Translation of "cannot be overcome" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The right to education cannot be fully exercised until these obstacles are overcome.
ولا يمكن أن ي مار س الحق في التعليم ممارسة كاملة إلا إذا أ زيلت كافة هذه العقبات.
One country alone cannot overcome this great disaster.
فﻻ يمكن ﻷي بلد أن يتغلب بمفرده على هذه الكارثة الكبيرة.
But, of course, we cannot overcome long run uncertainty.
ولكن بطبيعة الحال ليس بوسعنا أن نتغلب على عقبة المجهول على الأمد البعيد. وكما أجاب جيه.
You cannot blame me if I overcome that obstacle.
نعم. جيد جدا ، رينسفورد. جيد جدا. أنت لم يفز حتى الان.
You cannot blame me if I overcome that obstacle.
لا تستطيع أن تلومنى إذا تغلبت على هذه العقبة.
As I overcome what needs to be overcome.
حتى أتخط ى ما علي تخط يه
(Hayekians object to this, arguing that, because the crisis was caused by excessive credit, it cannot be overcome with more.)
(ويزعم المعترضون على هذا أن الأزمة التي نتجت عن الإفراط في الائتمان لا يمكن التغلب عليها بالمزيد من الائتمان).
Is there any reason the song cannot be directly translated into your language? What might you do to overcome this?
هل يوجد أي سبب يعوق من ترجمة الأغنية للغتك ماذا الذي قد تفعله للتغلب على ذلك
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good.
لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
Be not overcome with evil but overcome evil with good.
...لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
These structural impediments cannot be removed. But they can be partly overcome with intensive training in Cambodian and international law and complex investigative techniques.
لا يمكننا أن نزيل هذه العوائق البنيوية، ولكن يمكننا التخفيف من أثرها جزئيا من خلال التدريب المكثف على القانون الكمبودي والقانون الدولي وتقنيات التحقيق المعقدة.
These are very extreme conditions indeed, but it cannot immediately be ruled out that it would be technically feasible to overcome even this obstacle.
وهذه اﻷحوال متطرفة الى حد بعيد، غير أنه ﻻ يمكن أن يعلن على الفور أن التغلب على هذه القضية غير وارد من الناحية التقنية.
Until these constraints are overcome, least developed countries cannot benefit much from export opportunities.
وطالما بقيت هذه القيود، فإنه لن يكون بإمكان تلك البلدان الاستفادة استفادة كاملة من فرص التصدير.
Of course, the government s efforts alone cannot entice industrial investors to go West, because public infrastructure spending cannot overcome all problems.
وبطبيعة الحال لا تكفي الجهود التي تبذلها الحكومة وحدها لحث المستثمرين الصناعيين على الذهاب إلى الغرب ، وذلك لأن الإنفاق على البنية الأساسية العامة لا يكفي لحل كافة المشاكل.
Until we think in terms of European sovereignty, rather than fret over risks to national sovereignty, the present crisis cannot be overcome.
وإلى أن نفكر من منطلق السيادة الأوروبية، بدلا من الانكباب على التفكير في المخاطر التي قد تتعرض لها السيادة الوطنية، فلن يتسنى لنا أن نتغلب على الأزمة الحالية.
If this roadblock cannot be overcome and the agreement stalls, the Abe government s approval ratings will suffer, despite progress in the negotiations.
وإذا تعذر التغلب على هذه العقبة فتعطل الاتفاق، فإن مستويات شعبية حكومة آبي سوف تتراجع، على الرغم من التقدم في المفاوضات.
These obstacles must be overcome.
وهذه عقبات لا بد من التغلب عليها.
This stalemate should be overcome.
وينبغي تخطي حالة الجمود هذه.
Be not overcome with evil...
...لا يغلبنك الشر
A poverty trap is therefore at work in Haiti, one that the country cannot overcome alone.
وهكذا فإن الفقر ين ص ب ش ر اكه في هايتي، وهي شراك لا يمكن للبلد أن يخرج منها وحده.
Yet these problems can be overcome.
ورغم هذا فإن هذه المشاكل يمكن حلها.
Man cannot be beaten, man cannot be sweared.
لا يمكن أن يتعرض الإنسان للضرب .
Main actors and barriers to be overcome
دال الفعاليات الرئيسية والحواجز الواجب التغلب عليها
It cannot be zero and it cannot be negative.
لا يمكن أن يساوي صفر ولا يمكن أن يكون سالب
Europeans current crisis of confidence concerning Europe is far more dangerous than renewed market anxiety, because it cannot be overcome with another liquidity injection by the ECB.
إن أزمة الثقة الحالية التي يعيشها الأوروبيون في كل ما يتعلق بأوروبا أشد خطرا من تجدد القلق في السوق، لأن التغلب عليها غير ممكن بضخ قدر إضافي من السيولة من ق ب ل البنك المركزي الأوروبي.
Thailand fully supports UNDCP apos s initiative, because we believe that one country alone cannot effectively overcome the problem.
وتؤيد تايلند تمام التأييد هنا لمبادرة من جانب البرنامج ﻷننا نؤمن بأنــــه ﻻ يمكن لبلــــد واحد أن يحسم هذه المشكلة على نحو فعال.
Estonia cannot agree with these new conditions but remains willing to negotiate in good faith to overcome all difficulties.
وليس بوسع استونيا أن توافق على هذه الشروط الجديدة إﻻ أنها تظل راغبة في التفاوض بحسن نية للتغلب على جميع المصاعب.
One cannot fail here to hail the role played by the international community in helping Burundi overcome its difficulties.
وﻻ يسع المرء إﻻ أن يحيي الدور الذي اضطلع به المجتمع الدولي في مساعدة بوروندي في التغلب على الصعوبات التي تواجهها.
Key obstacles barriers and challenges to be overcome
خامسا العقبات العوائق والتحديات الرئيسية التي يتعين التغلب عليها
The file cannot be loaded, as it cannot be opened.
الـ ملف تم التحميل الإيطالية.
And verily Our host ! they are to be overcome .
وإن جندنا أي المؤمنين لهم الغالبون الكفار بالحجة والنصرة عليهم في الدنيا ، وإن لم ينتصر بعض منهم في الدنيا ففي الآخرة .
And verily Our host ! they are to be overcome .
ولقد سبقت كلمتنا التي لا مرد لها لعبادنا المرسلين ، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة ، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل .
Disease will not be overcome by traditional diplomatic démarches.
وﻻ يمكن التغلب على المرض بمساع دبلوماسية تقليدية.
We hope that these constraints will soon be overcome.
وإننا نأمل في التغلب على هذه القيود في القريب العاجل.
22. A number of obstacles remained to be overcome.
٢٢ وﻻ يزال هناك عدد من العراقيل التي ينبغي تجاوزها.
Cannot be deleted
لا يمكن حذفه
This cannot be.
لا يجوز لهذا أن يحدث. لا يجوز أن أتوقع كمية من الرسمات,
This cannot be.
هذا لا يجوز.
That cannot be.
مستحيل
That cannot be.
لا يمكن ذلك
Lt cannot be.
ميلورد انه لا يمكن أن يكون
This cannot be.
هذا لا يمكن ان يحدث
As we can already see, it will not be easy to overcome the obstacles posed by vertically integrated ministries and agencies. Institutionalization will take time and the importance of its success cannot be understated.
بالطبع وكما في البلدان الأخرى فإن الدول البيروقراطية عادة ما تكون مترسخة ولكن وكما شاهدنا سوف لن يكون من السهل التغلب على العوائق التي تشكلها الوزارات والوكالات المتكاملة رأسيا. ان اضفاء الطابع المؤسسي سوف يأخذ وقت ولا يمكن التقليل من اهمية النجاح.
The answer will determine not only President François Hollande s political future, but also the future of the EU, because, without a strong German French tandem, Europe s crisis cannot be overcome.
ولن تحدد الإجابة مستقبل الرئيس فرانسوا هولاند السياسي فحسب، بل وأيضا مستقبل الاتحاد الأوروبي، لأن التغلب على أزمة أوروبا أمر في حكم المستحيل في غياب الترادف القوي بين ألمانيا وفرنسا.

 

Related searches : Might Be Overcome - Shall Be Overcome - Could Be Overcome - Must Be Overcome - Will Be Overcome - Should Be Overcome - May Be Overcome - To Be Overcome - Can Be Overcome - Cannot Be Complied - Cannot Be Reconciled - Cannot Be Supplied