Translation of "most pressing challenges" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Most - translation : Most pressing challenges - translation : Pressing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Energy lies at the heart of the world s most pressing global challenges. | إن الطاقة تحتل مركز القلب بين التحديات العالمية الأشد إلحاحا . |
The work of the Committee must reflect the most pressing contemporary challenges of our interdependent world. | وينبغي أن يعكس عمل اللجنة أكثر التحديات المعاصرة إلحاحا في عالمنا المترابط. |
The platform identifies the most pressing challenges at hand and shows us where to direct our future efforts. | يحدد المنهاج هوية التحديات الأكثر إلحاحا الماثلة ويبين لنا وجهة جهودنا في المستقبل. |
Among the most pressing challenges that our species is faced with today are the chronic problems of Africa. | أحدها هو مواصلة رؤية أفريقيا الفقيرة المريضة الباكية، تحمل السلاح وتعتمد على الآخرين إلى الأبد، |
Together with the pro democracy army chief, Gen. Ashfaq Kayani, this coalition can address Pakistan s most pressing challenges, including terrorism. | اتحاد يضم هذان الحزبان مع قائد الجيش الجنرال أشرف كياني المؤيد للديمقراطية يمكنه أن يخاطب معظم التحديات الضاغطة على الباكستان، بما فيها الإرهاب. |
In that regard, the most pressing priority is to achieve sustainable development and address the challenges posed by poverty and inequality. | وأولى الأولويات الملحة في هذا الصدد هي تحقيق التنمية المستدامة ومجابهة التحديات التي يفرضها الفقر وانعدام المساواة. |
Turning to global interdependence, he noted that climate change was one of the most pressing challenges, since developing countries were the most vulnerable to that phenomenon. | 54 وانتقل إلى الترابط العالمي، فلاحظ أن تغير المناخ هو واحد من أكثر التحديات إلحاحا، وذلك بالنظر إلى أن البلدان النامية هي أكثر البلدان احتمالا للتأثر بتلك الظاهرة. |
In my statement today I have tried to address the most pressing challenges facing the Organization, challenges inherent in the increasingly free but increasingly uncertain world in which we live. | لقد حاولت في بياني اليوم أن أتناول ما تواجهه المنظمة من التحديات اﻷكثر إلحاحا. إنها تحديات مﻻزمة للعالم الذي نعيش فيه والذي يشتد فيه ساعد الحرية يوما بعد يوم والذي يتسم مع ذلك أيضا بعدم يقين متزايد. |
Indeed, the twenty first century holds many challenges for mankind, but the most important and pressing will be the elimination of gender discrimination. | والواقع أن القرن الواحد والعشرين سيأتي بكثير من التحديات لﻹنسانية، ولكن أهمها وأشدها إلحاحا سيكون القضاء على التمييز بسبب نوع الجنس. |
But these are not the most pressing issues. | ولكن هذه ليست القضايا الأكثر إلحاحا الآن. |
Canada would respectfully suggest that Haiti currently faces three fundamental and pressing challenges. | وتود كندا أن تقول إن هايتي تواجه في الوقت الراهن ثلاثة تحديات جوهرية وملحة. |
We regret that this year's NPT Review Conference was unable to agree on a substantive final document to address the most pressing challenges to the Treaty. | ويؤسفنا أن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المعقود هذا العام لم يتمكن من الاتفاق على وثيقة ختامية موضوعية لمعالجة التحديات الأشد إلحاحا التي تواجه المعاهدة. |
The plight of refugees is one of the most pressing challenges facing the international community and it is imperative that we find durable solutions, requiring collective effort. | فمحنة اللاجئين هي أحد أكثر التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي إلحاحا، ومن الضروري أن نجد حلولا دائمة تتطلب جهدا جماعيا. |
The challenges the international community faces are today more visible and pressing than ever before. | 44 إن ما يواجهه المجتمع الدولي من تحديات اليوم أكثر وضوحا وإلحاحا من أي وقت مضى. |
) When evaluated through the prism of poverty reduction, the notorious price volatility that has long plagued world commodity markets is among the most pressing of challenges facing developing countries. | وعند تقييم تقلبات الأسعار سيئة الصيت التي أصابت أسواق السلع الأساسية على صعيد العالم منذ أمد طويل عبر منظور الحد من الفقر، فإن هذه التقلبات هي من أل ح التحديات التي تواجه البلدان النامية. |
For the world s poorest countries, such questions are not the most pressing. | قد لا تكون هذه التساؤلات هي الأكثر إلحاحا بالنسبة لأفقر بلدان العالم. |
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems. | وتحصل على حلول للماء. الماء هو أحد المشاكل الضاغطة. |
The Secretary General apos s first official visit to Austria last June gave us an opportunity to discuss the most pressing challenges facing the United Nations in the post communist era. | لقد أتاحت لنا الزيارة الرسمية اﻷولى التي قام بها اﻷمين العام للنمسا في حزيران يونيه الماضي الفرصة لمناقشة أكثر التحديات إلحاحا أمام اﻷمم المتحدة في فترة ما بعد الشيوعية. |
As was suggested earlier, some of the most pressing policy challenges from hosting FDI in Africa are in the extractive sector, where the investment profit nexus remains strongly outwardly oriented, upgrading has been limited and the challenges of diversification have not been met. | 32 وكما ذكر آنفا ، فإن البعض من أكثر تحديات السياسات العامة إلحاحا الناتجة عن استضافة الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا يوجد في القطاع الاستخراجي، حيث يظل الارتباط بين الاستثمار والربح موجها بقوة نحو الخارج، وكان تحسين النوعية محدودا ولم يجر التصدي لتحديات التنويع. |
The most pressing threats to the GMR come from overfishing and illegal fishing. | أكثر التهديدات خطر ا على المحمية تأتي من الإفراط في الصيد والصيد غير القانوني. |
Most of those challenges respect no borders. | أغلب تلك التحديات لا تعرف حدودا. |
The need for a constructive North South dialogue to be reactivated has therefore become urgent, and has certainly become one of the most pressing challenges we face in elaborating our agenda for development. | ولذلك أصبحت الحاجة ملحة ﻹعادة تنشيط الحوار البنﱠاء بين الشمال والجنوب، كما أصبحت بالتأكيد أحد التحديات الملحة التي نواجهها في صياغة خطتنا من أجل التنمية. |
Most Kuwaitis see this very technical issue as a way of pressing for reform. | وينظر أغلب الكويتيين إلى هذه المسألة الفنية باعتبارها وسيلة للضغط في سبيل الإصلاح. |
Depending on wealth, geography and power, we perceive different threats as the most pressing. | 79 إن التباين في الثروة والموقع الجغرافي والقوة يجعلنا نختلف في تحديد التهديدات التي نعتبرها أدعى للاهتمام العاجل. |
One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis. | 18 وتتمثل إحدى الاحتياجات الملح ة في التعامل مع أزمة القدرات البشرية. |
One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis. | ومن الحاجات الماسة أكثر مواجهة الأزمة في القدرات البشرية. |
There is a pressing need to strengthen the multilateral negotiating forums to enable them to face the new challenges efficiently. | وثمة حاجة ملحة الى تعزيز المحافل التفاوضية المتعددة اﻷطراف لتمكينها من مواجهة التحديات الجديدة بكفاءة. |
New circumstances imposed new challenges for most people. | فالظروف الجديدة تفرض تحديات على أغلب الناس. |
That is the most pressing immediate question, but America s leaders should also be thinking ahead. | تلك هي المسألة الأكثر إلحاحا اليوم، إلا أن قادة أميركا لابد وأن يفكروا أيضا في المستقبل. |
Development is the most immediate and pressing issue for the vast majority of Member States. | والتنمية هي أكثر المسائل إلحاحا وعجالة لأكثرية الدول الأعضاء. |
This shows that the world has not yet managed to resolve its most pressing problems. | وهذا يدل على أن العالم لم ينجح بعد في حل مشاكله اﻷكثر إلحاحا. |
13. Lastly, we continue to believe that the United Nations system is an essential mechanism for coordinating the efforts of the international community to rise to global challenges and address the most pressing problems confronting humanity. | ١٣ وختاما، فإننا ما زلنا مؤمنين بأن منظومة اﻷمم المتحدة هي آلية ﻻ غنى عنها لتنسيق جهود المجتمع الدولي في مجابهة التحديات العالمية وحل المشاكل ذات اﻷولوية التي تواجه البشرية. |
In fact, the economic challenges facing the Arab Spring countries have become even more pressing, weighing heavily on these countries political prospects. | بل إن التحديات الاقتصادية التي تواجه دول الربيع العربي أصبحت أكثر إلحاحا، وألقت بظلها الثقيل على الآفاق السياسية لهذه البلدان. |
Yet, to this day, most regional groupings remain too weak to solve their members pressing problems. | ورغم ذلك فإن أغلب التجمعات الإقليمية تظل إلى يومنا هذا أضعف من أن تتمكن من حل المشاكل الملحة التي يوجهها أعضاؤها. |
Violence, particularly domestic violence, can be identified as one of the most serious and pressing obstacles. | ويمكن اعتبار العنف، لا سيما العنف المنزلي، أحد أكثر العقبات خطورة وإلحاحا. |
We agree with the Secretary General that development is the most pressing challenge of our time. | وتتفق مع اﻷمين العام على أن التنمية هي أشد التحديات إلحاحا في زمننا هذا. |
Among the most pressing issues that face us during this session is that of nuclear disarmament. | ومن بين المسائل الملحة التي تواجهنا خﻻل هذه الدورة مسألة نزع السﻻح النووي. |
Let s then imagine what Europe needs to do to confront its most pressing challenges, especially if it were able to do so without the political constraints of 50 years of EU deal making and ramshackle institution building. | ولنتخيل معا ما الذي يتعين على أوروبا أن تفعله في مواجهة أشد التحديات إلحاحا ، خاصة إذا ما كان بوسعها أن تفعل ذلك دون الالتزام بالقيود السياسية التي فرضتها عليها خمسون عاما من عقد الصفقات وبناء المؤسسات الآيلة للسقوط في الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Southcott (Australia) said that the new Human Rights Council would have to deal with the most pressing of human rights challenges, namely bringing to account Governments that did not respect the human rights of their people. | 39 السيد ساوثكوت (أستراليا) قال إن من شأن مجلس حقوق الإنسان الجديد أن يتعامل مع التحديات الأكثر إلحاحا الخاصة بحقوق الإنسان وهي بالتحديد مساءلة الحكومات التي لا تحترم حقوق الإنسان لشعبها. |
The most pressing challenge is to create long term reintegration opportunities for more than 100,000 ex combatants. | 26 وأشد التحديات إلحاحا خلق فرص إعادة إدماج على المدى الطويل لصالح أكثر من 000 100 من المحاربين السابقين. |
It is imperative, however, to set priorities and to identify the most pressing issues of the moment. | ومع ذلك، يلزم حتما وضع أولويات وتعريف المسائل اﻵنية اﻷشد إلحاحا. |
Resources must be used in such a manner that the limited means available achieve the most positive results and meet the most pressing needs. | فالموارد يجب استخدامها بطريقة تحقق فيها الوسائل المحدودة المتاحة أقصى النتائج اﻹيجابية وتفي بأكثر اﻻحتياجات إلحاحا. |
WASHINGTON, DC President Barack Obama has called climate change one of the most important challenges of our time, and is pressing forward with domestic cap and trade legislation while fully re engaging the United States in United Nations negotiations. | واشنطن ـ إن الرئيس باراك أوباما يعتبر قضية تغير المناخ من أهم التحديات في عصرنا، لذا فهو حريص على دفع التشريع المحلي الخاص بمقايضة الانبعاثات إلى الأمام، وإعادة الولايات المتحدة إلى المشاركة التامة في مفاوضات الأمم المتحدة في الوقت نفسه. |
Stop pressing her. | اوقف الالحاح عليها |
Charter 08 has not received the attention it deserves, perhaps because most people have other, more pressing concerns. | لم يحظ ميثاق 08 بالقدر الذي يستحقه من الاهتمام، وربما كان ذلك لأن أغلب الناس لديهم مشاغل أخرى أكثر إلحاحا . |
Related searches : Pressing Challenges - Most Pressing - Most Pressing Questions - Most Pressing Threats - Most Pressing Task - Most Pressing Issues - Most Pressing Concerns - Most Pressing Needs - Most Pressing Problems - Most Common Challenges - Most Critical Challenges - Pressing Concern - Pressing Ahead