Translation of "become more diversified" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Become - translation : Become more diversified - translation : Diversified - translation : More - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Equally, with the passage of time, its activity has escalated and become more diversified.
كذلك فإنه بمرور الزمن تنوعت أنشطتها وازدادت.
55. Funding for UNV specialists, which was primarily from IPFs, has become correspondingly more diversified.
٥٥ وقد أصبح تمويل أخصائي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، الذي كان يأتي بصفة رئيسية من أرقام التخطيط اﻻرشادية، أكثر تنوعا.
Growth in the more diversified economies
النمو في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا
Public debt in the more diversified economies
الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا
Calls for a more diversified investment strategy intensified.
وعلى ذلك فقد تعالت الأصوات المنادية بالمزيد من التنويع في إستراتيجية الاستثمار.
Similarly, the descendants of I have diversified to become the new varieties w10 and z10.
وبالمثل فإن أحفاد I تباينت لتصبح أصناف جديدة مختلفة w10 و z10.
In 2004, UNIFEM achieved a larger and more diversified resource base.
69 حقق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2004 قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا .
They got more calories over the course of a diversified meal.
حصلوا على سعرات حرارية أكثر خلال تناول وجباتهم المتنوعة.
Unemployment rates, however, remained critically high, especially in the more diversified economies.
لكن معدلات البطالة ظلت مرتفعة على نحو حرج، وخصوصا في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا.
Precisely because their functions have become diversified, the Blue Helmets must have clearly delimited fields of activity.
فﻻ بد أن يكون ﻷصحاب الخوذ الزرق ميادين أنشطة محددة بوضوح وذلك على وجه الدقة ﻷن مهامهم أصبحت متنوعة.
If current levels of low investment and high unemployment continue, especially in the more diversified economies, they may prove difficult to reverse when the social consequences become evident.
لأنه إذا ما استمر الاستثمار في الانخفاض ومعدلات البطالة في الارتفاع، خاصة في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا، قد يكون من الصعب تصحيح هذه الاتجاهات بعد أن تصبح آثارها الاجتماعية واضحة.
5. As the above mentioned report shows, this cooperation has intensified over the years and has become more diversified in terms of both the areas and the organizations concerned.
٥ وكما ورد في التقرير المذكور، تكثف هذا التعاون على مر السنين وتنوع، سواء فيما يتعلق بمجاﻻت التعاون واﻷجهزة المعنية.
5. As the above mentioned report shows, this cooperation has intensified over the years and has become more diversified in terms of both the areas of cooperation and the organizations concerned.
٥ وكما جاء في التقرير المذكور، تضاعف مقدار هذا التعاون على مر السنين واتسعت آفاقه، سواء من ناحية مجاﻻت التعاون أو اﻷجهزة التي تعنى به.
The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships.
وتمضي الوزارة قدما نحو عملية توفير الخدمات بصورة أكثر تنوعا من خلال تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
A few SIDS usually the larger ones, as would be expected have more diversified economies.
ولدى قلة قليلة من هذه الدول وهي عادة الدول اﻷكبر حجما، كما هو متوقع، اقتصادات أكثر تنوعا.
Goal 5 a larger, more diversified and more reliable resource base supports capacity of UNIFEM to meet opportunities and commitments
5 الهدف 5 (أ) وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على استغلال الفرص والوفاء بالالتزامات
In Cambodia, the vocational skills have been further diversified more stress is put on appropriate technology .
وتواصل تنويع المهارات المهنية في كمبوديا مع مزيد من التركيز على التكنولوجيا الملائمة .
In the more diversified economies, unemployment rates are expected to remain high because job creation is slow.
وفي البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا، ينتظـر لمعدلات البطالة أن تبقـى مرتفعة لأن إيجـاد الوظائف يتباطـأ.
His Government helped to mitigate those factors and build up stronger, more diversified and sustainable local economies.
وقد ساعدت حكومته على التخفيف من تلك العوامل، وساهمت في بناء اقتصادات محلية أكثر قوة وتنوعا واستدامة.
You become more honest you become less compromising.
تصبح أكثر صدق وتساوم على نحو أقل
Biotechnology has become more and more private.
وقد أصبحت التكنولوجيا الأحيائية أكثر خصخصة بشكل متزايد.
The more diversified economies and the Gulf Cooperation Council enjoyed an upturn in real GDP levels (see table).
22 وقد استفادت البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا ودول مجلس التعاون الخليجي، من حصول ارتفاع في مستويات الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي (انظر الجدول).
Diversified interests within and among groups of countries are making the task of harmonizing them ever more complex.
اذ أن تنوع المصالح داخل البلدان وفيما بين مجموعاتها يجعل مهمة تحقيق اﻻنسجام بينها أكثر تعقيدا.
Dubai's economy is now fully diversified.
اقتصاد دبي الآن متنوع بشكل كامل.
These decisions have become more alarming over time as the need for more Europe has become progressively more obvious.
ولقد أصبحت هذه القرارات أكثر إزعاجا مع الوقت وبعد أن أصبحت الحاجة إلى المزيد من التواجد الأوروبي أكثر وضوحا .
In education, UNICEF should focus more on diversified informal education, including vocational training, as a crucial means of reintegration.
أما في مجال التعليم، فينبغي أن تركز اليونيسيف أكثر على تنويع التعليم غير الرسمي، بما في ذلك التدريب الحرفي، كوسيلة هامة لإعادة الإدماج.
The discussants emphasized that recent developments had revealed a more diversified geographical distribution of outward FDI from developing countries.
25 وأوضح المشاركون في المناقشة أن التطورات الأخيرة أظهرت زيادة في التنوع الجغرافي في توزيع الاستثمار الأجنبي المباشر للبلدان النامية في الخارج.
In education, UNICEF should focus more on diversified informal education, including vocational training, as a crucial means of reintegration.
أما في مجال التعليم، فينبغي أن تركز اليونيسيف أكثر على تنويع التعليم غير الرسمي، بما في ذلك التدريب الحرفي، كوسيلة هامة لإعادة الدمج.
His Government had helped to mitigate those factors and to build up stronger, more diversified and sustainable local economies.
وساعدت حكومته في التخفيف من وطأة هذه العوامل وفي بناء اقتصادات محلية مستدامة تتسم بمزيد من القوة والتنوع.
They will become more isolated.
إذ سيصبحون أكثر عزلة.
Oil has become more expensive.
لقد أصبح الزيت مكلفا
Food production is not enough and diversified.
والإنتاج الغذائي غير كاف وقليل التنوع.
The sources of income must be diversified.
ولا بد من تنويع مصادر الدخل.
(h) Need for diversified policies and measures
)ح( الحاجة الى سياسات وتدابير متنوعة
We must become faster, more flexible, and more effective more modern.
فلابد وأن نكون أسرع حركة وأكثر مرونة وأشد فعالية ـ وأكثر حداثة.
In the more diversified economies, unemployment will remain high, and it will remain difficult to retain educated and skilled nationals.
ففي البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا، ستبقـى البطالة مرتفعة، ولا يزال من الصعب الاحتفاظ بمن تضمهـم هذه البلدان من المثقفيـن والمهـرة.
The blood would become more viscous or more thick.
الدم يصبح أكثر لزوجة أو أكثر سميكة.
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits.
ولقد أصبح هذا الموضوع أكثر عرضة للمناقشة، كما أنه قد صار أكثر قابلية لوضع حدود ما.
Religious minorities have become more insecure.
فقد أصبحت الأقليات الدينية أقل شعورا بالأمان.
Have US politics become more divisive?
هل أصبحت السياسة الامريكية سبب ا للخلاف ربما.
The world has become more insecure.
لقد أصبح العالم أقل أمنا.
As our issues become more complex,
في الوقت الذي تصبح فيه شؤوننا أكثر تعقيدا
Chinese imports will become more expensive .
لواردات الصينية ستصبح أغلى
Secondly, it's become much more personalized.
ثانيا ، ستكون أكثر تخصيصا بكثير.
As people become more familiar with electronic signatures, they will become more experienced at making that prudential judgement.
وكلما زاد إلمام الناس بالتوقيعات الإلكترونية زادت خبرتهم في اتخاذ ذلك القرار المبني على الحرص.

 

Related searches : More Diversified - Become More - Become More Dominant - Become More Alike - Become More Willing - Become More Integrated - Become More Expensive - Become More Relevant - Become More Significant - Become More Responsive - Become More Attractive - Become More Demanding - Become More Skilled