Translation of "must request" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I must request you to obey my orders. | لا بد لي أن أطلب منك إطاعة أوامري. |
I must request you to obey my orders. | لا بد لي أن أطلب منك أن تطيع أوامري. |
I must request you to sign a statement of the facts. | أريد التوقيع على أقوالك. |
Any dramatic constitutional change must be a direct request from the people. | ويجب أن يكون أي تغيير دستوري هام بمثابة طلب مباشر من الشعب. |
I must request that you be as brief as possible with your questions. | لذلك أرجو الإيجاز قدر الإمكان في أسئلتكم |
However, because I'm under pressure, I must change my request to a demand. | يجب أن أغير قولي من طلب إلى مطالبة. |
Any form of assistance must be preceded by a formal request from the Member State. | وﻻ بد ﻷي شكل من المساعدة أن يسبقه طلب رسمي من الدولة العضو. |
Such request shall be considered and decided upon by the judge or court immediately. Any request must therefore be made through the Office of the Public Prosecutor. | لذا، فإن أي طلب في هذا الصدد يتعين أن ي قدم عن طريق المدعي العام. |
It must be pointed out that after the implementation of the System of Information Request SISPED, in 2003, by COAF, the request of assistance increased approximately 100 . | ولا بد من الإشارة إلى أن طلبات المساعدة قد ازدادت مائة في المائة تقريبا، بعد تطبيق مجلس مراقبة الأنشطة المالية نظام طلب المعلومات SISPED في عام 2003. |
IT might be that you must get a written request and you send a photocopy of a listing. | ربما يجب عليك استلام طلب كتابي وإرسال صورة لبيان المصدر. |
However, CPC sets no time limit within which the Public Prosecutor must decide whether to request a formal judicial investigation. | ومع ذلك، فإن قانون الإجراءات الجنائية لا يحدد المدى الزمني الذي يجب فيه على المدعي العام أن يقرر طلب إجراء تحقيق جنائي أو عدمه. |
In addition, they must, at the request of the Public Prosecutor's Office, provide all useful information concerning the suspected offence. | وعلاوة على ذلك، يتعين على المؤسسات المالية أن تقدم، بناء على طلب النيابة العامة، جميع المعلومات المفيدة عن المعاملة المفترضة. |
With regard to national disputes, United Nations intervention must be considered only upon the request of the Member State concerned. | وفيما يتعلق بالنزاعات الوطنية، يجب النظر في تدخل اﻷمم المتحدة بناء على طلب من الدولة العضو المعنية فقط. |
If a woman agricultural worker asks for credit, her husband must make the request and sign the documents. Conversely, when the man makes the request it is not necessary written consent of his wife. | وبالعكس، عندما يتقدم الرجل بالطلب لا تلزم موافقة كتابية من زوجته. |
(b) The request must contain a statement of the elements justifying it and may be accompanied by appropriate studies and documents | (ب) يجب أن يتضمن الطلب بيان العناصر التي تبرره ويجوز أن يكون مشفوعا بالدراسات والوثائق الملائمة |
However, any such State must have an established or transitional Government in place, with sufficient support to request a peacebuilding operation. | غير أنه يجب أن يكون لدى الدولة المعنية بالفعل حكومة قائمة أو مؤقتة، وأن يكون لديها من التأييد ما يكفي لتمكينها من طلب عملية بناء سلام. |
Request | اطلب |
Request? | طلب |
Persons transporting firearms and ammunition must carry the permit on them during the transportation and present it to the police upon request. | وعلي الأشخاص الذين يقومون بنقل الأسلحة والذخائر أن يحملوا التصريح معهم أثناء النقل وأن يقدموه للشرطة عند الطلب. |
Member States request the Organization to be accountable, and so we Member States too must return to it our individual due responsibilities. | إن الدول اﻷعضاء تطلب من المنظمة أن تكون مسؤولة، ولهذا نحن الدول اﻷعضاء ينبغي علينا أيضا أن نعود إليها بمسؤوليتنا الفردية الواجبة. |
Statutory request. | طلب منصوص عليه قانونا. |
Request Failed | الطلب فشل |
Request Failed | فشل طلب |
HTTP Request | HTTP الطلب |
HTTP Request | HTTP الطلب |
Request Aborted | أجهض الطلب |
Blocked request. | طلب ممنوع. |
Request Help | أعرض المساعدة |
Updated Request | الوقت |
Request folder | مجلد الط لب |
System Request | طلب النظامQShortcut |
Request denied. | طلبك مرفوض كولونيل |
Such delays as occurred thereafter in the submission of the request for amparo must be attributed to the author (respectively to his legal representative). | ويجب أن ت عزى التأخيرات التي حدثت بعد ذلك في تقديم طلب الحماية إلى صاحب البﻻغ )فيما يتعلق بممثله القانوني(. |
Hierarchy request error | خطأ طلب شجري |
Request for review | باء طلب إجراء استعراض |
Request for review | ثانيا طلب إجراء الاستعراض |
Interim measures request | طلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة |
Request UNDCP to | ثانيا نطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة القيام بما يلي |
(3) Payment request | '3 طلب الدفع |
Request for hearing | عممت وفقا لمقرر اتخذته لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في جلستها الأولى، المعقودة في 29 أيلول سبتمبر 2005 |
Maximum Request Size | أقصى حجم للطلب |
SSL Personal Request | طلب SSL شخصي |
SSL Server Request | طلب SSL من الخادم |
request was canceled | ألغي الطلب |
Retry the request. | عاود الطلب. |
Related searches : We Must Request - Must Admit - Grape Must - Must Never - Must Use - Must Win - Must Apply - No Must - Must Work - Must Hold - Must Become - Must Obtain