Translation of "will be directed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Alright, today's shoot will be directed by Mr. Yang here. | حسنا, سيقوم بأخراج المشهد اليوم استاذ. يانج |
Policy oriented analyses will thus be directed to the widest possible user community. | وعلى ذلك فإن التحليﻻت التي منحاها السياسة العامة ستوجه نحو أوسع مجتمع ممكن من المستفيدين. |
Legal awareness training directed towards this lack will be one way of addressing this. | ومن طرق تناول هذه المشكلة، القيام بتدريب قانوني للتوعية بشأن تلافي هذا المأخذ. |
22. If repatriation does not prove to be feasible, efforts will need to be directed towards local integration. | ٢٢ إذا ثبت أن العودة الى الوطن غير عملية، ستكون ثمة حاجة الى توجيه الجهود الى اﻹدماج المحلي. |
For yet a very little while, and the indignation against you will be accomplished, and my anger will be directed to his destruction. | لانه بعد قليل جدا يتم السخط وغضبي في ابادتهم. |
The activities of the secretariat will be directed towards reduction in the average case processing time. | وستوجه أنشطة الأمانة نحو خفض متوسط الوقت اللازم لتجهيز القضايا. |
The rest will be directed towards reconstruction and development projects in the Palestinian self governing areas. | وسوف توجه بقية المبلغ نحو مشاريع التعمير والتنمية في المناطق التي ستتمتع بالحكم الذاتي الفلسطيني. |
Any comments will be directed to the secretariat, which will prepare a tabular summary for review by the drafting group. | وتوجه أية تعليقات يتم إبداؤها إلى الأمانة التي تعد موجزا جدوليا لاستعراضه من قبل فريق الصياغة. |
That 8 target will be met, because in China directed objectives are always attained, and often exceeded. | سوف تتمكن الحكومة الصينية من تحقيق هدف النمو بنسبة 8 ، ذلك أن الأهداف الموجهة يتم تحقيقها في الصين دوما ، بل ويتم تجاوزها أحيانا . |
Their energies will be directed towards the creation of a better, more secure and more prosperous future. | وستوجه طاقاتها صوب خلق مستقبل أفضل وأكثر أمنا وأكثر رخاء. |
The savings can be directed to development. | ويمكن توجيه الوفورات إلى التنمية. |
This assistance will be directed more towards refugees for whom the conditions for repatriation have not been met. | وستكون هذه المساعدة موجهة بدرجة أكبر الى الﻻجئين الذين ﻻ تكون شروط العودة الى الوطن قد استوفيت بالنسبة اليهم. |
All this heat has to be directed away. | يجب توجيه كل هذه الحرارة بعيد ا. |
Assistance should be directed in the following areas | وينبغي توجيه المساعدة الى المجاﻻت التالية |
Autonomy is our desire to be self directed. | والهدف الاستقلال هو الرغبة بأن يكون الفرد ذاتي التوجه |
European illusions about Asia will no longer be directed at Russia, which, apart from its natural resources, will simply have nothing to offer. | ولن تظل الأوهام الأوروبية حول آسيا موجهة نحو روسيا، التي لن يكون لديها ما تقدمه ببساطة، باستثناء مواردها الطبيعية. |
It is foreseen that resources will be directed to training of staff in improving skills in monitoring and evaluation. | ومن المنتظر أن توجه بعض الموارد إلى تدريب الموظفين بهدف تحسين المهارات في مجالــي الرصد والتقييم. |
Our commitment to peace remains unshakeable, and it will not be weakened by acts of terrorism directed against us. | إن التزامنـا بالسلم ما انفك ثابتا ﻻ يتزعزع، ولن تضعفه أعمال اﻻرهاب الموجهة ضدنا. |
What I say will not be directed to the children of the doublecross but to the children of Israel! | ماسأقوله لن يوج ه إلى أبناء الخونة لكن إلى أبناء إسرائيل |
But the same criticism can be directed at Sarkozy. | إلا أن نفس الانتقاد من الممكن أن يوجه إلىساركوزي. |
How can the horse be directed towards earth again? | كيف يمكن توجيه الفرس نحو الأرض ثانية |
223. The implementation of the main components of the UNDP information technology strategy will be managed and directed by MAGIS. | ٢٢٣ وسيقوم الفريق اﻻستشاري اﻻداري المعني بنظم المعلومات بإدارة تنفيذ المكونات الرئيسية ﻻستراتيجية تكنولوجيا المعلومات للبرنامج اﻹنمائي، وتوجيهها. |
Therefore, increased attention will have to be directed to human resources, sustainable development and the transfer of training and technology. | لذلك، ﻻبد من إيﻻء المزيد من اﻻهتمام للموارد البشرية، والتنمية المستدامة، ونقل التدريب والتكنولوجيا. |
Where resettlement is concerned, priority will be given to Chadian asylum seekers who will be directed towards the Central African Republic where planned projects already exist for their local integration. | وفيما يتعلق بإعادة التوطين ستعطى اﻷولوية لطالبي اللجوء التشاديين الذين سيوجهون نحو جمهورية أفريقيا الوسطى التي توجد فيها بالفعل مشاريع مخططة ﻹعادة ادماجهم المحلي. |
EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs. | وبالتالي يجب أن يوجه التعاون الأوروبي نحو تخفيض هذه التكاليف. |
Any questions may be directed to the email mentioned above. | تلك فقط مسألة مساحة لا غير. لأي استفسار، رجاء مراجعة خوان على البريد المذكور أعلاه. |
The activities will be directed towards eliminating the backlog in appeals and disciplinary cases and reducing the average case processing time. | وستوجه الأنشطة إلى التخلص من حالات الطعون والحالات التأديبية المتراكمـة وتقليص الفترة الزمنية اللازمة لمعالجة كل حالة. |
Information on individual STP training and employment programmes specifically directed towards human resources development will be found later in this report. | 75 ويرد في مكان آخر أدناه من هذا التقرير معلومات عن كل برنامج من برامج الوزارة للتدريب والاستخدام الموج هة خصيصا لتنمية الموارد البشرية. |
The study also will be directed towards understanding the current state, internal dynamics, interaction and history of this local environmental system. | وستوجﱠه الدراسة أيضا الى فهم الحالة الراهنة، والديناميات الداخلية، والتفاعﻻت، وتاريخ هذا النظام البيئي المحلي. |
Moreover, our aid will remain completely untied and directed towards the very poorest. | وفضلا عن ذلك، ستظل مساعداتنا غير مربوطة بالكامل وستوجه إلى الأفقر تماما . |
Directed by | اخراج |
Directed by | إخراج (أندريه فايدا)) |
Directed by | إخراج |
DIRECTED BY | منتدى ديفيدي العرب |
The activities of the Centre during the biennium 1994 1995 will be primarily directed towards achieving the objectives of the Global Strategy. | وستوجه أنشطة المركز خﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ أساسا نحو تحقيق أهداف اﻻستراتيجية العالمية. |
Thirdly, our political efforts will be directed to defining a specific and viable form of substantial autonomy for Kosovo and Metohija, whereby the legitimate interests of Kosovo Albanians will be fully acknowledged. | ثالثا، ستكون مساعينا السياسية موجهة نحو تعريف شكل محدد وملائم للاستقلال الذاتي الشامل لكوسوفو وميتوهيا، حيث يتم الإقرار بصورة تامة بالمصالح المشروعة للألبان في كوسوفو. |
By nature and design, these negotiations must be directed at accession. | انطلاقا من طبيعة وتصميم هذه المفاوضات فإنها لابد وأن تتوجه نحو الانضمام. |
Depending on the context the graph can be directed or undirected. | بالاعتماد على القرينة يمكن توجيه الرسم البياني أو عدم توجيهه. |
It also detailed the areas where such assistance should be directed. | كما حددت بالتفصيل المجاﻻت التي ينبغي أن توجه هذه المساعدة إليها. |
And the science shows that we want to be self directed. | والعلم يثبت لنا ميولنا نحو التوجيه الذاتي |
In the Syrian Arab Republic, advocacy will be directed towards ensuring that Palestinian children and adolescents are represented on existing national youth councils. | وفي الجمهورية العربية السورية، ستتجه أنشطة الدعوة إلى كفالة تمثيل الأطفال والمراهقين الفلسطينيين في مجالس الشباب الوطنية القائمة. |
Because of religious, cultural and governmental influences, inventions directed towards human cloning will not be granted patent protection, based on grounds of morality. | وبسبب التأثيرات الدينية والثقافية والحكومية، لن ت منح الاختراعات الموجهة مباشرة نحو استنساخ البشر حماية البراءات، بالاستناد إلى أسباب الأخلاق العامة. |
The implementation of the main components of the strategy will be managed and directed by the Management Advisory Group on Information Systems (MAGIS). | وسيتولى الفريق اﻻستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات إدارة وتوجيه تنفيذ العناصر الرئيسية لﻻستراتيجية. |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا ، |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا، |
Related searches : Be Directed Against - Must Be Directed - To Be Directed - Can Be Directed - Will Be - Site Directed - Directed Verdict - Directed Search - When Directed - Directed Questions - Directed Brokerage - Art Directed - Directed Away