Translation of "mutually acceptable compromise" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Acceptable - translation : Compromise - translation : Mutually - translation : Mutually acceptable compromise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Recommendations arrived at would represent a compromise acceptable to all parties. | وستكون التوصيات المستخلصة حﻻ توافقيا يقبله جميع اﻷطراف. |
We are confident that Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) will come to a mutually acceptable compromise regarding the timing of Israel apos s withdrawal from the occupied territories. | إننا لعلى ثقة بأن اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية سيتوصﻻن الى حل توفيقي يقبله الجميع بشأن تاريخ انسحاب اسرائيل من اﻷراضي المحتلة. |
Even then we agreed to a further four months of EU US Russia negotiations in order to ensure that no stone was left unturned in the search for a mutually acceptable compromise. | وحتى بعد ذلك اتفقنا على أربعة أشهر أخرى من المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وروسيا لضمان خضوع المسألة للدراسة الوافية من كافة الجوانب سعيا إلى البحث عن تسوية مقبولة من كافة الأطراف. |
The international community must develop a universal, mutually acceptable trade and economic regime. | ويتعين على المجتمع الدولي أن ينشئ نظاما تجاريا واقتصاديا عالميا يلقى قبولا مشتركا. |
If we can find some other mutually acceptable wording, that would also be good. | وإذا تمكنا من إيجاد بضع صياغات أخرى مقبولة بصورة متبادلة، فسيكون ذلك حسنا أيضا. |
As to the situation in the Western Sahara, Guinea supports a negotiated and mutually acceptable solution. | وبالنسبة للحالة في الصحراء الغربية، تؤيد غينيا التوصل إلى حل تفاوضي ومقبول لدى جميع الأطراف. |
We think that a mutually acceptable solution should be somewhere in the middle of the proposed range. | ونرى أن الحل المقبول عموما ينبغي أن يكون في نقطة ما تقع وسط النطاق المقترح. |
Draft article 6 read in conjunction with draft article 7 represented an acceptable compromise in that regard. | ومشروع المادة، إذا ق رئ في ارتباط بمشروع المادة 7، سيكون بمثابة حل وسط مقبول في هذا الصدد. |
28) should be an acceptable compromise, and think we came close to that point in our discussions. | واقترح أن البديل الثالث الوارد بين قوسين معقوفتين (المرجع نفسه، الفقرة 28)، سيكون حلا توفيقيا، وأظن أننا اقتربنا من هذه النقطة في مناقشاتنا. |
A mutually acceptable treaty regime could conceivably be worked out governing everything relating to the activity in question. | وهكذا يمكن في نهاية المطاف بلوغ نظام متعارف عليه ومقبول بالتبادل، يحكم جميع المسائل التي تتعلق بالنشاط المعني. |
If no mutually acceptable solution can be found, the staff member's right to proceed to formal litigation is unimpeded. | وفي حالة انعدام إمكانية التوصل إلى حل مقبول من الطرفين، لا توضع أية عوائق أمام حق الموظف في الشروع في مقاضاة رسمية. |
Next in turn is the decisive stage of finding mutually acceptable decisions on issues which have already been identified. | ويتلو ذلك مرحلة حاسمة تتمثل في إيجاد قرارات مشتركة ومقبولة بشأن مسائل تم تحديدها بالفعل. |
As a result of major steps towards compromise taken by the delegations of Russia and China in order to achieve agreement on the CD programme of work, a mutually acceptable mandate for an ad hoc committee on PAROS has been practically agreed. | ونتيجة للخطوات الهامة صوب التوصل إلى حل وسط التي خطاها كل من وفد روسيا والصين من أجل الاتفاق على برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، تم الاتفاق عمليا على ولاية لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مقبولة من الجميع. |
Ultimately, it would be necessary to produce a list of mutually acceptable verification methods, for example as shown in table 4. | وسيكون من الضروري في نهاية المطاف وضع قائمة لأساليب التحقق المقبولة من الطرفين، مثلا كما هو وارد في الجدول 4. |
The international community had recently supported the idea of a negotiated solution which would be mutually acceptable to the parties concerned. | 75 وأضاف قائلا إن المجتمع الدولي أيد في الآونة الأخيرة فكرة الحل القائم على التفاوض الذي سيكون مقبولا بصورة متبادلة للأطراف المعنية. |
My representatives worked intensively with both sides during March and April 1994 to find mutually acceptable ways to implement the package. | ٤٩٥ وخﻻل شهري آذار مارس ونيسان ابريل ١٩٩٤، عمل ممثلي بصورة مكثفة مع الجانبين ﻹيجاد سبل يقبﻻنها لتنفيذ مجموعة التدابير. |
It was necessary to create a mechanism for coordinating states apos efforts that could offer mutually acceptable solutions to international problems. | وكان من الضروري أن تنشأ لتنسيق جهود الدول آلية يمكنها أن تطرح حلوﻻ مقبولة على نحو متبادل للمشاكل الدولية. |
But cutting aid is likely to increase turmoil rather than leading to an acceptable long term compromise between Israel and Palestine. | لكن قطع المعونات من المرجح أن يؤدي إلى تفاقم الاضطرابات، ومن المستبعد أن يؤدي إلى تسوية مقبولة ودائمة بين إسرائيل وفلسطين. |
The challenge will be to find a way out of this and work towards a mutually acceptable solution to this icy conflict. | ويبقى التحدي لإيجاد طريقة للخروج من هذا الصراع الجليدي بحل مرضي للطرفين. |
His delegation appreciated the difficulties raised by some other delegations on that solution and was willing to consider other mutually acceptable solutions. | وأعرب عن تقدير وفده المصاعب التي أثارتها بعض الوفود اﻷخرى بشأن هذا الحل وعن استعداده للنظر في حلول أخرى مقبولة من الطرفين. |
Greece is willing to contribute actively to the rapprochement of the parties involved, so that a mutually acceptable settlement might be achieved. | فاليونان على استعداد لﻹسهام بفعالية في التقريب بين اﻷطراف المعنية، بحيث يمكن تحقيق تسوية مقبولة للجميع. |
In another refugee camp in Kenya there was no reliable population figure mutually acceptable to the UNHCR and the Government of Kenya. | ٨٤ وفي مخيم ﻻجئين آخر في كينيا، لم توجد أرقام موثوقة بخصوص عدد الﻻجئين تكون مقبولة لكل من المفوضية وحكومة كينيا. |
(e) the States concerned should, where appropriate, seek the assistance of competent international organizations and other States on mutually acceptable terms and conditions. | (ه ( ينبغي للدول المعنية أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من المنظمات الدولية المختصة ومن الدول الأخرى بشروط وأحكام مقبولة من الطرفين. |
48. In another refugee camp in Kenya there was no reliable population figure mutually acceptable to the UNHCR and the Government of Kenya. | ٤٨ وفي مخيم ﻻجئين آخر في كينيا، لم توجد أرقام موثوقة بخصوص عدد الﻻجئين تكون مقبولة لكل من المفوضية وحكومة كينيا. |
An acceptable formula can certainly be arrived at, so long as delegations show a reasonable degree of flexibility and a spirit of compromise. | ويمكن يقينا التوصل إلى صيغة مقبولة، مادامت الوفود تبدي درجة معقولة من المرونة وروح التوفيق. |
There will be no possibility of removing the deadlock if a minimum of concessions which are mutually acceptable to all parties are not generated. | ولن تكون هناك أي إمكانية للخروج من المأزق إذا لم يقدم حد أدنى من التنازلات المقبولة من جميع الأطراف. |
A mutually acceptable solution to these matters would be a major contribution to the maintenance of peaceful and good neighbourly relations in the region. | وسيكون حل هذه اﻷمور بما يقبله الجانبان مساهمة كبرى في الحفاظ على العﻻقات السلمية وعﻻقات حسن الجوار في المنطقة. |
Even more important, it is a clear signal that when the international community takes active and coordinated steps, mutually acceptable solutions can be found. | بل إن اﻷهـم مـن ذلـك أن هـذا التعاون يرسل إشارة واضحة بـأن التوصـل إلـى حلول تلقى قبـوﻻ متبـادﻻ أمــر مستطاع عندما يتخذ المجتمع الدولي خطوات نشطة ومنسقة. |
Give in. Compromise. Compromise now. | استسلم، تأقلم تأقلم الأن |
Ever since UN peacekeepers were deployed in 1964, the UN has been the only party acceptable to all sides as a midwife of compromise. | فمنذ نشر قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في العام 1964، كانت الأمم المتحدة تشكل الطرف الوحيد المقبول من جانب كافة الأطراف باعتبارها القابلة التي ستشرف على ولادة التسوية. |
If, in Astana, a high level group reinforces the idea of a referendum and sets a mutually acceptable date, this would be a significant achievement. | وإذا عملت مجموعة عالية المستوى في أستانا على تعزيز فكرة الاستفتاء وتحديد تاريخ مقبول من الطرفين، فإن ي ع د إنجازا كبيرا. |
Expressing its solidarity with the Turkish Muslim People of Cyprus and its appreciation for their constructive efforts to attain a just and mutually acceptable settlement | وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب التركي القبرصي المسلم وعن تقديره لجهوده البناءة من أجل التوصل إلى تسوية عادلة مقبولة لدى الطرفين |
We would also hope that influential circles in Guatemalan society will demonstrate maximum flexibility and readiness to search for mutually acceptable solutions and reasonable compromises. | ونود أيضا أن نعرب عن اﻷمل فــي أن تظهــر الدوائر ذات النفوذ في المجتمع الغواتيمالي أقصـى قدر من المرونــة واﻻستعــداد للبحــث عــن حلول توفيقية معقولة وتسويات مقبولة بشكل متبادل. |
We urge the parties to reintensify their search for a mutually acceptable dispensation that will make possible the reunification of the island and its people. | ونحن تحث اﻷطراف على إعادة تكثيف سعيها إلى إيجاد ترتيب يكون مقبوﻻ على نحو متبادل، بما يتيح إعادة توحيد الجزيرة وشعبها. |
3. Continues to support strongly the efforts of the Secretary General in order to achieve a mutually acceptable political solution to the dispute over Western Sahara | 3 تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية |
Compromise? | تسويه نعم |
Welcoming the efforts of the Secretary General in search of a mutually acceptable political solution, which will provide for self determination of the people of Western Sahara, | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Continues to support strongly the efforts of the Secretary General and his Personal Envoy to achieve a mutually acceptable political solution to the dispute over Western Sahara | 4 تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية |
It is our hope that the President will be able to conduct further consultations on this matter and to reach the widest acceptable compromise among Member States. | ويحدونا الأمل أن يتمكن الرئيس من إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسالة ومن التوصل إلى حل توفيقي أوسع قبولا بين الدول الأعضاء. |
4. Continues to support strongly the efforts of the Secretary General and his Personal Envoy to achieve a mutually acceptable political solution to the dispute over Western Sahara | 4 تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية |
Taking note also of the efforts of the Secretary General and his Personal Envoy in search of a mutually acceptable political solution on the question of Western Sahara, | وإذ تحيط علما أيضا بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول لدى الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
The 2005 summit was an important stage in exploring mutually acceptable formulas and in adopting goals whose implementation will lead us to the achievement of development and security. | وقد كان اجتماع القمة لعام 2005 مرحلة هامة في استكشاف صيغ مقبولة من الأطراف وفي اعتماد أهداف سيؤدي بنا تطبيقها إلى تحقيق التنمية والأمن. |
they wish you would compromise , then , they would compromise . | ودوا تمنوا لو مصدرية تدهن تلين لهم فيدهنون يلينون لك وهو معطوف على تدهن ، وإن جعل جواب التمني المفهوم من ودوا قدر قبله بعد الفاء هم . |
they wish you would compromise , then , they would compromise . | تمن وا وأحبوا لو تلاينهم ، وتصانعهم على بعض ما هم عليه ، فيلينون لك . |
In that seemingly long gone era, common initiatives for Europe were the rule, and a Franco German proposal usually constituted an acceptable compromise for Europe as a whole. | أثناء ذلك العصر الذي أصبح يبدو بعيدا اليوم، كانت المبادرات المشتركة من أجل أوروبا تشكل القاعدة، وكانت المقترحات الفرنسية الألمانية تشكل عادة تسوية مقبولة لأوروبا بالكامل. |
Related searches : Acceptable Compromise - Mutually Acceptable - Mutually Acceptable Solution - Mutually Acceptable Agreement - Mutually Acceptable Plan - Compromise Data - Data Compromise - Respiratory Compromise - Compromise Security - Compromise Settlement - Compromise Proposal