Translation of "mutual between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties.
فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة
the mutual recognition between the Palestine Liberation
المتبــادل بين منظمـة التحريـر الفلسطينيــة واسرائيل،
Mutual distrust between the two camps was preventing progress.
وأن انعدام الثقة بين الطرفين يحول دون إحراز تقدم.
Ongoing disputes between Russia and the European Union reflect this mutual distrust.
وتعكس النزاعات الجارية بين روسيا والاتحاد الأوروبي هذه الريبة المتبادلة.
The responses also indicate growing cooperation and mutual assistance between different stakeholders.
وتشير الردود كذلك إلى تزايد التعاون والمساعدة المتبادلة بين مختلف أصحاب المصلحة.
40. A constructive dialogue must be established between North and South in order to identify areas of mutual interest and establish mutual commitments.
٤٠ وقال إنه يجب البدء في حوار بناء بين الشمال والجنوب بغية تحديد مجاﻻت المصلحة المشتركة وإبرام اتفاقات متبادلة.
This Agreement is intended solely for the purposes of mutual assistance between the Parties.
هذا الاتفاق مقصود حصرا لأغراض تبادل المساعدة بين الطرفين.
(b) The enhancement of systems to allow mutual electronic access between the divisions concerned
)ب( تعزيز النظم للسماح بالوصول اﻻلكتروني المتبادل بين الشعب المعنية
Mutual recognition agreements (MRAs) have mostly been negotiated between developed countries and between countries with close cultural and historical linkages.
51 أما اتفاقات الاعتراف المتبادل فقد جرى التفاوض عليها في معظمها بين البلدان المتقدمة وبين البلدان التي تربط بينها روابط ثقافية وتاريخية وثيقة.
Considering reference to a treaty on mutual legal assistance if one exists between the Parties ,
وإذ تضعان في اعتبارهما ي شار هنا إلى أي معاهدة بشأن تبادل المساعدة القانونية مبرمة بين الطرفين، إن وجدت ،
Nevertheless, the gap between the parties on substance was wide and mutual trust was fragile.
غير أن الخلاف بين الطرفين حول الجوهر كبير والثقة المتبادلة بينهما هشة.
There has been little mutual trust lately between the governments of Russia and the European Union.
في الآونة الأخيرة كانت الثقة المتبادلة ضئيلة بين حكومات روسيا والاتحاد الأوروبي.
Regarding Palestine, Sri Lanka has welcomed the mutual recognition between the Palestine Liberation Organization and Israel.
وفيما يتعلق بفلسطين، ترحب سري ﻻنكا باﻻعتراف المتبادل الذي تم بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
Thereafter, letters of mutual recognition had been exchanged between Chairman Arafat and the Israeli Prime Minister.
وبعد ذلك تم تبادل رسائل باﻻعتراف المتبادل بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء اﻻسرائيلي.
The logical follow up to this recent decision would be mutual recognition between Sarajevo and Belgrade.
أما المتابعــة المنطقية لهذا القرار الحديث فينبغي أن تكــون اﻻعتراف المتبادل بين سراييفــو وبلغراد.
A less individual, more integral view of human rights would encourage mutual respect and trust between countries.
ومن شأن النظرة الأقل فردية والأكثر تكاملا لحقوق الإنسان أن تشجع على الاحترام المتبادل والثقة المتبادلة بين البلدان.
In the present global setting, mutual interaction and linkages between political and economic problems are self evident.
وفي المحيط العالمي الراهـن، فإن وجود تفاعل وترابط بين المشاكل السياسية واﻻقتصادية أمر بديهي.
The era of confrontation between ideological blocs has now given way to genuine mutual and multilateral interdependence.
وتفاعلت اﻷمم المتحدة مع هــذا التبــدل، وتجاوزت مرحلة صدام العقائد إلى مرحلــة اﻻعتماد المتبادل.
To be successful, interconnections require political support, flexible organizations, mutual trust and direct contact between key personnel, and open information between the utilities concerned.
وحتى تتكلل هذه الروابط بالنجاح، يلزمها دعم سياسي وتنظيمات مرنة وثقة متبادلة واتصال مباشر بين كبار المسؤولين ومعلومات مفتوحة بين المرافق المعنية.
The possibility of a mutual assistance treaty between States parties could then be addressed at a later time.
ويمكن بعد ذلك تناول إمكانية ابرام معاهدة للتعاون المتبادل فيما بين الدول اﻷطراف في وقت ﻻحق.
Also, exchanges of experience between the concerned patients and mutual support play a role in the healing process.
كما يلعب تبادل التجارب بين المرضى المعنيين والدعم التبادلي دور ا في عملية الشفاء.
Skills, knowledge, resources and motivation, mutual respect and understanding between levels and partners are all prerequisites to success.
ولا بد للنجاح في هذا المجال من توافر المهارات والمعارف والموارد والحوافز والاحترام والتفاهم بين العاملين على مختلف المستويات والشركاء.
Negotiated over 40 bilateral extradition and mutual legal assistance treaties between Canada and foreign jurisdictions throughout the world
تفاوضت بشأن ما يزيد عن 40 معاهدة ثنائية لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية بين كندا وولايات قضائية أجنبية في جميع أنحاء العالم
Such assistance is being carried out on the basis of mutual agreement between RA and the given state.
وتقدم هذه المساعدة على أساس اتفاق متبادل بين جمهورية أرمينيا والدولة المعنية.
States should strengthen the legal framework for cooperation between national jurisdictions, including through concluding mutual legal assistance arrangements.
ويتعين على المجتمع الدولي مواصلة جهوده لمنع الإرهابيين من سوء استخدام المنظمات الخيرية والمنظمات التي لا تستهدف الربح بحيث يستغلونها لخدمة مصالحهم والقيام بالأنشطة الإرهابية.
It is also an important contribution to the mutual trust between the Government of Rwanda and the Tribunal.
وهو أيضا إسهام هام في الثقة المتبادلة بين حكومة رواندا والمحكمة.
45. There has never been any formal agreement between the United Nations and GATT regulating their mutual relationship.
٤٥ لم يوقع أي اتفاق رسمي بين اﻷمم المتحدة واﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( ينظم العﻻقة المتبادلة بينهما.
17. Encourage arrangements between national universities and institutions engaged in marine scientific research for mutual cooperation and assistance
١٧ تشجيع اتخاذ ترتيبات لتبادل التعاون والمساعدة بين الجامعات والمعاهد الوطنية التي تقوم ببحوث علمية بحرية
Let us also, through mutual respect and tolerance, work to promote better relations between all nations and peoples.
دعونا أيضا، من خﻻل اﻻحترام والتسامح المتبادلين، نعمل على تشجيع قيام عﻻقات أفضل بين اﻷمم والشعوب كافة.
But the family is based on marriage a permanent, faithful, mutual relationship between a man and a woman.
إﻻ أن اﻷسرة تقوم على الزواج وهو عﻻقة دائمة ومخلصة ومتبادلة بين الرجل والمرأة.
Convention between the Government of the United Mexican States and the Government of Canada on mutual assistance and cooperation between their customs administrations (16 March 1990)
الاتفاقية الموق عة بين حكومة الولايات المتحدة المكسيكية وحكومة كندا، بشأن المساعدة المتبادلة والتعاون بين إدارتيهما الجمركيتين (16 آذار مارس 1990)
Disputes between countries should be resolved through negotiations between the parties concerned in order to meet their mutual interests and serve the cause of world peace.
أما المنازعات بيــن البلــدان فينبغي حلهــا عن طريـق إجــراء مفاوضــات بين اﻷطـراف المعنية بغية الوفاء بمصالحها المتبادلة وخدمة قضية السلم العالمي.
Collaboration between OAS and the United Nations is a relationship of mutual support and benefit between organizations that operate independently in two different spheres of competence.
والتعاون بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة هو عﻻقة تعاضد ومصلحة متبادلة بين منظمتين تعمﻻن بصورة مستقلة في مجالي اختصاص مختلفين.
Fortunately, war between world powers is no longer a realistic option, owing to the threat of mutual nuclear destruction.
ولحسن الحظ أن الحرب بين القوى العالمية لم تعد خيارا واقعيا، نظرا لخطر الدمار النووي المتبادل.
The film depicts the loving relationship with mutual help, protection and kindness between two neighboring women of different faiths.
الفيلم يصورعلاقة المحبة مع التعاون المشترك والحماية والكرم التي تجمع جارتين على إختلاف ديانتهما.
EXAMINING POSSIBLE SOLUTIONS TO PROBLEMS INVOLVING MINORITIES, INCLUDING THE PROMOTION OF MUTUAL UNDERSTANDING BETWEEN AND AMONG MINORITIES AND GOVERNMENTS
ثالثا بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم بين الأقليات والحكومات وفيما بينها
Regular consultations, mutual exchange of information and coordination of activities between the United Nations and the CSCE have started.
وقد بدأت المشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
Of course, this will not preclude the right of States to settle disputes between themselves on a mutual basis.
ولن يستبعد هذا بالطبع حق الدول في تسوية المنازعات فيما بينها على أساس متبادل.
These regional organizations have forged mutual cooperation between member countries as well as enhancing the atmosphere for international cooperation.
فلقد حققت هذه المنظمات اﻹقليمية تعاونا متبادﻻ فيما بين البلدان اﻷعضاء وأدت الى تعزيز مناخ التعاون الدولي.
The Bosnia and Herzegovina Constitution, further, defines the concrete allocation of responsibilities between the State and the Entities and mutual relationships between the State and Entity institutions.
524 وعلاوة على ذلك، يحدد دستور البوسنة والهرسك بشكل ملموس توزيع المسؤوليات بين الدولة والكيانين والعلاقة المتبادلة بين مؤسسات الدولة ومؤسسات الكيانين.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل.
But such a world requires that mutual respect replace mutual suspicion.
ولكن مثل هذا العالم يتطلب حلول الاحترام المتبادل في محل الشك المتبادل.
Most of them left the city after the 1948 War, due to mutual distrust between them and the Arab majority.
غادر معظمهم من المدينة بعد حرب عام 1948، وذلك بسبب انعدام الثقة المتبادلة بينهم وبين الأغلبية العربية.
MedBridge is a European organization whose goal is to promote dialogue and mutual understanding between Europe and the Middle East.
ميدبرج (بالإنجليزية MedBridge) ميدبرج هي منظمة اوربية تعمل لتسهيل التعاملات، الحوار والتفاهم المتبادل بين أوروبا والشرق الأوسط.
A global partnership between rich and poor countries should be based on mutual respect and trust, shared responsibilities and transparency.
والشراكة العالمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة يجب أن يكون أساسها الاحترام المتبادل والثقة المتبادلة، وتقاسم المسؤوليات، والشفافية.

 

Related searches : Mutual Trust Between - Mutual Dependence Between - Mutual Influence Between - Mutual Agreement Between - Mutual Understanding Between - Mutual Benefit Between - Mutual Advantage - Mutual Business - Mutual Assent - Mutual Concern - Mutual Growth - Mutual Satisfaction