Translation of "must strive to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Donors must strive to honour their commitments. | ويجب على المانحين أن يسعوا سعيا حثيثا إلى الوفاء بالتزاماتهم. |
for which one must strive hard . | لمثل هذا فليعمل العاملون قيل يقال لهم ذلك ، وقيل هم يقولونه . |
for which one must strive hard . | لمثل هذا النعيم الكامل ، والخلود الدائم ، والفوز العظيم ، فليعمل العاملون في الدنيا ليصيروا إليه في الآخرة . |
We must strive to overcome and transcend unproductive polarizations. | يجب أن نكافح للتغلب على اﻻستقطاب غير المثمر وأن نسمو فوقه. |
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results. | بل يتعين علينا مواصلة الكفاح لتحقيق نتائج ملموسة ودائمة. |
Nevertheless, the State party must strive to accelerate the enactment of specific legislation. | بيد أن من واجب الدولة الطرف أن تبذل قصاراها للتعجيل بسن تشريعات محددة. |
Reform must strive to make it more transparent with monitoring and accountability mechanisms. | ويجب أن يسعى الإصلاح إلى جعلها أكثر شفافية من خلال آليات للرصد والمساءلة. |
States must strive to maintain the level of environmental protection they have achieved. | ويجب على الدول أن تعمل جاهدة من أجل المحافظة على مستوى الحماية الذي حققته. |
In the coming weeks, the parties must strive for a return to calm. | وفي الأسابيع المقبلة، يجب على الأطراف أن تسعى سعيا حثيثا إلى العودة إلى الهدوء. |
As we strive to achieve a comprehensive peace, no wound must remain unhealed. | وفي سعينا لتحقيق سلم شامل، ﻻ بد لنا من أن نضمد كل الجراح. |
We must identify their special concerns and strive to address these concerns to the extent possible. | يجب علينا أن نحدد شواغل هذه البلدان الخاصة ونسعى إلى معالجة هذه الشواغل قدر اﻹمكان. |
We must therefore look beyond South Africa and strive to conquer this evil wherever it exists. | لذلك، يجب أن نتطلع الى أبعد من جنوب افريقيا ونسعى الى قهر هذا الشر حيثما وجد. |
We must strive for that by strengthening existing mechanisms for conflict management and resolution, and we must strive to put in place the appropriate frameworks for strengthening peace and the economic recovery of countries emerging from conflict. | ولا بد أن نسعى إلى ذلك حثيثا من خلال تعزيز الآليات القائمة في مجال إدارة الصراعات وتسويتها، وأن نسعى جاهدين إلى وضع الأطر الملائمة لتوطيد السلام وتحقيق الإنعاش الاقتصادي للبلدان الخارجة من الصراع. |
O man ! surely you must strive ( to attain ) to your Lord , a hard striving until you meet Him . | يا أيها الإنسان إنك كادح جاهد في عملك إلى لقاء ربك وهو الموت كدحا فملاقيه أي ملاق عملك المذكور من خير أو شر يوم القيامة . |
O man ! surely you must strive ( to attain ) to your Lord , a hard striving until you meet Him . | يا أيها الإنسان إنك ساع إلى الله ، وعامل أعمالا من خير أو شر ، ثم تلاقي الله يوم القيامة ، فيجازيك بعملك بفضله أو عدله . |
But if we are to beat poverty forever, we must always strive to do more individually and collectively. | ولكن، إن أردنا أن ندحر الفقر إلى الأبد، لا بد أن نسعى دائما إلى بذل المزيد فرديا وجماعيا . |
Most peoples must strive to achieve their development against a background of past, present or threatened conflict. | وﻻ بد لمعظم الشعوب من أن تكافح لتحقيق التنمية في ظل صراع ماض أو حاضر أو يتهددها في المستقبل. |
Individual development actors must strive to make their efforts complementary and contributory, rather than isolated or competing. | ويجب أن تسعى العناصر الفاعلة في مجال التنمية إلى جعل جهودها متكاملة ومسهمة في العمل بدﻻ من أن تكون معزولة أو متنافسة. |
217. National development strategies must strive to ensure that development programmes and projects are consistent and coherent. | ٢١٧ ويجب أن تحرص اﻻستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية على كفالة اتساق البرامج والمشاريع اﻹنمائية وترابطها. |
From here, today, we must all set a goal and strive to achieve it and be patient. | اليوم من هنا يجب ان يخرج كل منا بهدف و يجتهد لتحقيقه وان نكون صبورين |
Beyond the additional troops, President Obama must strive for an inclusive settlement in Afghanistan. | وبعيدا عن القوات الإضافية، فلابد وأن يسعى الرئيسأوباما جاهدا إلى التوصل إلى تسوية شاملة في أفغانستان. |
For the like of this let all strive , who wish to strive . | لمثل هذا فليعمل العاملون قيل يقال لهم ذلك ، وقيل هم يقولونه . |
For the like of this let all strive , who wish to strive . | لمثل هذا النعيم الكامل ، والخلود الدائم ، والفوز العظيم ، فليعمل العاملون في الدنيا ليصيروا إليه في الآخرة . |
We must strive to reach agreement on credible measures to ensure that all States parties are complying with their obligations. | ويجب أن نسعى للتوصل إلى اتفاق حول تدابير ذات مصداقية لضمان امتثال جميع الدول الأطراف لالتزاماتها. |
We must respond to all of them if we are truly to strive for the success of the September summit. | ولا بد لنا من تلبيتها جميعها إن كنا نسعى حقا من أجل نجاح مؤتمر القمة في أيلول سبتمبر. |
In order to undermine those who seek to sow division and chaos we must strive to develop tolerant and inclusive societies. | ولإضعاف الذين يسعون لزرع الانقسامات والفوضى يجب أن نعمل جاهدين لإقامة مجتمعات تتسم بالتسامح والشمولية. |
And the servant of the Lord must not strive but be gentle unto all men, apt to teach, patient, | وعبد الرب لا يجب ان يخاصم بل يكون مترفقا بالجميع صالحا للتعليم صبورا على المشقات |
In combating them, we must strive for international information sharing that likewise operates seamlessly across borders. | ولكي يتم القضاء على مثل هؤلاء يجب أن نجتهد في تبادل المعلومات الدولية التي هي بدورها لاتعرف حدودا، وهذا يجب أن يتم على كل الأصعدة من تنفيذية، قانونية، استخباراتية ومالية مع نظرائهم. |
In 1995 we must strive to have a creative international consensus without sliding back to the rhetoric of a bygone era. | وفي ١٩٩٥ يجب أن نجهد لتحقيق توافق دولي خﻻق في اﻵراء دون اﻻرتداد إلى المهاترات التي كانت سائدة في فترة غابرة. |
To succeed, we must continue to strive to revitalize the work of the General Assembly by strengthening its role and its authority. | ولتحقيق النجاح في ذلك علينا أن نواصل بذل جهود حثيثة لتنشيط أعمال الجمعية العامة عن طريق تقوية دورها وسلطتها. |
Therefore as social media marketers strategists, we must strive to find and support major cause behind the campaigns we run. | كما استغل بعض المدونين الحدث لتوجيه مدراء مواقع التواصل الاجتماعي حول كيفية خلق حملات باستخدام مواقع التواصل الاجتماعي كحملة هاشتاج تحدي كاليبو KalypoChallenge. |
We must therefore strive to ensure that the institution of the family not only survives but is also greatly strengthened. | لذلك ينبغي أن نعمل جاهدين ﻻ لضمان بقاء مؤسسة اﻷسرة فحسب بل كذلك لتقويتها تقوية كبيرة. |
Our Organization must strive to contain these and other situations, which are the legacy of the post cold war era. | ويجب أن تكافح منظمتنا ﻻحتواء هذه الحاﻻت وغيرها من الحاﻻت التي تعد ميراثا لعصر ما بعد الحرب الباردة. |
We must strive to induce more of a dialogue among the high level participants than a series of set speeches. | ويتعين علينا أن نسعى الى الحفز على إجراء المزيد من الحوار فيما بين المشاركين الرفيعي المستوى بدﻻ من سلسلة من الخطابات المحددة. |
To help reduce its poverty, Africa must strive to increase even further its growth rates and sustain them over a long period. | يتعين على أفريقيا لكي تساعد على تقليص معدلات الفقر لديها، أن تكافح من أجل زيادة معدلات النمو والعمل على الإبقاء على هذه المعدلات مرتفعة لمدة طويلة. |
At the same time, we must strive for good governance, fight corruption and find creative ways to raise money to finance development. | وفي الوقت نفسه، علينا أن نسعى من أجل الحكم الصالح ومكافحة الفساد وإيجاد طرق إبداعية لجمع الأموال لتمويل التنمية. |
Draft resolution A 48 L.15 must be more than a piece of paper tucked away in a file we must strive to give it life and meaning. | ومشروع القرار A 48 L.15 يجب أن يكون أكثر من مجرد ورقــة مطويــة فـي أحد اﻷضابير، بل علينا أن نكافح لننفخ فيه الحياة والمعنى. |
It must be pointed out here that we are willing to strive for peaceful reunification with maximum sincerity and utmost efforts. | وتجب الإشارة هنا إلى أننا عازمون على العمل جاهدين ببالغ الصدق باذلين جهود قصوى من أجل إعادة التوحيد السلمي. |
Israel must also strive to build trust by refraining from unilateral actions that may prejudge the outcome of final status negotiations. | كما يجب على إسرائيل السعي إلى بناء الثقة من خلال الامتناع عن الأعمال الانفرادية التي من شأنها التأثير على نتيجة مفاوضات المركز النهائي. |
It must be pointed out here that we are willing to strive for peaceful reunification with utmost effort and maximum sincerity. | وتجدر الإشارة هنا إلى أننا مستعدون للسعي بأقصى ما أوتينا من جهد إلى إعادة توحيد البلاد سلميا تحدونا في ذلك نية خالصة تماما. |
Accordingly, the Organization must continue to strive for the effective realization and exercise by the Palestinian people of their inalienable rights. | وعلى هذا يتعين على المنظمة مواصلة السعى من أجل الإعمال الفعلى لتمتع الشعب الفلسطينى بحقوقه غير القابلة للتصرف وممارسة تلك الحقوق. |
And strive to please thy Lord . | وإلى ربك فارغب تضرع . |
And strive to please thy Lord . | فإذا فرغت من أمور الدنيا وأشغالها ف ج د في العبادة ، وإلى ربك وحده فارغب فيما عنده . |
I strive to maximize human potential. | عملت جاهدا من أجل الوصول إلى أقصى قدرة بشرية. |
I should like briefly to point to two aspects where, in my opinion, Member States and the Committee must strive for further improvement. | وأود أن أشير بإيجاز إلى جانبين يتعين، في اعتقادي، على الدول الأعضاء واللجنة أن تسعى لتحقيق مزيد من التحسين فيهما. |
Related searches : Strive To Use - Strive To Balance - Strive To Support - Strive To Enhance - Strive To Complete - Strive To Keep - Strive To Establish - Strive To Offer - Strive To Eliminate - Tend To Strive - Strive To Enable