Translation of "myriad a " to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Myriad - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He told himself that man was a being with myriad lives and myriad sensations.
لقد قال لنفسه أن الرجل كائن بآلاف الحيوات و آلاف الأحاسيس
A symbol of myriad joys
رمز البهجة , لا تعد ولا تحصى
There are myriad options.
هناك العديد من الخيارات.
The myriad benefits of a Northeast Asian FTA are clear.
إن الفوائد التي لا تعد ولا تحصى والتي قد تترتب على اتفاقية التجارة الحرة لمنطقة شمال شرق آسيا واضحة جلية. والسؤال الآن هو ما إذا كان الأمر برمته مجرد طموح مفرط.
The myriad benefits of a Northeast Asian FTA are clear.
إن الفوائد التي لا تعد ولا تحصى والتي قد تترتب على اتفاقية التجارة الحرة لمنطقة شمال شرق آسيا واضحة جلية.
The incentives to delay are myriad.
الواقع أن الحوافز الداعية إلى التأخير لا تعد ولا تحصى.
But a Utah based company, Myriad Genetics, claims more than that.
ولكن شركة مايريد جينيتكس التي تتخذ من ولاية يوتا مقرا لها، تدعي ما هو أكثر من ذلك.
And when angiogenesis is out of balance, a myriad of diseases result.
وعندما يخرج ت ول د الأوعية عن الإتزان, ينتج عدد لا يحصى من الأمراض.
But every single thing that makes us, every atom in us, has already created a myriad of different things and will go on to create a myriad of new things.
لكن كل شيء يكوننا، كل ذرة فينا، قد شكلت ما لا يعد ولا يحصى من الأشياء المختلفة وستستمر في إنشاء ما لا يعد ولا يحصى من الأشياء الجديدة.
But every single thing that makes us, every atom in us, has already created a myriad of different things and will go on to create a myriad of new things.
لكن كل شيء يكوننا، كل ذرة فينا، قد شكلت ما لا يعد ولا يحصى من الأشياء المختلفة
The towers of the city . The myriad lights
أبراج المدينة ، الأضواء لا تعد ولا تحصى
All the myriad of treasures We have got
كل عشرات ألاف الكنوز التي لدينا
As a result, the myriad challenges facing the global economy were never far away.
ونتيجة لهذا فإنني لم أكن قط بعيدا عن التحديات التي لا تعد ولا تحصى في مواجهة الاقتصاد العالمي.
There have been myriad academic contributions to the debate as well.
هذا فضلا عن إسهامات أكاديمية لا تعد ولا تحصى في هذه المناقشة.
Housing prices are being propped up temporarily by myriad subsidies, while a commercial real estate tsunami looms.
والآن يجري دعم أسعار الإسكان مؤقتا عن طريق عدد وافر من إعانات الدعم، بينما يلوح في الأفق شبح انهيار أسعار العقارات التجارية.
But imagine a world where textbooks are adapted to many learning styles and translated into myriad languages.
ولكن دعونا نتخيل عالمنا هذا وقد تكيفت فيه الكتب التعليمية مع العديد من أساليب التعليم وترجمت إلى أعداد لا تحصى من اللغات.
In their place are a myriad of problems, suppressed during the cold war, that are now resurfacing.
وقد حل محلها العديد من المشاكل، التي كانت مكتومة خﻻل الحرب الباردة وراحت تطفو اﻵن على السطح.
It will be recalled that the Convention imposes myriad duties of cooperation.
ومما يذكر أن هذه اﻻتفاقية تفرض واجبات تعاون ﻻ حصر لها.
The myriad voices of humanity are not failed attempts at being us.
الأصوات البشرية التي لا تعد ولا تحصى ليست محاولات فاشلة لكونها نحن
Additionally, a myriad of problems continues to pose serious threats to the maintenance of a climate of peace and serenity.
وباﻹضافة إلى ذلك، ما فتئت طائفة من المشكﻻت تشكل تهديدات خطيرة لصون مناخ السلم والسكينة.
The case, American Civil Liberties Union v. Myriad Genetics , may have a tremendous impact on medicine and science.
والواقع أن هذه القضية ـ اتحاد الحريات المدنية الأميركي ضد شركة Myriad Genetics ـ قد تخلف تأثيرا هائلا على الطب والعلوم.
After all, Myriad did not invent the technologies used to analyze the genes.
ففي نهاية المطاف، لم تخترع شركة مايريد التكنولوجيات التي استخدمتها لتحليل الجينات.
If these technologies had been patented, Myriad might not have made its discoveries.
ولو كانت هذه التكنولوجيات خاضعة لبراءة الاختراع، فإن مايريد ربما ما كانت للتمكن من التوصل إلى اكتشافها.
The British Army has throughout its history operated ships, ports and myriad boats.
الجيش البريطاني طوال تاريخها تعمل السفن والموانئ وعدد لا يحصى من القوارب.
These meetings serve a very useful purpose by promoting mutual understanding and cooperation on a myriad of issues of common interest.
ولهذه الاجتماعات غرض مفيد حيث أنها تعزز التفاهم والتعاون في عدد هائل من القضايا ذات الاهتمام المشترك.
Throughout Colorado we have active conversations happening on a myriad of issues from red tape to education to healthcare.
ففي أنحاء كولورادو لدينا محادثات ساخنة تحدث تتناول عددا ضخما من الأمور ابتداءا بالروتين إلى التعليم إلى الرعاية الصحية.
Many also blame the UN for failing to solve the Middle East s myriad problems.
كما يحمل العديد من الأميركيين الأمم المتحدة مسئولية الفشل في حل المشاكل العديدة التي تبتلي الشرق الأوسط.
The American economy will benefit in myriad ways from its change in energy supply.
وسوف يستفيد الاقتصاد الأميركي بطرق لا تعد ولا تحصى من التغيير في إمدادات الطاقة.
Exposure to bad outcomes in Africa, with its myriad security problems, increases those risks.
والتعرض لنتائج سيئة في أفريقيا، يما تحمله من مشاكل أمنية لا تعد ولا تحصى، من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم هذه المخاطر.
Women still confronted myriad challenges related to poverty, illness including HIV AIDS and violence.
ولا تزال المرأة تجد نفسها في وضع يتسم بعدم المساواة فيما يتعلق بالفقر والمرض بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، والعنف.
Investors and policymakers are often altogether ignorant of the myriad historical experiences with financial crises.
إن المستثمرين وصناع القرار السياسي كثيرا ما يتسمون جميعا بالجهل التام بالتجارب التاريخية التي لا تعد ولا تحصى مع الأزمات المالية.
And, as the Myriad case shows, they can even result in unnecessary loss of life.
وكما تبين لنا قضية شركة مايريد، فإنها قد تؤدي حتى إلى خسائر غير ضرورية في أرواح البشر.
Behold , for those who believe there are ( myriad ) Signs in the heavens and the earth
إن في السماوات والأرض أي في خلقهما لآيات دالة على قدرة الله ووحدانيته تعالى للمؤمنين .
Behold , for those who believe there are ( myriad ) Signs in the heavens and the earth
إن في السموات السبع ، والأرض التي منها خروج الخلق ، وما فيهما من المخلوقات المختلفة الأجناس والأنواع ، لأدلة وحجج ا للمؤمنين بها .
The Committee was thus kept informed of the myriad activities being undertaken by the associations.
وبذلك ظلت اللجنة على علم بالعدد الهائل من اﻷنشطة التي ستنظمها هذه الجمعيات.
These individuals' prenatal experience of starvation seems to have changed their bodies in myriad ways.
تجربة المجاعة ما قبل الولادة لهؤلاء الأشخاص أد ت على ما يبدو لتغيير أجسامهم بطرق عديدة.
We believe that to strengthen the coordination of humanitarian and disaster relief, coordination must be inclusive of a myriad of actors.
ونرى أنه لتعزيز تنسيق الإغاثة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ، لا بد من أن يشمل التنسيق عددا كبيرا من الجهات الفاعلة.
But these systems are only a few among the myriad machineries through which the Organization manages its human and other resources.
ولكن هذه النظم هي بضعة فقط بين الكم الهائل من اﻷجهزة التي تدير المنظمة من خﻻلها مواردها البشرية ومواردها اﻷخرى.
Myriad is a true example of an American corporation for which profit trumps all other values, including the value of human life itself.
والواقع أن مايريد مثال صادق للشركة الأميركية التي يمثل الربح بالنسبة لها قيمة أعلى من كل القيم الأخرى، بما في ذلك قيمة الحياة البشرية ذاتها.
We have told our people that they must follow the uniform prescription to overcome the myriad problems.
ولقد أخبرنا شعوبنا أنه يجب عليها أن نتبع الوصفة الموحدة للتغلب علــى اﻷلـــوف المؤلفــة من المشاكل.
Effective development recognizes the complexity of the endeavour and builds national capacity for the myriad tasks involved.
وتعترف التنمية الفعالة بتعقد الجهود وتبني القدرة الوطنية للقيام باﻵﻻف من المهام التي تنطوي عليها.
These myriad voices of humanity are not failed attempts at being new, failed attempts at being modern.
هذه الأصوات البشرية التي لا تعد ولا تحصى ليست محاولات فاشلة للتجديد أو فاشلة للمعاصرة
The United States and various western European countries began a policy of containment of communism and forged myriad alliances to this end, including NATO.
بدأت كل من الولايات المتحدة وعدد من دول أوروبا الغربية سياسة الحد من الشيوعية وكونت عدة تحالفات لهذا السبب ومن بينها حزب الناتو.
And their myriad interdependencies increase the risks of transnational threats, such as disease outbreaks, and resource related confrontations.
وهناك عدد لا يحصى من المخاطر التي تهدد بالانتشار عبر الحدود الوطنية، مثل تفشي الأوبئة، والمواجهات العنيفة المتصلة بالموارد.
Similarly, Latin America, once the playground of myriad juntas and golpes, is now largely anchored in political liberalism.
وعلى نحو مماثل، أصبحت أميركا اللاتينية الآن تتمتع بأسس راسخة لليبرالية السياسية، بعد أن كانت ذات يوم ملعبا لأعداد لا تحصى من الط غ م العسكرية والانقلابات.

 

Related searches : Myriad(a) - A Myriad Of - Myriad Problems - Myriad Sources - Myriad Ways - Myriad Of Attractions - Myriad Of Options - Myriad Of Ways - In Myriad Ways - There Are Myriad - Myriad Of Different - A - A A Result - A A Whole