Translation of "much expected" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Expected - translation : Much - translation : Much expected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I expected as much. | توقعت هذا. |
As leaders, much is expected of us. | وبصفتنا زعماء، ينتظر منا تقديم الكثير. |
It's gotten much bigger than I expected. | lt i gt إن الأمر أكبر مما توقعت |
You're leaving much quicker than I expected. | أنت تهربي أسرع مما توقعت ! |
Having heard so much about you, I expected you'd be much older. | لقد سمعت عنك من قبل توقعت أنك ستكون أكبر سنا |
Was it too much to ask as expected? | هل كان هذا كثيرا لأطلبه |
From an Organization of which so much is expected, so much must be given. | إن اﻷمم المتحدة هي صنيعة أيدينا نحن، وبقدر ما نتوقع من المنظمة، يجب أن نعطيها. |
Well, having heard so much about you, I expected you to be much older. | حسنا، لقد سمعت الكثير عنك توقعت أن تكون أكبر سنا |
There's not much to say about the trial. It went much as I expected. | ليس هناك الكثير مما ي قال عن المحاكمة مرت الأمور مثل ما توقعت لها |
Much of the world expected more elevated behavior from Obama. | لقد توقع العالم من أوباما سلوكا أكثر رقيا. ولكن من المؤسف أن المستوى الذي وجده العالم منه كان أقل كثيرا من توقعاته. |
Much of the world expected more elevated behavior from Obama. | لقد توقع العالم من أوباما سلوكا أكثر رقيا. |
I expected too much of me in death as in life. | و لا حتى اقرب انا و انت سنثبت ان الموت |
Should we not be told that this is much better than expected? | ألا ينبغي أن ي قال لنا إن هذا أفضل كثيرا مما كنا نتوقع |
In other countries, the largest city would dominate much more than expected. | وفي دول أخرى يمكن أن تسيطر المدن الكبرى أكثر مما هو متوقع. |
Much has been expected of the United Nations in the past year. | في العام الماضي، علقت آمال كثيرة على اﻷمم المتحدة. |
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. | ونرى أيضا أسماك القرش، أكثر بكثير من المتوقع. |
Of course, restoring peace and security is taking much more time than expected. | من المؤكد أن استعادة السلام والأمن في العراق تتطلب الآن وقتا أطول مما كان متوقعا إلى حد كبير. |
Under the Charter, much is expected of the Council apos s permanent members. | إن الكثير متوقع من اﻷعضاء الدائمين في المجلس وفقا للميثاق. |
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. | أكثر بكثير من المتوقع. |
Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary. | ي ت و ق ع من ال ك ت اب متعددي الثقافات أن يرووا قصصا حقيقية, وليس خيالية. |
A few deals to export Russian hydrocarbons to China can be expected, but not much more. | قد يكون بوسعنا أن نتوقع عقد بضع صفقات لتصدير النفط والغاز الروسيين إلى الصين، ولكن ليس أكثر من ذلك. |
In many cases, too much may have been expected from a relatively small amount of assistance. | ٦٤ وفي العديد من الحاﻻت، ربما عقد الكثير من اﻷمل على مبلغ من المساعدة صغير نسبيا. |
It involves comparing the total expected cost of each option against the total expected benefits, to see whether the benefits outweigh the costs, and by how much. | وت بنى هذه العملية على أساس المقارنة بين التكلفة الإجمالية المتوقعة لكل خيار في مقابل الفوائد الإجمالية المتوقعة، لمعرفة ما إذا كانت الفوائد تفوق التكاليف، وبأي كمية. |
The process is taking far longer and is accompanied by much heavier sacrifices than most had expected. | وتتم هذه العملية في وقت أطول بكثير وهي مصحوبة بتضحيات أثقل مما كان يتوقعه معظم الناس. |
Now more than ever, much is expected of the United Nations in the area of conflict resolution. | اﻵن ي نتظر من اﻷمم المتحدة، أكثر من أي وقت مضى، أن تفعل الكثير في مجال حسم الصراعات. |
But China should not be expected to do too much more. World financial stabilization, for example, is not something China can do much to help directly. | ولكن لا ينبغي لنا أن نتوقع من الصين أن تقوم بما هو أكثر من ذلك. |
Not only has Americans idealism led them to expect too much of themselves, but the rest of the world has often expected too much of America. | والواقع أن مثالية الأميركيين لم تدفعهم إلى توقع الكثير من أنفسهم فحسب، بل ودفعت أيضا بقية شعوب العالم إلى توقع الكثير من أميركا. |
As a result, certain drugs are used much more frequently than would be expected from their approved indications. | ونتيجة لهذا فإن بعض العقاقير تستخدم بشكل أكثر تكرارا مما قد نتوقعه من دواعي الاستعمال المعتمدة. |
Few Russian policymakers, much less the Russian public, expected oil and gas prices to collapse as they have. | إن ق لة من صناع القرار السياسي في روسيا، ناهيك عن أفراد الشعب الروسي العاديين، كانوا يتوقعون انهيار أسعار النفط والغاز بهذه الصورة. |
Notwithstanding the enthusiasm that the positive evolution of the peace process has produced, much more is still expected. | وعلى الرغم من الحماس الذي ولده التطور اﻹيجابي لعملية السلم، فإن هناك الكثير الذي ما زلنا ننتظره. |
His views represent, as much as can be expected, a consensus among those who have studied the issues carefully. | وتمثل وجهات النظر التي خرج بها في هذا المجال إجماعا بين أولئك الذين تناولوا هذه القضايا بالدراسة المتأنية. |
For instance, the reason members resign is related much less frequently than expected to dissatisfaction with the political culture. | وعلى سبيل المثال، لوحظ أن استقالة الأعضاء ترتبط بعدم الارتياح للثقافة السياسية بصورة تقل عما كان متوقعا إلى حد كبير. |
Oh, I liked her very much. But she kept saying that I was quite different from what she expected. | لكنها كانت تقول أننى مختلفة عما كانت تتوقع |
And food shortages could grow much worse, as world population is expected to reach nine billion by 2050 or earlier. | والواقع أن نقص الغذاء قد يتفاقم سوءا في ظل الزيادة المتوقعة في تعداد سكان العالم إلى تسعة مليارات بحلول عام 2050 أو ربما حتى قبل ذلك التاريخ. |
A few days later I told my mom and I thank God that it went much better than I expected. | بعد ذلك بأيام قليلة أخبرت أمي وحمدا لله سار الأمل أفضل كثيرا عما توقعت. |
expected | م نتقى |
expected | م نتقى |
Expected | متوق ع |
The world expected much from the current Review Conference, as evidenced by the strong involvement of civil society organizations on the sidelines. | وقال إن العالم يتوقع الكثير من المؤتمر الاستعراضي الحالي مثلما تؤكد ذلك المشاركة القوية من جانب منظمات المجتمع المدني على هامش المؤتمر. |
Furthermore, States expected much from the outcome document of the High level Plenary Meeting in that regard, but again we witnessed failure. | فضلا عن ذلك، توقعت الدول الشيء الكثير من الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى في هذا الصدد، ولكننا شهدنا الإخفاق مرة ثانية. |
Even though you threw this strong based into this solution, it didn't increase the pH as much as you would have expected. | بالرغم من انك وضعت هذه القاعدة القوية في المحلول , لم يرتفع الرقم الهيدروجيني كثيرا كما توقعت . |
And that is why economic recovery has progressed much more slowly than anyone expected (in some countries, it has not come at all). | ولهذا السبب كان تقدم التعافي الاقتصادي أبطأ كثيرا من كل التوقعات (في بعض البلدان لم يأت التعافي بتاتا). |
On the most important indicator of global warming, temperature development, we ought to hear that the data are actually much better than expected . | وهذا يعني أننا طبقا للمؤشر الأكثر أهمية فيما يتصل بمسألة الانحباس الحراري وتطور درجات الحرارة لابد وأن نقول إن البيانات المتوفرة في الحقيقة هي أفضل كثيرا مما كنا نتوقع. |
And after 20 years of much talk but precious little action on global warming, a certain amount of frustration is to be expected. | وبعد عشرين عاما من الإطناب في الحديث وأقل القليل من العمل فيما يتصل بالتصدي للانحباس الحراري العالمي، فمن الطبيعي أن نتوقع قدرا معينا من الإحباط. |
It is anticipated that an additional 165,000,000 in other resources will be received during 2005 2007, much of which is expected in 2005. | ومن المتوقع أن يحصل البرنامج على مبلغ إضافي قدره 000 000 165 دولار خلال الفترة 2005 2007 كموارد أخرى، ويتوقع أن يصل الجزء الأكبر منها في سنة 2005. |
Related searches : Expected As Much - Much Is Expected - Much Much More - Much Too Much - Much To Much - Expected Life - Expected Duration - Expected Range - Expected Revenue - Expected Impact - Expected Loss - Expected Delivery