في وثيقته الختامية (القرار 60 1). |
Such expectations are not entirely unfounded, because most Internet censorship systems are not perfect. | والحقيقة أن هذه التوقعات ليست بلا أساس من الصحة تماما ، وذلك لأن أغلب أنظمة الرقابة على الإنترنت ليست مثالية. |
Under these circumstances, inflation expectations are not a cause for concern. | وفي ظل هذه الظروف لا تشكل توقعات التضخم سببا للقلق. |
The expectations of the Decade had not, however, been fully realized. | ولكن لم يتحقق بالكامل ما كان يتوقع من العقد. |
Unfortunately, the results do not in any way justify the expectations. | ولﻷسف، فإن النتائج ﻻ تبرر التوقعات بأي حال. |
Regrettably, we were to discover that our expectations were not justified. | وقد تبيــن فيما بعد أن تقديراتنا لم تكن، ولﻷسف، في محلها. |
For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations. | للرجال، العار ليس مجموعة من التوقعات المتضاربة والمتنافسة. |
Was not alive ... until I met you ... | انني لم اكن احيا حتى قابلتك |
You're not the first bastard I've met. | قد التقيت أوغاد من قبل. أني أتعلم شيئا |
Seminar expectations | 2 توقعات الحلقة الدراسية |
Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation. | وخلافا للتوقعات فإن انهيار الشيوعية لم يفض إلى تعزيز أواصر التعاون الدولي. |
However, the year did not deliver to the full of our expectations. | ولكن هذا العام لم يف بكامل توقعاتنا. |
Related searches : Met Expectations - Expectations Met - Fully Met Expectations - Expectations Are Met - Met Your Expectations - Met My Expectations - Expectations Were Met - Met Our Expectations - Not Met - Requirement Not Met - Deadline Not Met - Has Not Met - Needs Not Met - Still Not Met