Translation of "has not met" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

NCDDRR has not met regularly.
ولم تجتمع اللجنة الوطنية بصورة منتظمة.
Understandably, this thesis has not met with universal approbation.
ومن المفهوم ألا تحظى هذه الفرضية باستحسان عالمي.
And we believe that this requirement has not been met.
ونعتقد أن هذا الشرط لم يلب.
This requirement has not been successfully met in all cases.
وفي جميع الحاﻻت لم يلب هذا اﻻحتياج بنجاح.
It has also left a lot undone and has not met our expectations in several areas.
وترك أيضا الكثير من دون إنجاز ولم يف بتوقعاتنا في مجالات عديدة.
The board of the Kosovo Trust Agency has not met since January 2004.
ولم يجتمع مجلس هيئة كوسوفو للاستئمان منذ كانون الثاني يناير 2004.
The ITF has met three times.
وقد اجتمعت فرقة العمل الدولية ثلاث مرات.
Yet UNITA has met neither demand.
ومع ذلك لم تمتثل يونيتا ﻷي من المطلبين.
A policy was not met.
لم يتم الإتفاق على سياسة ما.
I've not met him yet.
اننى لم أقابله بعد
I'm not just pretending we've met somewhere before. We have met some...
لا أدعي أننا تقابلنا في مكان ما من قبل لقد تقابلنا...
Although eight countries have met or surpassed that target, the continent as a whole has not.
ورغم أن ثمانية بلدان حققت ذلك الهدف أو تجاوزته، فإن القارة ككل لم تفعل بعد.
Owing to other priorities, the Headquarters Vendor Performance Monitoring Committee has not met during the biennium.
ونظرا لوجود أولويات أخرى، لم تنعقد لجنة رصد أداء الموردين بالمقر خﻻل فترة السنتين.
The fencing master has met his equal.
لقد لقى سيد المبارزة من يساويه
Legitimate expectations are not being met.
والتوقعات المشروعة ﻻ تلبى.
The cold war has ended, and totalitarianism has met its nemesis.
لقد انتهت الحرب الباردة ولقيت الشمولية المصير الذي تستحقه.
The Government has met the menace head on.
لقد واجهت الحكومة ذلك التهديد فورا.
Our sincere commitment to restore peace through negotiations in Geneva has not been equally met by the aggressor.
إن التزامنا الصادق بإعادة السلم من خﻻل المفاوضات في جنيف لم يقابل بالمثل من جانب المعتدي.
Was not alive ... until I met you ...
انني لم اكن احيا حتى قابلتك
You're not the first bastard I've met.
قد التقيت أوغاد من قبل. أني أتعلم شيئا
The Steering Committee has met regularly to review developments.
ودأبت اللجنة التوجيهية على اﻻجتماع دوريا ﻻستعراض التطورات الحاصلة.
Every day has been special since I met you.
كل يوم كان يوما ثمين منذ ان قابلتك
Every day has been special since I met you.
كل يوم كان يوما مميزا منذ أن قابلتك
Know Don Pietro has met Gino? Yeah? I'm glad.
أتعرف أن الدون (بيترو) قابل (جينو)
However, the July time line was not met.
بيد أن المهلة المحدد لها تموز يوليه لم تراع.
Reasonable expectations of the situation are not met.
لأن التوقعات المنطقية للحدث لم تحدث
Maybe you have not met the right guy.
هم أطفالك
But the standard that must be met has been changed.
فالقانون الجديد يسمح للكاتب أو الناشر المقامة ضده الدعوى القانونية بالاستعانة بدفاع المصلحة العامة .
Nick has said earlier that he met Tom at Yale.
وقال نيك في وقت سابق انه التقى توم في جامعة ييل.
4. The basic purpose of these recommendations has been met.
٤ تحقق الغرض اﻷساسي من هذه التوصيات.
Oh, the famous countess again. Has anybody ever met her?
الكونتيسة الشهيرة مجددا هل قابلهـا أحد من قبل
The initiative has met with some success, although it has not completely halted trade in diamonds from conflict torn countries like the Democratic Republic of Congo.
ولقد حققت المبادرة بعض النجاح، ولو أنها لم تتمكن من منع تجارة الماس عن البلدان التي تمزقها الصراعات مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
I couldn't recognize him, not having met him before.
لم يكن بإمكاني أن أتعرف عليه لأني لم ألتقه من قبل.
Commitments made by development partners were not being met.
كما أن الالتزامات التي قطعها شركاء التنمية لا يجري الوفاء بها.
One of the command object's requirements is not met.
واحدة من متطلبات كائن الأمر لم يتم توفرها.
Yet, it had not met with any concrete response.
غير أن البيان لم يحظ بأي رد واضح ملموس.
As for the Playboy , it has been met with the expected criticism but no attacks and indeed, not even any demonstrations.
أما عن مجلة البلاي بوي فقد استقبلت بالانتقاد الذي كان منتظرا ـ لكنها في الحقيقة لم تكن تتوقع تلك الهجمات أو حتى المظاهرات.
At the technical level, the working group on police reform has met on a weekly basis, and the working group on defence sector reform has met twice.
وعلى المستوى التقني، اجتمع الفريق العامل المعني بإصلاح جهاز الشرطة على أساس أسبوعي.
Only now has Sharon met an enemy that he cannot outmaneuver.
والآن فقط لاقى شارون عدوا لا يستطيع أن يتفوق عليه بدهائه.
To date, the United Nations Road Safety Collaboration has met twice.
11 واجتمع فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق مرتين حتى الآن.
Since then, the network has formally met on five other occasions.
ومنذئذ، عقدت الشبكة رسميا خمسة اجتماعات.
Since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva.
ومنذ ذلك الحين يجتمع مؤتمر نزع السﻻح دائما في جنيف.
The Conference on Disarmament has met at Geneva since its inception.
ظل مؤتمر نزع السﻻح يجتمع في جنيف منذ إنشائه.
I met a sweetseller I knew. He says he has rheumatism
قابلت بائع حلى أعرفه يقول بأنه مصاب بالروماتيزم
This emancipation movement, to which the African peoples did not hesitate to adhere, has met with different fortunes in its various manifestations.
هذه الحركة التحررية، التي لم تتردد الشعوب اﻻفريقية في التمسك بها، كان لها حظ متنوع الدرجات في مختلف مظاهرها.