Translation of "has not met" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
NCDDRR has not met regularly. | ولم تجتمع اللجنة الوطنية بصورة منتظمة. |
Understandably, this thesis has not met with universal approbation. | ومن المفهوم ألا تحظى هذه الفرضية باستحسان عالمي. |
And we believe that this requirement has not been met. | ونعتقد أن هذا الشرط لم يلب. |
This requirement has not been successfully met in all cases. | وفي جميع الحاﻻت لم يلب هذا اﻻحتياج بنجاح. |
It has also left a lot undone and has not met our expectations in several areas. | وترك أيضا الكثير من دون إنجاز ولم يف بتوقعاتنا في مجالات عديدة. |
The board of the Kosovo Trust Agency has not met since January 2004. | ولم يجتمع مجلس هيئة كوسوفو للاستئمان منذ كانون الثاني يناير 2004. |
The ITF has met three times. | وقد اجتمعت فرقة العمل الدولية ثلاث مرات. |
Yet UNITA has met neither demand. | ومع ذلك لم تمتثل يونيتا ﻷي من المطلبين. |
A policy was not met. | لم يتم الإتفاق على سياسة ما. |
I've not met him yet. | اننى لم أقابله بعد |
I'm not just pretending we've met somewhere before. We have met some... | لا أدعي أننا تقابلنا في مكان ما من قبل لقد تقابلنا... |
Although eight countries have met or surpassed that target, the continent as a whole has not. | ورغم أن ثمانية بلدان حققت ذلك الهدف أو تجاوزته، فإن القارة ككل لم تفعل بعد. |
Owing to other priorities, the Headquarters Vendor Performance Monitoring Committee has not met during the biennium. | ونظرا لوجود أولويات أخرى، لم تنعقد لجنة رصد أداء الموردين بالمقر خﻻل فترة السنتين. |
The fencing master has met his equal. | لقد لقى سيد المبارزة من يساويه |
Legitimate expectations are not being met. | والتوقعات المشروعة ﻻ تلبى. |
The cold war has ended, and totalitarianism has met its nemesis. | لقد انتهت الحرب الباردة ولقيت الشمولية المصير الذي تستحقه. |
The Government has met the menace head on. | لقد واجهت الحكومة ذلك التهديد فورا. |
Our sincere commitment to restore peace through negotiations in Geneva has not been equally met by the aggressor. | إن التزامنا الصادق بإعادة السلم من خﻻل المفاوضات في جنيف لم يقابل بالمثل من جانب المعتدي. |
Was not alive ... until I met you ... | انني لم اكن احيا حتى قابلتك |
You're not the first bastard I've met. | قد التقيت أوغاد من قبل. أني أتعلم شيئا |
The Steering Committee has met regularly to review developments. | ودأبت اللجنة التوجيهية على اﻻجتماع دوريا ﻻستعراض التطورات الحاصلة. |
Every day has been special since I met you. | كل يوم كان يوما ثمين منذ ان قابلتك |
Every day has been special since I met you. | كل يوم كان يوما مميزا منذ أن قابلتك |
Know Don Pietro has met Gino? Yeah? I'm glad. | أتعرف أن الدون (بيترو) قابل (جينو) |
However, the July time line was not met. | بيد أن المهلة المحدد لها تموز يوليه لم تراع. |
Reasonable expectations of the situation are not met. | لأن التوقعات المنطقية للحدث لم تحدث |
Maybe you have not met the right guy. | هم أطفالك |
But the standard that must be met has been changed. | فالقانون الجديد يسمح للكاتب أو الناشر المقامة ضده الدعوى القانونية بالاستعانة بدفاع المصلحة العامة . |
Nick has said earlier that he met Tom at Yale. | وقال نيك في وقت سابق انه التقى توم في جامعة ييل. |
4. The basic purpose of these recommendations has been met. | ٤ تحقق الغرض اﻷساسي من هذه التوصيات. |
Oh, the famous countess again. Has anybody ever met her? | الكونتيسة الشهيرة مجددا هل قابلهـا أحد من قبل |
The initiative has met with some success, although it has not completely halted trade in diamonds from conflict torn countries like the Democratic Republic of Congo. | ولقد حققت المبادرة بعض النجاح، ولو أنها لم تتمكن من منع تجارة الماس عن البلدان التي تمزقها الصراعات مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I couldn't recognize him, not having met him before. | لم يكن بإمكاني أن أتعرف عليه لأني لم ألتقه من قبل. |
Commitments made by development partners were not being met. | كما أن الالتزامات التي قطعها شركاء التنمية لا يجري الوفاء بها. |
One of the command object's requirements is not met. | واحدة من متطلبات كائن الأمر لم يتم توفرها. |
Yet, it had not met with any concrete response. | غير أن البيان لم يحظ بأي رد واضح ملموس. |
As for the Playboy , it has been met with the expected criticism but no attacks and indeed, not even any demonstrations. | أما عن مجلة البلاي بوي فقد استقبلت بالانتقاد الذي كان منتظرا ـ لكنها في الحقيقة لم تكن تتوقع تلك الهجمات أو حتى المظاهرات. |
At the technical level, the working group on police reform has met on a weekly basis, and the working group on defence sector reform has met twice. | وعلى المستوى التقني، اجتمع الفريق العامل المعني بإصلاح جهاز الشرطة على أساس أسبوعي. |
Only now has Sharon met an enemy that he cannot outmaneuver. | والآن فقط لاقى شارون عدوا لا يستطيع أن يتفوق عليه بدهائه. |
To date, the United Nations Road Safety Collaboration has met twice. | 11 واجتمع فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق مرتين حتى الآن. |
Since then, the network has formally met on five other occasions. | ومنذئذ، عقدت الشبكة رسميا خمسة اجتماعات. |
Since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva. | ومنذ ذلك الحين يجتمع مؤتمر نزع السﻻح دائما في جنيف. |
The Conference on Disarmament has met at Geneva since its inception. | ظل مؤتمر نزع السﻻح يجتمع في جنيف منذ إنشائه. |
I met a sweetseller I knew. He says he has rheumatism | قابلت بائع حلى أعرفه يقول بأنه مصاب بالروماتيزم |
This emancipation movement, to which the African peoples did not hesitate to adhere, has met with different fortunes in its various manifestations. | هذه الحركة التحررية، التي لم تتردد الشعوب اﻻفريقية في التمسك بها، كان لها حظ متنوع الدرجات في مختلف مظاهرها. |