Translation of "multi generational workforce" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Generational - translation : Workforce - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I solicited China's State Council Information Office in 2009 to select a multi generational bloodline to represent China for this project.
لقد طلبت من المكتب الإعلامي في مجلس الدولة الصيني في عام 2009 لأختار سلالة لأجيال متعددة لأعرض الصين في هذا المشروع.
The precise structure of multi generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children.
ويختلف الهيكل الدقيق للأسر المعيشية المتعددة الأجيال، غير أنه يتميز عادة بضم أقرباء آخرين خارج الأسرة النواة المؤلفة من الآباء والأبناء.
Some households, including female headed multi generational households, may also have a missing middle generation as a result of migration or the impact of HIV AIDS.
ويمكن أن تتسم بعض الأسر المعيشية، بما فيها الأسر المعيشية المتعددة الأجيال التي ترأسها أنثى، بفقدان جيل وسط نتيجة للهجرة أو آثار فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
The workforce
القوى العاملــة
All this has a damaging inter generational impact.
وكل هذا يخلف تأثيرا مدمرا بين الأجيال.
Source Workforce 1999, ESA, 2992, p 73 Workforce 2002, ESA, p 97.
المصدر قوة العمل 1999، ESA,، ص 73 قوة العمل 2002، ESA، ص 97.
This generational change is accelerated by a third development.
هناك تطور ثالث أدى إلى التعجيل بهذا التغير في الأجيال.
The Advisory Committee has repeatedly stated its support for the promotion of mobility of staff as a means to develop a more flexible and multi skilled workforce.
69 أعلنت اللجنة الاستشارية مرارا تأييدها لتشجيع تنقل الموظفين بوصفه وسيلة لإعداد قوة عاملة أكثر مرونة ومتعددة المهارات.
The US is not alone in running generational Ponzi schemes.
والولايات المتحدة ليست وحدها في إدارة هذه المخططات الاحتيالية عبر الأجيال.
Described as a generational opportunity, the potential is indeed great.
والواقع أن الإمكانات عظيمة في هذه المناسبة التي وصفت بأنها فرصة جيل .
In the latter case, we face an inter generational clash.
أما في الحالة الأخيرة فسوف نشهد صداما بين الأجيال.
A slave s chains are socio economic and generational in nature.
قيود العبد هي اجتماعية واقتصادية ومتوارثة في طبيعتها.
Generational change has even come to India s most popular sport cricket.
بل إن التغير الجيلي أثر حتى على الرياضة الأكثر شعبية في الهند ــ الكريكيت.
Sustainable development is a generational challenge, not a short term task.
إن التنمية المستدامة تشكل تحديا يمتد لأجيال، وليس مجرد مهمة قصيرة الأجل.
Women Participation in the Workforce
مشاركة المرأة في قوة العمل
This inter generational tracking amounts to a profound waste of human talents.
إن هذه السلسلة المتصلة بين الأجيال تشكل إهدارا هائلا للمواهب البشرية.
The objective is to prevent the inter generational cycle of family violence.
والهدف من ذلك منع دورة انتقال العنف الأسري بين الأجيال.
The arts were one of the first areas to witness this generational change.
وكانت الفنون واحدة من أولى المجالات التي شهدت ذلك التغيير الجيلي.
He is right in one respect waves of terrorism tend to be generational.
ولقد أصاب في قياسه من جانب واحد حيث تميل موجات الإرهاب إلى الامتداد لجيل كامل.
There is some indication of the cyclical and inter generational nature of neglect.
هناك بعض المؤشرات على طبيعة الإهمال الدوري وبين الأجيال.
(iv) Inter generational equity, as further developed in chapter 19 of Agenda 21
4 المساواة بين الأجيال، كما يرد أيضا بالفصل 19 من جدول أعمال القرن 21
Promotion and development of a sustainable workforce
تشجيع وتطوير قوة عمل مستدامة
The child workforce, Syrian Women's League, 2004
عمالة الأطفال رابطة النساء السوريات 2004
4. Improving the quality of the workforce
٤ تحسين نوعية القوى العاملة
And so there won't be any workforce.
وبالتالي سوف لن تكون هناك أي قوى عاملة.
That's the entire annual workforce of France.
تلك هي القوى العاملة السنوية لفرنسا بأكملها
It'll be your generational determinant as to whether her name means much to you.
وجيلكم هو الذي سيحدد إذا كان إسمها سوف يعني شيئا بالنسبة لكم.
Accordingly, its capital, Sarajevo, must be preserved as a multi cultural, multi ethnic and multi religious centre.
وعليه، فإن عاصمتها سراييفو، يحب اﻻحتفاظ بها كمركز متعدد الثقافات والطوائف واﻷديان.
Multi Channel
متعدد القنوات
Multi spot
بقع متعددة
Multi Feeder
ملقم متعدد
Multi Feeder
ملقم متعدد
He'd close down 30 percent of the workforce.
كان يسرح 30 بالمائة من قوة العمل.
Women represent 46 of the public service workforce.
تمثل المرأة 46 في المائة من القوى العاملة بالخدمة العامة.
Source Statistics Netherlands (survey of the workforce) 2001
المصدر الهيئة الإحصائية بهولندا (دراسة استقصائية للقوى العاملة) 2001.
But this would be a devastating mistake of immediate, as well as inter generational, proportions.
بيد أن هذا سوف يشكل خطأ مدمرا ولسوف يخلف عواقب فورية ومستقبلية بالغة الخطورة.
Children become trapped in a persistent generational cycle of poverty, despite the society s general affluence.
وبهذا يصبح الأطفال محصورين في دورة لا تنقطع على مدى الأجيال من الفقر، على الرغم من ثراء المجتمع عموما.
With the entire Middle East undergoing a generational transformation, regional challenges cannot be addressed separately.
وفي ظل التحول الجيلي الذي تمر به منطقة الشرق الأوسط بالكامل، فمن غير الممكن أن يتم التعامل مع التحديات الإقليمية بشكل منفصل.
The Division accords priority to improving the overall quality and efficiency of its services, implementing human resources management initiatives to create a more versatile and multi skilled workforce and streamlining work procedures through process engineering and automation
وتولى الشعبة أولوية لتحسين نوعية خدماتها وكفاءتها عموما، وتنفيذ مبادرات إدارة الموارد البشرية من أجل إيجاد قوة عمل متعددة التخصصات والمهارات، وتبسيط إجراءات العمل عن طريق هندسة وأتمتة العمليات.
On another level, however, his appointment can be seen as part of a broader generational shift.
ولكن على مستوى آخر، يمكننا أن ننظر إلى تعيينه باعتباره جزءا من تحول جيلي أوسع نطاقا.
Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much.
وربما التغير الاكبر هو اننا نستوعب اننا مختلفون عن بعضنا البعض في الاعمار .. والتقنيات .. وهذا يغير الكثير
Much discrimination occurs in the Saudi workforce as well.
تواجه المرأة السعودية التمييز في كثير من أوجه حياتها .
Figure 2 Impact of restructuring on UNCDF workforce composition
الشكل 2
Women do not negotiate for themselves in the workforce.
النساء في القوى العاملة لا يفاوضن لأنفسهن.
The first is women working, moving into the workforce.
أولا المرأة العاملة و التى تدخل ضمن القوة العاملة

 

Related searches : Multi-generational Workforce - Multi-skilled Workforce - Generational Shift - Generational Change - Generational Gap - Generational Renewal - Generational Loss - Generational Equity - Generational Conflict - Generational Divide - Generational Differences - Generational Diversity - Generational Turnover - Generational Justice