Translation of "must be overcome" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Must - translation : Must be overcome - translation : Overcome - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These obstacles must be overcome.
وهذه عقبات لا بد من التغلب عليها.
To overcome this fundamental design flaw, government debts must be pooled.
وللتغلب على هذا الخلل الجوهري في التصميم، فلابد من تجميع الديون الحكومية.
In order to overcome the financial crisis, three tasks must be accomplished.
وبغية التغلب على اﻷزمة المالية، يجب تحقيق مهمات ثﻻث.
Entrenched attitudes and practices must be changed in order to overcome existing inequalities.
ولابد من تغيير المواقف والممارسات التمييزية ليتسنى التغلب على عدم المساواة من هذا القبيل.
The challenges and constraints outlined in the Secretary General's report must be overcome.
ويجب التغلب على التحديات والقيود المحددة في تقرير الأمين العام.
In order to overcome these obstacles, important cross cutting issues must be addressed.
ويجب التصدي للقضايا الهامـة المتداخلـة من أجل التغلـب على هذه العقبات.
Nevertheless, they must not obstruct or paralyse us. Setbacks and problems exist to be overcome.
مع ذلك، يجب أﻻ تعوقنا أو تشلنا، فاﻻنتكاسات والمشاكل قائمة من أجل التغلب عليها.
The lack of concrete, cause oriented and effective programmes to combat desertification must be overcome.
وﻻ بد من التغلب على نقص برامج مكافحة التصحر الملموسة الفعالة الموجهة صوب الحالة.
As I overcome what needs to be overcome.
حتى أتخط ى ما علي تخط يه
We must strive to overcome and transcend unproductive polarizations.
يجب أن نكافح للتغلب على اﻻستقطاب غير المثمر وأن نسمو فوقه.
There are tales of creation and loss, death and resurrection, and obstacles that must be overcome.
ف هناك حكايات الخلق و الخسارة، الموت و الإنبعاث، و عراقيل يجب تذليلها.
To overcome that problem, there must be recycling as well as changes in consumption and production patterns.
فللتغلب على هذه المشاكل، لا بد من وجود عمليات لإعادة التدوير وكذلك إحداث تغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج.
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good.
لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
Be not overcome with evil but overcome evil with good.
...لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
Difficulties in the negotiations between the parties must be overcome so as not to endanger the agreed timetable.
وﻻبد من التغلب على الصعاب التي تنشأ في المفاوضات بين اﻷطراف المعنية، حتى ﻻ يتعرض للخطر الجدول الزمني المتفق عليه.
The logic of peace must finally overcome the logic of war.
وﻻبد أن يتغلب منطق السلم على منطق الحرب في نهاية المطاف.
That structure must not, therefore, be the prisoner of passing differences, irrelevant difficulties or adverse external influences that must be overcome in light of the exalted goal in view.
لذا، ينبغي أﻻ يكون هذا الصرح حبيس خﻻفات ظرفية أو صعوبات هامشية أو تأثيرات سلبية خارجية، وأن الغاية السامية لهذا اﻹنجاز تستدعي حتمية تجاوزها.
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome,
وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، أنه ما زالت تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية صعوبات يجب التغلب عليها،
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome,
وإذ تلاحظ رغم التقدم المحرز أنه ما زالت توجد صعوبات تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية يجب التغلب عليها،
Those two important disarmament mechanisms must be able to overcome those obstacles so as to move the process forward.
يجب أن يكون في مقدور هاتين الآليتين لنـزع السلاح تذليل العقبات المذكورة بحيث تمضى العملية قدما.
This stalemate should be overcome.
وينبغي تخطي حالة الجمود هذه.
Be not overcome with evil...
...لا يغلبنك الشر
We fully understand that there are many problems that we must overcome.
ونفهم تماما أن هناك مشاكل عديدة يتعين أن نتغلب عليها.
All of these problems are challenges that the information system must overcome.
وتعد كل هذه المشاكل تحديات يجب أن يذللها نظام المعلومات.
On migration routes we must overcome the police stigmatization of the undocumented.
فيما يتعلق بطرق الهجرة يجب أن نقاوم نظرة الشرطة بوصم من لا يملكون أوراقا ثبوتية.
Together we must overcome racism, hatred of foreigners, fanatical nationalism and intolerance.
وعلينا أن نتغلب معا على العنصرية، والكراهية لﻷجانب، والتعصب القومـي والتعصب عمومــا.
The main conclusions were that urban poverty must be overcome through more effective service delivery if an urban future was to be sustainable.
3 وكانت الخلاصات الرئيسية هي ضرورة قهر الفقر الحضري من خلال تقديم خدمات أكثر فعالية إذا كان للمستقبل الحضري أن يكون مستداما .
Yet these problems can be overcome.
ورغم هذا فإن هذه المشاكل يمكن حلها.
For peace to take root, long term regional interests must overcome national agendas.
ولكي يضرب السلام بجذوره في الأرض فلابد وأن تتغلب المصالح الإقليمية بعيدة الأمد على الأجندات الوطنية.
It is this inertia that you must overcome to get your bicycle moving.
إذ يجب أن يتم التغلب على العطالة لأجل دفع العجلة للتحرك
The only obstacle we face in abolishing nuclear weapons is a lack of political will, which can and must be overcome.
إن العقبة الوحيدة التي نواجهها في محاولاتنا للتخلص من الأسلحة النووية تتلخص في الافتقار إلى الإرادة السياسية، وهي العقبة التي يتعين علينا أن نتغلب عليها.
Development strategies must thus be designed to overcome the marginalization and at the same time ensure the rights of indigenous peoples.
وبذلك يجب أن ت صمم الاستراتيجيات الإنمائية للتغلب على تهميش الشعوب الأصلية، وأن تكفل في نفس الوقت حقوق هذه الشعوب.
For those, the absence of quantified means of assessing efficiency and productivity is a serious shortcoming that must urgently be overcome.
وفيما يتعلق بهذه المهام، يشك ل الافتقار إلى وسائل كمية لتقييم الكفاءة والإنتاجية ثغرة خطيرة يتعين إزالتها بصفة عاجلة.
The Bosnian authorities must therefore be encouraged to persevere in that positive direction in order to overcome the effects of war.
ولذلك، يجب تشجيع السلطات البوسنية على الاستمرار في ذلك الاتجاه الإيجابي من أجل تجاوز آثار الحرب.
To overcome these obstacles, a eurozone debt mutualization scheme must satisfy three crucial requirements.
وللتغلب على هذه العقبات، يتعين على خطة تبادلية الديون في منطقة اليورو أن تلبي ثلاثة شروط حاسمة.
We must overcome our disappointment with the NPT Review Conference and the world summit.
وعلينا أن نتجاوز خيبة أملنا بشأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار ومؤتمر القمة العالمي.
Main actors and barriers to be overcome
دال الفعاليات الرئيسية والحواجز الواجب التغلب عليها
Every nation must be endowed with the means and mechanisms to overcome challenges and respond efficiently to the needs of its people.
ولا بـد أن تحظى جميع الدول بالوسائل والآليات للتغلب على التحديات والاستجابة بكفـاءة لاحتياجات شعوبها.
Financial and technical assistance must be provided to African regional and subregional organizations for them to be able to overcome the socio economic challenges facing them.
ويجب توفير المساعدة المالية والتقنية للمنظمات اﻻفريقية اﻻقليمية ودون اﻻقليمية كي تتمكن من التغلب على التحديات اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي تواجهها.
Dependence on Russian gas varies within the EU, and this creates policy divisions, which must be overcome by recognition of Europeans common interests.
ومن خلال العمل التعاوني يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يحمي البلدان الأعضاء الأكثر ع رضة للخطر الروسي.
However, the country must still overcome obstacles as it moves toward long term, stable democracy.
بيد أنه ما زال يتعين على البلد اجتياز حواجز أخرى في طريقه نحو إرساء ديمقراطية طويلة اﻷجل تتسم باﻻستقرار.
The problem is deciding when we must respond and how we shall overcome our reluctance.
وتتمثل المشكلة في تقرير الوقت الذي يجب أن نستجيب فيه وكيفية التغلب على ترددنا.
Key obstacles barriers and challenges to be overcome
خامسا العقبات العوائق والتحديات الرئيسية التي يتعين التغلب عليها
But more must be done many States still lived under a nuclear umbrella, whether their own or that of an ally, and ways must be found to lessen and ultimately overcome their reliance on nuclear deterrence.
22 وواصل كلامه قائلا إنه يتعين القيام بما هو أكثر من ذلك إذ لم تزل دول عديدة تعيش تحت المظلة النووية، سواء كانت مظلة خاصة بها أو بأحد حلفائها، ويجب إيجاد السبل لتخفيف اعتمادها على الردع النووي وتجاوزه في نهاية المطاف.

 

Related searches : Must Be - Might Be Overcome - Shall Be Overcome - Could Be Overcome - Will Be Overcome - Cannot Be Overcome - May Be Overcome - Can Be Overcome - Not Be Overcome - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased