Translation of "more diversified" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Diversified - translation : More - translation : More diversified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Growth in the more diversified economies
النمو في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا
Public debt in the more diversified economies
الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا
Calls for a more diversified investment strategy intensified.
وعلى ذلك فقد تعالت الأصوات المنادية بالمزيد من التنويع في إستراتيجية الاستثمار.
In 2004, UNIFEM achieved a larger and more diversified resource base.
69 حقق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2004 قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا .
They got more calories over the course of a diversified meal.
حصلوا على سعرات حرارية أكثر خلال تناول وجباتهم المتنوعة.
Unemployment rates, however, remained critically high, especially in the more diversified economies.
لكن معدلات البطالة ظلت مرتفعة على نحو حرج، وخصوصا في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا.
Equally, with the passage of time, its activity has escalated and become more diversified.
كذلك فإنه بمرور الزمن تنوعت أنشطتها وازدادت.
The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships.
وتمضي الوزارة قدما نحو عملية توفير الخدمات بصورة أكثر تنوعا من خلال تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
A few SIDS usually the larger ones, as would be expected have more diversified economies.
ولدى قلة قليلة من هذه الدول وهي عادة الدول اﻷكبر حجما، كما هو متوقع، اقتصادات أكثر تنوعا.
55. Funding for UNV specialists, which was primarily from IPFs, has become correspondingly more diversified.
٥٥ وقد أصبح تمويل أخصائي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، الذي كان يأتي بصفة رئيسية من أرقام التخطيط اﻻرشادية، أكثر تنوعا.
Goal 5 a larger, more diversified and more reliable resource base supports capacity of UNIFEM to meet opportunities and commitments
5 الهدف 5 (أ) وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على استغلال الفرص والوفاء بالالتزامات
In Cambodia, the vocational skills have been further diversified more stress is put on appropriate technology .
وتواصل تنويع المهارات المهنية في كمبوديا مع مزيد من التركيز على التكنولوجيا الملائمة .
In the more diversified economies, unemployment rates are expected to remain high because job creation is slow.
وفي البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا، ينتظـر لمعدلات البطالة أن تبقـى مرتفعة لأن إيجـاد الوظائف يتباطـأ.
His Government helped to mitigate those factors and build up stronger, more diversified and sustainable local economies.
وقد ساعدت حكومته على التخفيف من تلك العوامل، وساهمت في بناء اقتصادات محلية أكثر قوة وتنوعا واستدامة.
The more diversified economies and the Gulf Cooperation Council enjoyed an upturn in real GDP levels (see table).
22 وقد استفادت البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا ودول مجلس التعاون الخليجي، من حصول ارتفاع في مستويات الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي (انظر الجدول).
Diversified interests within and among groups of countries are making the task of harmonizing them ever more complex.
اذ أن تنوع المصالح داخل البلدان وفيما بين مجموعاتها يجعل مهمة تحقيق اﻻنسجام بينها أكثر تعقيدا.
Dubai's economy is now fully diversified.
اقتصاد دبي الآن متنوع بشكل كامل.
In education, UNICEF should focus more on diversified informal education, including vocational training, as a crucial means of reintegration.
أما في مجال التعليم، فينبغي أن تركز اليونيسيف أكثر على تنويع التعليم غير الرسمي، بما في ذلك التدريب الحرفي، كوسيلة هامة لإعادة الإدماج.
The discussants emphasized that recent developments had revealed a more diversified geographical distribution of outward FDI from developing countries.
25 وأوضح المشاركون في المناقشة أن التطورات الأخيرة أظهرت زيادة في التنوع الجغرافي في توزيع الاستثمار الأجنبي المباشر للبلدان النامية في الخارج.
In education, UNICEF should focus more on diversified informal education, including vocational training, as a crucial means of reintegration.
أما في مجال التعليم، فينبغي أن تركز اليونيسيف أكثر على تنويع التعليم غير الرسمي، بما في ذلك التدريب الحرفي، كوسيلة هامة لإعادة الدمج.
His Government had helped to mitigate those factors and to build up stronger, more diversified and sustainable local economies.
وساعدت حكومته في التخفيف من وطأة هذه العوامل وفي بناء اقتصادات محلية مستدامة تتسم بمزيد من القوة والتنوع.
Food production is not enough and diversified.
والإنتاج الغذائي غير كاف وقليل التنوع.
The sources of income must be diversified.
ولا بد من تنويع مصادر الدخل.
(h) Need for diversified policies and measures
)ح( الحاجة الى سياسات وتدابير متنوعة
In the more diversified economies, unemployment will remain high, and it will remain difficult to retain educated and skilled nationals.
ففي البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا، ستبقـى البطالة مرتفعة، ولا يزال من الصعب الاحتفاظ بمن تضمهـم هذه البلدان من المثقفيـن والمهـرة.
The more diversified economies, in contrast, face larger public debt burdens and much greater challenges in maintaining sustainable levels of indebtedness.
17 خلافا لما ذ كر آنفا، تضطلع البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا بأعباء ديون عامة أكبر بكثير وتواجه تحديات أصعب بكثير في الجهود التي تبذلها لجعل مستويات الديون ممكنة التحمل لمدة طويلة.
Market fragmentation in the more diversified economies is often due to intraregional investment priorities in non tradable sectors, particularly real estate.
وكثيرا ما يكون السبب في تجــزؤ الأسواق في الاقتصادات الأكثر تنوعـا هو أولويات الاستثمار داخل المنطقة في القطاعات غير التبادلية، لا سيما القطاع العقاري.
The majority of SIDS lie between the extremes of the very small, remote Pacific SIDS and the larger, more diversified ones.
وتقع أغلبية الدول الجزرية الصغيرة النامية بين نقيضين، أحدهما هو الدول الجزرية الصغيرة النامية البالغة الصغر والبعد في المحيط الهادي والثاني الدول اﻷكبر حجما واﻷكثر تنوعا منها.
The programme would also help to build management capacity and ensure a more optimal use of human, capital and financial resources to achieve a more diversified economic base.
كما سيساعد البرنامج في بناء القدرة اﻹدارية وضمان زيادة استخدام الموارد البشرية والرأسمالية والمالية على الوجه اﻷمثل من أجل إقامة قاعدة اقتصادية أكثر تنوعا.
On the contrary, that traffic is growing ever more nearly universal, diversified and dangerous to the well being of the international community.
بل على العكـس تمامـا، مـا فتـئ اﻻتجـار آخذا في النمو ليصبـح عالميا تقريبا، ومتنوعا، وخطيرا بالنسبة لرفاه المجتمع الدولي.
The more broadly diversified our financial portfolios, the more people there are who share in the inevitable risks and the less an individual is affected by any given risk.
وكلما كانت استثماراتنا المالية أكثر تنوعا، كلما ازداد عدد المشاركين في تحمل المخاطر المحتمة ـ وكلما قل تأثر الفرد بأي مخاطرة بعينها.
Its foreign trade and investment patterns are diversified and dynamic.
والواقع أن أنماط تجارتها واستثماراتها الخارجية متنوعة وديناميكية.
They have not simply multiplied their objectives have also diversified.
فهذه العمليات لم تتضاعف فقط ولكن تنوعت أهدافها أيضا.
The world we live in is as diversified as ever.
إن العالم الذي نعيش فيه عالم متنوع )كعهده( دائما.
(c) Uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes
)ج( وعورة التضاريس، مع وجود منحدرات حادة والتنوع الكبير لمعالمها الطبيعية
(c) uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes
)ج( وعورة التضاريس، مع وجود منحدرات حادة والتنوع الكبير لمعالمها الطبيعية
Furthermore, comparative experience shows that the more diversified an economy's structure, the greater the role of trade in achieving growth and in reducing poverty.
وعلاوة على ذلك، فإن التجارب المقارنة تدل على أنه كلما كان هيكل الاقتصاد أكثر تنوعا ، تعاظم الدور الذي تؤديه التجارة في تحقيق النمو وفي الحد من الفقر.
Moreover, the library of the Palais des Nations is exceptionally well stocked with legal publications and considerably more diversified linguistically than the Dag Hammarskjöld Library.
وعﻻوة على ذلك، فإن مكتبة قصر اﻷمم مزودة بعدد كبير من المنشورات القانونية كما أنها أكثر تنوعا من مكتبة داغ همرشولد من الناحية اللغوية.
Emerging market central banks diversified out of dollars and into gold.
وبدأت البنوك المركزية في الأسواق الناشئة في تنويع احتياطياتها والتحول من الدولارات إلى الذهب.
QNet has spent more than a decade developing a strong global reach and a diversified offering of innovative and exclusive brands in various lifestyle product categories.
حيث قضت QNet أكثر من عقد كامل تعمل على تطوير شبكة عالمية قوية وعروض منوعة
Hearst is one of the largest diversified communications companies in the world.
هيرست هي واحدة من أكبر شركات الاتصالات تنوعا في العالم.
The huge surge in the GDP growth rate of the more diversified economies brought overall per capita income up to its highest rate of 2.7 per cent.
وبفضل الارتفاع الهائل في معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا، وصل الدخل الفردي الإجمالي إلى أعلى معدل له، وهو 2.7 في المائة.
Similarly, higher per capita incomes generated by oil rents do not foster interest within the Gulf economies in seeking deeper regional integration with the more diversified economies.
كذلك فـإن الريـع النفطـي والمستوى الأعلى لنصيب الفرد من الدخل الذي يحدثـه، لم يولــد اهتماما لدى اقتصادات الخليج بالسعـي إلى تعميق التكامل الإقليمي مع الاقتصادات الأكثر تنوعـا.
If current levels of low investment and high unemployment continue, especially in the more diversified economies, they may prove difficult to reverse when the social consequences become evident.
لأنه إذا ما استمر الاستثمار في الانخفاض ومعدلات البطالة في الارتفاع، خاصة في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا، قد يكون من الصعب تصحيح هذه الاتجاهات بعد أن تصبح آثارها الاجتماعية واضحة.
The increased assertiveness of civil society is also evidenced by the number and vigour of organizations and professional associations which are generating a new, more diversified political process.
إن الدور الكبير الذي يقوم به المجتمع المدني يتضح أيضا في عدد ورسوخ المنظمات واﻻتحادات المهنية التي تقوم بعملية سياسية جديدة شديدة التنوع.

 

Related searches : Become More Diversified - Highly Diversified - Diversified Company - Diversified Economy - Well Diversified - Diversified Group - Diversified Manufacturer - Diversified Industrials - Diversified Financials - Broadly Diversified - Very Diversified - Diversified Products - Diversified Away