Translation of "must be directed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Directed - translation : Must - translation : Must be directed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
By nature and design, these negotiations must be directed at accession. | انطلاقا من طبيعة وتصميم هذه المفاوضات فإنها لابد وأن تتوجه نحو الانضمام. |
Action must be directed particularly towards the elimination of its underlying causes. | وينبغي أن يستهدف العمل بصورة خاصة القضاء على اﻷسباب الكامنة وراء هذه الظاهرة. |
Efforts must be directed equally to the Treaty's two central aims non proliferation and disarmament. | ويجب توجيه الجهود أيضا لتحقيق الهدفين المحوريين للمعاهدة وهما عدم الانتشار ونزع السلاح. |
The duty to remember, 60 years after the tragedy, must now be directed to new generations. | يجب توجيه واجب التذكر الآن إلى الأجيال الجديدة، بعد حدوث تلك المآسي بستين سنة. |
Our actions must be directed towards the struggle against poverty and for the attainment of social justice. | وأعمالنا يجب أن تكون موجهة نحو مكافحة الفقر وتحقيق العدالة اﻻجتماعية. |
We strongly believe that an acceptable and practical report must be based on genuine commitment, and be directed to furthering common interests. | ونعتقد اعتقادا قويا أن التقرير المقبول والعملــي يجب أن يستنـــد الــى التزام صـــادق، وأن يوجه صوب تعزيز المصالح المشتركة. |
Due regard must be paid to the principle of proportionality and all feasible precautions must be taken to gather relevant intelligence and ensure attacks are directed against military objectives. | ويجب إيلاء الاعتبار اللازم لمبدأ التناسب واتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة لجمع المعلومات الاستخباراتية ذات الصلة وضمان توجيه الهجمات ضد أهداف عسكرية. |
Subsidies must be directed only to the urban poor, whose productivity had to be enhanced as part of any strategy of poverty alleviation. | ويجب عدم توجيه اﻹعانات إﻻ إلى المناطق الحضرية الفقيرة، التي يلزم تعزيز انتاجيتها كجزء من أي استراتيجية للتخفيف من وطأة الفقر. |
Attacks can only be directed against military objectives and all reasonable precautions must be taken to avoid civilian deaths and damage to civilian objects. | ويمكن شن الهجمات ضد أهداف عسكرية فحسب، ويجب اتخاذ جميع الاحتياطات المعقولة لتجنب وقوع ضحايا من المدنيين وإلحاق الضرر بأهداف مدنية. |
The savings can be directed to development. | ويمكن توجيه الوفورات إلى التنمية. |
The same resolve we direct against the terrorists must be directed against those States that allow terrorists to act unencumbered and unimpeded. | ونفس التصميم الذي نوجهه ضد الإرهابيين يجب أن يوجه ضد الدول التي تسمح للإرهابيين بالعمل بدون إعاقة. |
As such, it must be reliable, predictable, and directed towards development needs in ways that can be monitored, measured, and evaluated. Can the aid be monitored and measured? | وهذا يعني أن تلك المعونات لابد وأن تكون جديرة بالاعتماد عليها ومتوقعة، ولابد وأن توجه نحو احتياجات التنمية الحقيقية بأساليب يمكن متابعاتها وقياسها وتقييمها. |
Reductions in the natural rate of unemployment must, according to the concept, be achieved through structural policies directed towards an economy's supply side. | وينبغي، طبق ا لهذا المفهوم، أن تحقق السياسات الهيكلية الموجهة نحو جانب الطلب في الاقتصاد انخفاضات في المعدل الطبيعي للبطالة. |
Although States should acknowledge the global geographical significance of desertification, particular attention must be directed to the plight of the affected African countries. | ورغم أنه ينبغي للدول إدراك المغزى الجغرافي العالمي للتصحر فإنه يجب إيﻻء اهتمام خاص لمحنة البلدان اﻻفريقية المتضررة. |
All this heat has to be directed away. | يجب توجيه كل هذه الحرارة بعيد ا. |
Assistance should be directed in the following areas | وينبغي توجيه المساعدة الى المجاﻻت التالية |
Autonomy is our desire to be self directed. | والهدف الاستقلال هو الرغبة بأن يكون الفرد ذاتي التوجه |
The operational activities of the United Nations system must be directed towards redressing imbalances in growth, terms of trade, debt and access to markets. | واختتم حديثه قائﻻ إنه ينبغي أن توجه اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة نحو تصحيح اﻻختﻻﻻت في مجال النمو ومعدﻻت التبادل التجاري والديون وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق. |
To be meaningful, the message must be backed up with action G 20 members must demonstrate that their policies are clearly directed toward restoring economic growth and creating jobs, and that they will be accountable for meeting their commitments in full. | ولكي تكون هذه الرسالة ذات معزى فلابد من دعمها بالعمل فيتعين على أعضاء مجموعة العشرين أن يبرهنوا على أن سياساتهم موجهة بوضوح نحو استعادة النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل، وأنهم سوف يتحلون المسؤولية عن الوفاء بالتزاماتهم بالكامل. |
But the same criticism can be directed at Sarkozy. | إلا أن نفس الانتقاد من الممكن أن يوجه إلىساركوزي. |
How can the horse be directed towards earth again? | كيف يمكن توجيه الفرس نحو الأرض ثانية |
Moreover, India is not China it cannot be indeed, it must not be. That is why it should not hanker after any ersatz export led or state directed growth. | فضلا عن ذلك فإن الهند ليست كالصين ومن غير الممكن أن تكون مثلها ـ بل ولا يجوز لها أن تكون مثلها. ولهذا السبب فلا ينبغي لها أن تسعى إلى تأسيس نموذج اقتصادي قائم على التصدير أو النمو الذي تتولى الدولة توجيهه. |
We must explore our own capacity for self development development directed at ourselves and maintained by ourselves. | ﻻ بد لنا من أن نستكشف قدرتنا على تحقيق التنمية الذاتية، وهي التنمية الموجهة لذاتنا والتي نبقيها ﻷنفسنا. |
More efforts must to be directed to creating partnerships within that group to get the private sector to work for all users, including the urban poor. | ولذا ينبغي توجيه المزيد من الجهود لخلق شراكات داخل تلك الجماعة لجعل ذلك القطاع يعمل لمصلحة جميع المستخدمين بما فيهم فقراء الحضر. |
The various policies and actions aimed at terminating harmful practices must necessarily be directed towards raising the status of women in society from the earliest age. | ولا بد للسياسات والإجراءات المختلفة الرامية إلى وضع حد للممارسات الضارة أن تكون متماشية مع النهوض بوضع المرأة في المجتمع منذ نعومة أظفارها. |
EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs. | وبالتالي يجب أن يوجه التعاون الأوروبي نحو تخفيض هذه التكاليف. |
Any questions may be directed to the email mentioned above. | تلك فقط مسألة مساحة لا غير. لأي استفسار، رجاء مراجعة خوان على البريد المذكور أعلاه. |
Alright, today's shoot will be directed by Mr. Yang here. | حسنا, سيقوم بأخراج المشهد اليوم استاذ. يانج |
Third, foreign investment must be increasingly directed at regional and world markets, rather than host country domestic markets, so that the balance of payments effects are positive. | وثالثا، يجب أن يوجه اﻻستثمار اﻷجنبي بشكل متزايد نحو اﻷسواق اﻻقليمية والعالمية، بدﻻ من أن يوجه نحو اﻷسواق الداخلية للبلدان المضيفة، بحيث تكون اﻵثار على ميزان المدفوعات إيجابية. |
Directed by | اخراج |
Directed by | إخراج (أندريه فايدا)) |
Directed by | إخراج |
DIRECTED BY | منتدى ديفيدي العرب |
Depending on the context the graph can be directed or undirected. | بالاعتماد على القرينة يمكن توجيه الرسم البياني أو عدم توجيهه. |
It also detailed the areas where such assistance should be directed. | كما حددت بالتفصيل المجاﻻت التي ينبغي أن توجه هذه المساعدة إليها. |
And the science shows that we want to be self directed. | والعلم يثبت لنا ميولنا نحو التوجيه الذاتي |
Meanwhile, policymakers must take advantage of concentrated, policy directed economic assets to catalyze a greener, more sustainable economic transformation. | ومن ناحية أخرى، يتعين على صناع السياسات أن يستفيدوا من الأصول الاقتصادية المركزة الموجهة لتحفيز التحول الاقتصادي الأكثر اخضرارا واستدامة. |
In this, we must mount a multi pronged offensive directed against the production, distribution and consumption of illegal drugs. | وفي هذا الشأن، يجب علينا أن نقوم بهجوم متعدد الشعب موجه صوب إنتاج المخدرات وتوزيعها واستهاﻻكها بشكل غير مشروع. |
The large area of a roof repels a lot of water, which must be directed in some suitable way, so that it does not cause damage or inconvenience. | الجزء الأكبر من السطح يقوم بصد قدر كبير من المياه، والتي يجب تصريفها بطريقة مناسبة، حتى لا تتسبب في حدوث أي أضرار أو معوقات. |
Bookkeeping is important, but safeguards implementation must be directed towards an approach that is less dependent on routine inspections and more focused on detecting possible non routine activities. | إن مســك الدفاتر هام ولكن يجب أن يوجه تنفيذ الضمانات صــوب نهــج ﻻ يعتمــد كثيرا على التفتيش الروتينـي بل يزيــد فــي التركيز على كشف اﻷنشطة الممكنة غير الروتينية. |
Our premise continues to be that the United Nations steps must be directed towards supporting the peaceful efforts of the Contact Group to bring the parties to accept the Group apos s proposals. | وما زلنا نفترض أن تكون خطوات اﻷمم المتحدة موجهة نحــــو دعـــم الجهود السلمية التي يبذلها فريق اﻻتصال ﻻقناع اﻷطراف بقبول اقتراحات الفريق. |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا ، |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا، |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا، |
German criticism should be directed at improving it, not at sandbagging it. | ولابد أن يتم توجيه الانتقادات الألمانية نحو تحسين هذا الاقتراح وليس رفضه بالكامل. |
Related searches : Be Directed Against - To Be Directed - Will Be Directed - Can Be Directed - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced - Must Be Insured - Must Be Incurred - Must Be Typewritten