Translation of "mutually acceptable agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Acceptable - translation : Agreement - translation : Mutually - translation : Mutually acceptable agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The international community must develop a universal, mutually acceptable trade and economic regime. | ويتعين على المجتمع الدولي أن ينشئ نظاما تجاريا واقتصاديا عالميا يلقى قبولا مشتركا. |
If we can find some other mutually acceptable wording, that would also be good. | وإذا تمكنا من إيجاد بضع صياغات أخرى مقبولة بصورة متبادلة، فسيكون ذلك حسنا أيضا. |
As to the situation in the Western Sahara, Guinea supports a negotiated and mutually acceptable solution. | وبالنسبة للحالة في الصحراء الغربية، تؤيد غينيا التوصل إلى حل تفاوضي ومقبول لدى جميع الأطراف. |
We think that a mutually acceptable solution should be somewhere in the middle of the proposed range. | ونرى أن الحل المقبول عموما ينبغي أن يكون في نقطة ما تقع وسط النطاق المقترح. |
A mutually acceptable treaty regime could conceivably be worked out governing everything relating to the activity in question. | وهكذا يمكن في نهاية المطاف بلوغ نظام متعارف عليه ومقبول بالتبادل، يحكم جميع المسائل التي تتعلق بالنشاط المعني. |
Paragraph 62 The articles and paragraphs of this Armistice Agreement shall remain in effect until expressly superseded either by mutually acceptable amendments and additions or by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides. | الفقرة ٦٢ تظل مواد اتفاق الهدنة هذا وفقراته سارية إلى أن يتم إبطالها صراحة إما بتعديﻻت أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين أو بالنص في اتفاق مناسب للتسوية السلمية على الصعيد السياسي بين الجانبين. |
6. Encourages the parties to continue their discussions under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary General with a view to reaching a mutually acceptable agreement on the question of Western Sahara | 6 تشجع الطرفين على مواصلة مناقشاتهما تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام بغية التوصل إلى اتفاق مقبول لديهما بشأن مسألة الصحراء الغربية |
If no mutually acceptable solution can be found, the staff member's right to proceed to formal litigation is unimpeded. | وفي حالة انعدام إمكانية التوصل إلى حل مقبول من الطرفين، لا توضع أية عوائق أمام حق الموظف في الشروع في مقاضاة رسمية. |
Next in turn is the decisive stage of finding mutually acceptable decisions on issues which have already been identified. | ويتلو ذلك مرحلة حاسمة تتمثل في إيجاد قرارات مشتركة ومقبولة بشأن مسائل تم تحديدها بالفعل. |
The Agreement puts forward solutions to these objections which we find generally acceptable. | ويطــرح اﻻتفاق حلوﻻ لهذه اﻻعتراضات نجدهـــا مقبولـــة بشكل عام. |
Ultimately, it would be necessary to produce a list of mutually acceptable verification methods, for example as shown in table 4. | وسيكون من الضروري في نهاية المطاف وضع قائمة لأساليب التحقق المقبولة من الطرفين، مثلا كما هو وارد في الجدول 4. |
The international community had recently supported the idea of a negotiated solution which would be mutually acceptable to the parties concerned. | 75 وأضاف قائلا إن المجتمع الدولي أيد في الآونة الأخيرة فكرة الحل القائم على التفاوض الذي سيكون مقبولا بصورة متبادلة للأطراف المعنية. |
My representatives worked intensively with both sides during March and April 1994 to find mutually acceptable ways to implement the package. | ٤٩٥ وخﻻل شهري آذار مارس ونيسان ابريل ١٩٩٤، عمل ممثلي بصورة مكثفة مع الجانبين ﻹيجاد سبل يقبﻻنها لتنفيذ مجموعة التدابير. |
It was necessary to create a mechanism for coordinating states apos efforts that could offer mutually acceptable solutions to international problems. | وكان من الضروري أن تنشأ لتنسيق جهود الدول آلية يمكنها أن تطرح حلوﻻ مقبولة على نحو متبادل للمشاكل الدولية. |
reach a mutually satisfactory agreement concerning the territory of Abyei, a key disputed border area | التوصل إلى اتفاق مرض للطرفين فيما يتصل بأراض منطقة أبيي، وهي المنطقة الحدودية المتنازع عليها |
The Agreement that was mutually recognized and signed is a courageous step in that direction. | إن اﻻتفاق الذي وقﱠع عليه الجانبان واعترفا به يمثل خطوة شجاعة في هذا اﻻتجاه. |
The challenge will be to find a way out of this and work towards a mutually acceptable solution to this icy conflict. | ويبقى التحدي لإيجاد طريقة للخروج من هذا الصراع الجليدي بحل مرضي للطرفين. |
His delegation appreciated the difficulties raised by some other delegations on that solution and was willing to consider other mutually acceptable solutions. | وأعرب عن تقدير وفده المصاعب التي أثارتها بعض الوفود اﻷخرى بشأن هذا الحل وعن استعداده للنظر في حلول أخرى مقبولة من الطرفين. |
Greece is willing to contribute actively to the rapprochement of the parties involved, so that a mutually acceptable settlement might be achieved. | فاليونان على استعداد لﻹسهام بفعالية في التقريب بين اﻷطراف المعنية، بحيث يمكن تحقيق تسوية مقبولة للجميع. |
In another refugee camp in Kenya there was no reliable population figure mutually acceptable to the UNHCR and the Government of Kenya. | ٨٤ وفي مخيم ﻻجئين آخر في كينيا، لم توجد أرقام موثوقة بخصوص عدد الﻻجئين تكون مقبولة لكل من المفوضية وحكومة كينيا. |
(e) the States concerned should, where appropriate, seek the assistance of competent international organizations and other States on mutually acceptable terms and conditions. | (ه ( ينبغي للدول المعنية أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من المنظمات الدولية المختصة ومن الدول الأخرى بشروط وأحكام مقبولة من الطرفين. |
48. In another refugee camp in Kenya there was no reliable population figure mutually acceptable to the UNHCR and the Government of Kenya. | ٤٨ وفي مخيم ﻻجئين آخر في كينيا، لم توجد أرقام موثوقة بخصوص عدد الﻻجئين تكون مقبولة لكل من المفوضية وحكومة كينيا. |
There will be no possibility of removing the deadlock if a minimum of concessions which are mutually acceptable to all parties are not generated. | ولن تكون هناك أي إمكانية للخروج من المأزق إذا لم يقدم حد أدنى من التنازلات المقبولة من جميع الأطراف. |
A mutually acceptable solution to these matters would be a major contribution to the maintenance of peaceful and good neighbourly relations in the region. | وسيكون حل هذه اﻷمور بما يقبله الجانبان مساهمة كبرى في الحفاظ على العﻻقات السلمية وعﻻقات حسن الجوار في المنطقة. |
Even more important, it is a clear signal that when the international community takes active and coordinated steps, mutually acceptable solutions can be found. | بل إن اﻷهـم مـن ذلـك أن هـذا التعاون يرسل إشارة واضحة بـأن التوصـل إلـى حلول تلقى قبـوﻻ متبـادﻻ أمــر مستطاع عندما يتخذ المجتمع الدولي خطوات نشطة ومنسقة. |
Indeed, acceptable solutions today would open the way for an unprecedented nuclear arms agreement in 2013. | الواقع أن الحلول المقبولة اليوم كفيلة بفتح الطريق للتوصل إلى اتفاق غير مسبوق بشأن التسلح النووي في عام 2013. |
In practice, however, some methods have by common agreement been considered as acceptable methods of execution. | إﻻ أنه في الممارسة، اعتبرت بعض طرائق اﻻعدام طرائق مقبولة، باتفاق عام. |
As a result of major steps towards compromise taken by the delegations of Russia and China in order to achieve agreement on the CD programme of work, a mutually acceptable mandate for an ad hoc committee on PAROS has been practically agreed. | ونتيجة للخطوات الهامة صوب التوصل إلى حل وسط التي خطاها كل من وفد روسيا والصين من أجل الاتفاق على برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، تم الاتفاق عمليا على ولاية لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مقبولة من الجميع. |
It is of vital importance for my country, a neighbouring State of this troubled area, that a speedy, lasting and just solution be found on the basis of a mutually acceptable agreement, without any negative consequences for the future of the region. | ومن اﻷهمية الحيوية بمكان بالنسبة لبلدي، وهو بلد مجاور لتلك المنطقة المضطربة، التوصل إلى حل سريــــع ودائـــم وعادل لهذه المشكلـــة علــى أســـاس اتفاق يلقى قبوﻻ متبادﻻ وﻻ تكون له أية عواقب سلبية بالنسبة لمستقبل المنطقة. |
If, in Astana, a high level group reinforces the idea of a referendum and sets a mutually acceptable date, this would be a significant achievement. | وإذا عملت مجموعة عالية المستوى في أستانا على تعزيز فكرة الاستفتاء وتحديد تاريخ مقبول من الطرفين، فإن ي ع د إنجازا كبيرا. |
Expressing its solidarity with the Turkish Muslim People of Cyprus and its appreciation for their constructive efforts to attain a just and mutually acceptable settlement | وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب التركي القبرصي المسلم وعن تقديره لجهوده البناءة من أجل التوصل إلى تسوية عادلة مقبولة لدى الطرفين |
We would also hope that influential circles in Guatemalan society will demonstrate maximum flexibility and readiness to search for mutually acceptable solutions and reasonable compromises. | ونود أيضا أن نعرب عن اﻷمل فــي أن تظهــر الدوائر ذات النفوذ في المجتمع الغواتيمالي أقصـى قدر من المرونــة واﻻستعــداد للبحــث عــن حلول توفيقية معقولة وتسويات مقبولة بشكل متبادل. |
We urge the parties to reintensify their search for a mutually acceptable dispensation that will make possible the reunification of the island and its people. | ونحن تحث اﻷطراف على إعادة تكثيف سعيها إلى إيجاد ترتيب يكون مقبوﻻ على نحو متبادل، بما يتيح إعادة توحيد الجزيرة وشعبها. |
Estonia has accepted this condition, provided, of course, that the substance of such an agreement is acceptable. | وقبلت ليتوانيا هذا الشرط، شريطة، بالطبع، أن يكون مضمون هذا اﻻتفاق مقبوﻻ. |
3. Continues to support strongly the efforts of the Secretary General in order to achieve a mutually acceptable political solution to the dispute over Western Sahara | 3 تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية |
None the less, this can never be achieved in a lasting and definitive manner unless the two countries reach a mutually acceptable formula of agreement and the Arab countries, in particular, as well as the international community as a whole, guarantee strict adherence to such agreement so that neither of the two countries may breach it. | غير أن تحقيق هذا بصورة دائمة ومستمرة ونهائية ﻻ يمكن أن يتأتى ما لم يتم التوصل الى صيغة اتفاق مشترك يرضى عنه الطرفان، وتتعهد كافة الدول العربية خاصة، والمجتمع الدولي عامة، بضمان اﻻلتزام به، وعدم الخروج عليه من قبل أي من الدولتين. |
Welcoming the efforts of the Secretary General in search of a mutually acceptable political solution, which will provide for self determination of the people of Western Sahara, | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Continues to support strongly the efforts of the Secretary General and his Personal Envoy to achieve a mutually acceptable political solution to the dispute over Western Sahara | 4 تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية |
4. Continues to support strongly the efforts of the Secretary General and his Personal Envoy to achieve a mutually acceptable political solution to the dispute over Western Sahara | 4 تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية |
Taking note also of the efforts of the Secretary General and his Personal Envoy in search of a mutually acceptable political solution on the question of Western Sahara, | وإذ تحيط علما أيضا بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول لدى الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
The 2005 summit was an important stage in exploring mutually acceptable formulas and in adopting goals whose implementation will lead us to the achievement of development and security. | وقد كان اجتماع القمة لعام 2005 مرحلة هامة في استكشاف صيغ مقبولة من الأطراف وفي اعتماد أهداف سيؤدي بنا تطبيقها إلى تحقيق التنمية والأمن. |
Paragraph 61 Amendments and additions to this Armistice Agreement must be mutually agreed to by the Commanders of the opposing sides. | الفقرة ٦١ يجب أن يتفق قادة الجانبين المتعاديين بصورة مشتركة على ما ي دخل على اتفاق الهدنة هذا من تعديﻻت وإضافات. |
We stand for an early achievement of mutually acceptable agreements that would promote peace, security and cooperation in the Korean peninsula and in north east Asia as a whole. | وندعو إلى الإنجاز المبكر لاتفاقات مقبولة على نحو متبادل من شأنها أن تعزز السلام والأمن والتعاون في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا ككل. |
In conclusion, I would like to pay tribute to the untiring efforts and perseverance of my Special Representative to achieve a lasting and mutually acceptable solution to the conflict. | 29 وختاما، أود أن أ ثني على الجهود الدؤوبة التي تبذلها ممثلتي الخاصة، وعلى مثابرتها من أجل التوصل إلى حل دائم للصراع، يحظى بقبول الجانبين. |
To argue the opposite is to shut the door to a mutually acceptable, negotiated settlement and constitutes a veiled attempt to bring the Turkish Cypriots under Greek Cypriot hegemony. | والقول بعكس ذلك هو بمثابة إغﻻق الباب أمام التوصل الى تسوية مقبولة قائمة على التفاوض، ويمثل محاولة مقنﱠعة ﻻخضاع القبارصة اﻷتراك لهيمنة القبارصة اليونانيين. |
Related searches : Mutually Acceptable - Acceptable Agreement - Mutually Acceptable Compromise - Mutually Acceptable Solution - Mutually Acceptable Plan - Mutually Satisfactory Agreement - Mutually Satisfying Agreement - Mutually Beneficial Agreement - Acceptable For - Pharmaceutically Acceptable - Are Acceptable - More Acceptable