Translation of "must happen" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Happen - translation : Must - translation : Must happen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That must not happen.
ولا ينبغي لهذا أن يحدث أبدا.
This must happen now.
ويجب ان يحدث هــذا اﻵن.
Reform must continue, and change must happen.
ولا بد أن يستمر الإصلاح، ولا بد أن يحصل التغيير.
She must go, but it must happen slowly.
يجب أن ترحل، ولكن هذا يجب أن يحدث ببطء.
But it must not happen.
ولكن هذا يجب أﻻ يحدث.
We must not let this happen.
ويتعين علينا ألا نسمح بحدوث مثل هذا الأمر.
Whatever happens... must happen without me.
مهما يحدث سيحدث بدونى 646 01 30
What must happen afterwards shall follow it .
تتبعها الرادفة النفخة الثانية وبينهما أربعون سنة ، والجملة حال من الراجفة ، فاليوم واسع للنفختين وغيرهما فصح ظرفيته للبعث الواقع عقب الثانية .
We must not allow that to happen.
ويجب ألا نسمح بحدوث ذلك.
We must not allow that to happen.
ويتعين علينا ألا نسمح بحدوث ذلك.
This must not be allowed to happen.
ويجب أﻻ يسمح بأن يحدث ذلك.
Your Majesty must not let this happen.
جلالتك لا يمكنه ان يسمح بذلك
It must happen regarding books containing stereotyped images.
ويجب أن ينسحب هذا على الكتب التي تتضمن صورا نمطية.
240. This must not be allowed to happen.
٢٤٠ ويجب أﻻ يسمح لهذا بأن يحدث.
Miracles can happen, and you must believe love is possible.
المعجزات قد تحدث، و يجب ان تؤمن ان الحب الحقيقي ممكن
G 20 nations must take the lead in making this happen.
ويتعين على بلدان مجموعة العشرين أن تحمل لواء الريادة في هذا السياق.
If anything should happen to me, you must go to Gort.
إذا حدث اي شيء لي , ، يجب عليك الذهاب إلى غورت
Now you must write a sequel, and this is what will happen ...
الآن عليك كتابة جزء ثان، وهذا ما سيحصل...
For that to happen, Europe s democratic voice must be heard within Belarus.
ولكي يتحقق هذا، فلابد وأن تعلو الأصوات الديمقراطية في بيلاروسيا وأن تلقى آذانا صاغية.
This must happen if the Security Council is to remain effective and relevant.
وهو شيء لا بد أن يحدث إذا أريد لمجلس الأمن أن يظل فعالا وهاما.
Now, you must write a sequel, and this is what will happen ... (Laughter)
الآن عليك كتابة جزء ثان، وهذا ما سيحصل... (ضحك)
I didn't want any of this to happen. You must believe me, John.
أنا لم أرد أي من هذا ان يحدث يجب أن تصدقني جون
This is such a dismal prospect that it must not be allowed to happen.
وهو احتمال كئيب إلى الحد الذي ينبغي أن يجعلنا جميعا حريصين كل الحرص على عدم حدوثه.
We must learn from them and resolve never to allow them to happen again.
علينا أن نتعلم منها وأن نقرر ألا نسمح بأن تقع مجددا.
If winter is caused by Demeter's sadness, then it must happen everywhere on Earth simultaneously.
والخريف يحدث بسبب ح زن ديميتر. إذا يجب أن يحدث في كل مكان في الأرض، بالتساوي.
Mistakes made in our history must be remembered, and we must learn from them and resolve never to allow them to happen again.
ويجب أن نتذكر الأخطاء التي ارتكبت في تاريخنا، وأن نتعلم منها وأن نصمم على عدم السماح بحدوثها مرة أخرى.
That said, Iran must still bring all of these programs together, and that cannot happen undetected.
ورغم ذلك فما زال على إيران أن تجمع كل هذه البرامج في كيان واحد متكامل، وليس من الممكن أن يحدث ذلك دون أن يكتشفه أحد.
This must happen in the emerging countries, and even more urgently in the old industrial economies.
ولابد وأن يحدث هذا في الدول الناشئة، بل وحتى على نحو أكثر إلحاحا في الدول الصناعية القديمة.
This decline must be reversed, and that will only happen if the Assembly becomes more effective.
ويجب الحد من هذا التدني، ولن يتأتى ذلك إلا إذا أصبحت الجمعية العامة أكثر فعالية.
In the natural cycle of life and death, the creation and destruction that must happen continuously.
في الدورة الطبيعية للحياة والموت, الخلق والدمار اللذان ينبغيا أن يحدثا بشكل مستمر.
Well, you said yourself that if anything did happen, it must have happened in broad daylight.
حسنا ، لقد ق لت بنفسك لو أن أى شيىء حدث، لا يجب أن يحد ث فى و ض ح النهار.
But, in order for that to happen, a new agenda for Russia must be developed this year.
ولكن يحدث هذا التحول فيتعين على روسيا أن تضع روسيا لنفسها أجندة جديدة في هذا العام.
It's horrible, he said. But what devilry must happen to make a man invisible? It's no devilry.
انه امر مرعب ، قال. واضاف لكن ما يجب أن يحدث ضرر لجعل رجل
What has to happen will happen
الذي ي ج ب أ ن ي ح دث س ي ح دث
But, if this is to become a decisive turning point in the eurozone crisis, three things must happen.
ولكن إذا كان لهذا الأمر أن يتحول إلى نقطة تحول حاسمة في أزمة منطقة اليورو، فلابد من حدوث ثلاثة أمور.
Eventually, the books must be balanced, and this will probably happen at the expense of future social spending.
ولابد من موازنة الدفاتر في نهاية المطاف، ومن المرجح أن يحدث هذا على حساب الإنفاق الاجتماعي في المستقبل.
For that to happen, we must all be willing honestly to confront the challenges of the broader world.
ولتحقيق ذلك، يجب أن نكون كلنا على استعداد للتصدي بأمانة لتحديات العالم اﻷوسع.
One bitter but unavoidable step is to look at and acknowledge what happened and must never happen again.
وخطوة من الخطوات المريرة التي، مع ذلك، ﻻ محيد عنها هي النظر الى ما حدث واﻻعتراف بحدوثه وانه ﻻ يجب أن يحدث مرة أخرى على اﻹطﻻق.
That won t happen anytime soon, but it is the direction in which the trade balance must continue to move.
ولن يحدث ذلك في أي وقت قريب، ولكن هذا هو الاتجاه الذي يتعين على التوازن التجاري أن يستمر في التحرك نحوه.
How did this happen? When did this happen?
كيف حدث هذا متى حدث هذا
Won't happen. Won't happen, and you will die alone.
لن يحصل ذلك، لن يحصل ذلك، وستموتون وحيدين.
Didn't happen.
هذا لم يحدث .
Things happen.
أمـور حصلت
What'll happen?
ماذا سيحدث
It'll happen.
هذا سيحدث

 

Related searches : Must Not Happen - This Must Happen - Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon - Happen Through - Events Happen - Made Happen - Changes Happen - Happen Again - Gonna Happen - Mistakes Happen