Translation of "mutual legal assistance" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mutual legal assistance
المساعدة القانونية المتبادلة
mutual legal assistance.
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
mutual legal assistance
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
Requests for mutual legal assistance
1 طلبات تبادل المساعدة القانونية
The Mutual Legal Assistance Act
قانون المساعدة القانونية المتبادلة
Mutual legal assistance (art. 18)
2 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
(vii) Mutual legal assistance (article 18)
7 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
(viii) Mutual legal assistance (article 18)
8 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
Mutual legal assistance (art. 18, para.
144 وذكرت السويد أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Mutual legal assistance (art. 18, para.
214 وذكرت النمسا أن اللغة المقبولة لديها هي الألمانية.
21. Mutual legal assistance may be refused
21 يجوز رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في الحالات التالية
21. Mutual legal assistance may be refused
21 يجوز رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة
C. Mutual legal assistance treaties 8 8
جيم معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة 8 8
15. A request for mutual legal assistance shall contain
15 يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة
(l) International cooperation, including mutual legal assistance and extradition
(ل) التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation
)أ( اتفاق بشأن تبادل المساعدة القانونية والتعاون القضائي
Report of the informal working group on mutual legal assistance
تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمساعدة القانونية المتبادلة
Development of regional instruments on extradition and mutual legal assistance
1 وضع صكين إقليميين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة
While fewer States were using mutual legal assistance than extradition, there seemed to be fewer legal and formal difficulties in sending and executing requests for mutual legal assistance than for extradition.
وبينما استخدم المساعدة القانونية المتبادلة عدد من الدول أقل ممن استخدم التسليم، يبدو أن هناك صعوبات قانونية وشكلية في إرسال وتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أقل مما يواجه في تسليم المجرمين.
Some described their national legislation on extradition and mutual legal assistance.
وقد مت بعض الدول عرضا لتشريعاتها الوطنية المتعلقة بتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
Most States (82 per cent) responding in the third reporting period had adopted legislation on mutual legal assistance approximately one third had also reviewed mutual legal assistance procedures.
29 واعتمدت غالبية الدول المجيبة (82 في المائة) في فترة الإبلاغ الثالثة تشريعات بشأن تبادل المساعدة القانونية، وأجرى ما يقارب ثلث الدول أيضا مراجعة لإجراءات المساعدة القانونية المتبادلة.
23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.
23 يتعين إبداء أسباب أي رفض للمساعدة القانونية المتبادلة.
23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.
23 تبدي أسباب أي رفض لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
(ii) Enhancing international cooperation and mutual legal assistance in cases involving money laundering
2 تعزيز التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في الحالات التي تنطوي على غسل الأموال
Expert consultant to 1998 UNAFRI training seminar on mutual legal assistance and extradition
خبيرة استشارية للحلقة الدراسية التدريبية التي نظمها معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أفريقيا عام 1998 بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين
Developed policies for implementation of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act
وضعت سياسات عامة تتعلق بتنفيذ قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية
States should strengthen the legal framework for cooperation between national jurisdictions, including through concluding mutual legal assistance arrangements.
ويتعين على المجتمع الدولي مواصلة جهوده لمنع الإرهابيين من سوء استخدام المنظمات الخيرية والمنظمات التي لا تستهدف الربح بحيث يستغلونها لخدمة مصالحهم والقيام بالأنشطة الإرهابية.
It was now working on the establishment of a national legislation on mutual legal assistance in criminal matters, while supporting the ongoing process of establishing a regional or subregional mutual legal assistance treaty.
وحاليا ، يتم التقدم نحو وضع تشريع وطني حول المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية، يدعم في ذات الوقت العملية التي ترمي إلى وضع معاهدة إقليمية ودون إقليمية في هذا المجال.
Legal and technical assistance to such States would enable them to develop the administrative machinery to participate in mutual legal assistance and information sharing.
ومن شأن المساعدات القانونية والتقنية المقدمة إلى هذه الدول أن تتمكن من تطوير الآلية الإدارية للمشاركة في المساعدة القانونية المتبادلة وتقاسم المعلومات.
UNODC has also developed casework best practice guidelines for extradition and mutual legal assistance.
كذلك أعد يونودك مبادئ إرشادية بشأن أحسن الممارسات التي تم التوصل إليها بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
Furthermore, it had recently concluded a treaty on mutual legal assistance in criminal matters.
يضاف إلى ذلك أنها أبرمت مؤخرا معاهدة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
Considering reference to a treaty on mutual legal assistance if one exists between the Parties ,
وإذ تضعان في اعتبارهما ي شار هنا إلى أي معاهدة بشأن تبادل المساعدة القانونية مبرمة بين الطرفين، إن وجدت ،
Expert consultant to United Nations training seminar for ECOWAS on mutual legal assistance and extradition
خبيرة استشارية لحلقة الأمم المتحدة الدراسية التدريبية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين
Article 18, paragraph 3, lists the purposes for which mutual legal assistance may be requested.
88 وتدرج الفقرة 3 من المادة 18 قائمة بالأغراض التي يجوز أن تطلب المساعدة القانونية المتبادلة لأجلها.
The majority (82 per cent) of States reporting in the third reporting period (2002 2004) had adopted legislation on mutual legal assistance, with approximately one third having reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for mutual legal assistance.
43 واعتمدت غالبية الدول المبل غة (82 في المائة) في فترة الإبلاغ الثالثة (2002 2004) تشريعات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، إذ أعاد ما يقارب ثلث الدول النظر في إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة أو بس طتها أو عز زتها على نحو آخر.
Lesotho stated that the English language was acceptable for purposes of requests for mutual legal assistance.
236 وذكرت السويد أن اللغة الانكليزية هي اللغة المقبولة لديها لأغراض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
South Africa stated that English was the acceptable language for receiving requests for mutual legal assistance.
256 وذكرت جنوب أفريقيا أن الانكليزية هي اللغة المقبولة لديها لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
Curriculum on International Cooperation in Criminal Matters Extradition, Mutual Legal Assistance and Proceeds of Crime, 2002.
منهاج دراسي عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، وعوائد الجريمة، 2002 .
It will include a case management tracking system for incoming and outgoing mutual legal assistance requests.
وسيتضمن نظام تتبع لمعالجة الحالات فيما يتعلق بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة الواردة والصادرة.
Most of the responding States (34) reported having in place domestic legislation on mutual legal assistance.
85 وقد أفادت معظم الدول المجيبة (34) أن لديها تشريعات داخلية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
UNODC to organize a subregional seminar on mutual legal assistance, necessary for effectively combating transnational organized crime
أن ينظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقة دراسية دون إقليمية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، حيث إنها شرط لازم لفعالية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
Article 46 of the United Nations Convention against Corruption, on mutual legal assistance, provides the necessary framework.
وتنص المادة 46 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، على الإطار الضروري في هذا الشأن.
Romania stated that the Romanian central authorities designated to receive the requests for mutual legal assistance were
199 وذكرت رومانيا أن السلطات المركزية الرومانية المختصة المعي نة لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة هي
In general, these conventions are agreements on mutual legal assistance in civil, criminal and personal status matters.
وهذه الاتفاقيات هي بشكل عام عبارة عن اتفاقيات تعاون قضائية في المواد المدنية والجزائية والأحوال الشخصية.
A bilateral Mutual Legal Assistance Treaty (MLAT) with the United States of America is also in place.
وهناك أيضا معاهدة ثنائية لتبادل المساعدة القانونية مع الولايات المتحدة الأمريكية.

 

Related searches : Mutual Assistance - Legal Assistance - Mutual Judicial Assistance - Mutual Assistance Agreement - Mutual Administrative Assistance - Mutual Assistance Directive - Legal Assistance Request - Legal Assistance Contract - Legal Assistance Agreement - Seek Legal Assistance - Free Legal Assistance - Provide Legal Assistance - International Legal Assistance - Comprehensive Legal Assistance