Translation of "military action" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Action - translation : Military - translation : Military action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
C. Geographic expansion through military action | جيم التوسع الجغرافي عن طريق العمل العسكري |
There has even been talk of military action. | هذا فضلا عن أحاديث عن عمل عسكري. |
Military and political action alone were not enough. | فالإجراءات العسكرية والسياسية وحدها ليست كافية. |
The parties should refrain from any military action. | وعلى اﻷطراف اﻻمتناع عن أية أعمال عسكرية. |
MELBOURNE Is Israel s military action in Gaza morally defensible? | ملبورن ــ ت رى هل يمكننا الدفاع عن العمل العسكري الإسرائيلي في غزة من الناحية الأخلاقية |
Military action by itself may simply make matters worse. | أما الاكتفاء باللجوء إلى العمليات العسكرية فحسب فقد يؤدي ببساطة إلى تفاقم الأمور سوءا . |
Military action cannot be considered the only variable of success. | ولا يجوز لنا أن ننظر إلى العمل العسكري باعتباره الوسيلة الوحيدة للنجاح. |
Israel has employed military action only as a last resort. | ولم تستخدم اسرائيل العمل العسكري إﻻ كملجأ أخير. |
This represented New Zealand's first military action in World War I. | يمثل هذا العمل العسكري بأنه أول عمل عسكري لنيوزيلندا في الحرب العالمية الأولى. |
Military action was unrealistic for so small a country as Mauritius. | والعمل العسكري غير واقعي بالنسبة لبلد بمثل ص غ ر موريشيوس. |
Hagel says military action is not a viable, feasible, responsible option. | هايغل يقول أن التدخل العسكري ليس خيارا قابلا للتطبيق ولا عملي ولا مسؤول. |
There is a link between purely military action and economic action aimed at meeting the people's basic needs. | وتوجد صلة بين العمل العسكري المحض والعمل الاقتصادي الرامي إلى تلبية احتياجات الناس الأساسية. |
Disciplinary action has been taken against a number of high ranking military officers and 10 military personnel have been brought before military courts and sentenced. | واتخذت إجراءات تأديبية ضد عدد من الضباط العسكريين ذوي الرتب العليا وإحالة ١٠ أفراد عسكريين على محاكم عسكرية وصدرت أحكام ضدهم. |
The US urged the United Nations to take military action against Iraq. | وحثت الولايات المتحدة والأمم المتحدة للقيام بعمل عسكري ضد العراق. |
Opinion polls, showing a majority against United States military action, were published. | كما نشرت استطﻻعات للرأي توضح وجود أغلبية ضد اتخاذ إجراء عسكري من جانب الوﻻيات المتحدة. |
They took minimal military action during what became known as the Phoney War. | وقد اتخذوا أبسط الإجراءات العسكرية على هيئة ما أصبح يعرف باسم الحرب الزائفة. |
It demands that the parties immediately refrain from any offensive military action, and any action likely to lead to renewed fighting. | ويطالب اﻷطراف باﻻمتناع فورا عن القيام بأي عمل عسكري هجومي وأي عمل قد يؤدي الى تجدد القتال. |
In other words, whilst military necessity may justify a particular action, the action may cause unnecessary suffering including civilian death, or damage may be totally disproportionate to the military advantage to be gained. | وبعبارة أخرى، فإنه على الرغم من احتمال أن تبرر الضرورة العسكرية عملا محددا ، فقد يسبب هذا العمل معاناة بلا داع تشمل وفاة أو إصابة مدنيين وربما لا تتناسب كليا مع الفائدة العسكرية التي ست جنى. |
The current state of Iran s nuclear program does not call for immediate military action. | كما أن وضع البرنامج النووي الإيراني الحالي لا يدعو إلى العمل العسكري الفوري. |
This policy change is a necessary parallel to the military action now taking place. | وي ع د هذا التغير في السياسة مسارا موازيا ضروريا للعمل العسكري الجاري الآن. |
Indeed, the younger generation of Americans has greeted military action abroad with a yawn. | بل إن الأجيال الشابة من الأميركيين لم تلتفت كثيرا إلى العمليات العسكرية الأميركية في الخارج. |
The military action is being conducted in immediate proximity to the Azerbaijan Iran frontier. | ويقع الهجوم العسكري في منطقة محاذية للحدود اﻷذربيجانية اﻹيرانية. |
Thousands of civilians, having nothing to do with military action, have been taken hostage. | وقد أخذ آﻻف من المدنيين الذين ليست لهم أية صلة بالعمل العسكري كرهائن. |
But there is no support in Europe for military action, and little backing for sanctions. | لكن أوروبا لا تؤيد العمل العسكري، كما أن فرض العقوبات على إيران لا يلقى هناك سوى القليل من المساندة. |
The Turkish parliament has passed a year long mandate which approves cross border military action. | وافق البرلمان التركي على مذكرة للقيام بعمليات عسكرية عبر الحدود لمدة عام. |
By lowering the costs and risks of attack, these technological innovations make military action more likely. | ان تخفيض نفقات ومخاطر الهجوم يعني ان هذه الابتكارات التقنية تجعل العمل العسكري اكثر احتمالية. |
Regardless of the outcome, he foresees no threat of military action, at least through next year. | وهو بصرف النظر عن النتائج لا يرى تهديدا بعمل عسكري، على الأقل خلال العام المقبل. |
But the legitimacy of any international military action that goes beyond immediate self defense requires broad international approval and action without legitimacy is bound to fail. | لكن شرعية أي عمل عسكري دولي يتجاوز حدود الدفاع المباشر عن النفس لابد وأن ت كتسب من خلال موافقة دولية ـ والفشل مصير محتوم لكل عمل يتم بلا شرعية. |
proportionality the principle of proportionality requires that the collateral civilian losses resulting from a military action should not be excessive in relation to the expected military advantage. | 5 التناسب يقضي مبدأ التناسب بألا تكون الخسائر المدنية الجانبية الناجمة عن عمل عسكري مفرطة بالقياس إلى الفائدة العسكرية المتوقعة. |
The facile Clausewitzian wisdom that military action ultimately leads to a political solution is no longer convincing. | ولم تعد حكمةكلاوسويتز التبسيطية، التي تؤكد أن العمل العسكري يؤدي في النهاية إلى الحل السياسي، مقنعة. |
(4) And in some extreme cases, there's even a suggestion that we should resort to military action. | (4) وفي بعض الحالات القصوى، هناك اقتراح أنه ينبغي اللجوء الى العمل العسكري. |
The only significant military action was the siege and conquest of the city of Ceuta in 1415. | أن العمل العسكري الكبير الوحيد كان حصار والاستيلاء على مدينة سبتة في 1415. |
This requires military action, carefully calibrated to ensure that it does not add to the population's suffering. | ويستلزم ذلك عملا عسكريا مقدرا بعناية لكفالة عدم زيادة معاناة السكان. |
Weaker actors could be provoked into military action or nuclear terrorism an asymmetrical response to asymmetrical power. | فيمكن استفزاز الجهات الأضعف فتقوم بعمل عسكري أو تلجأ إلى إرهاب نووي ويشكل ذلك رد الضعيف على القوي. |
Those who are found to contravene these instructions have had action taken against them under military law. | وقد ات خذت إجراءات بموجب القانون العسكري في حق من ثبتت مخالفت ه هذه التعليمات. |
Recent experience, especially in Bosnia and Herzegovina and Somalia, has enabled us to gain a deeper understanding today of the relationship between humanitarian action and military action. | إن التجارب اﻷخيرة، وخاصة في البوسنة والهرسك والصومال، مكنتنا من أن نكتسب اليوم تفهما أفضل للعﻻقة بين العمل اﻹنساني واﻹجراء العسكري. |
None of the Middle East s problems has a military solution, and none can be solved through unilateral action. | إن كافة المشاكل التي تبتلي الشرق الأوسط لا يمكن تسويتها بالحلول العسكرية، ولا يمكن التوصل إلى حل لأي منها بالقرارات أحادية الجانب. |
The extremists, whom Bush expected to be defeated through economic sanctions, diplomatic isolation, and military action, have prevailed. | فكانت الغلبة ل المتطرفين الذين توقع لهم بوش الهزيمة من خلال العقوبات الاقتصادية والعزل الدبلوماسي والعمل العسكري. |
If so, the action should not proceed because the military necessity is outweighed by proportionality and humanitarian considerations. | فإن كان الأمر كذلك، ينبغي عدم تنفيذ هذا العمل لأن التناسب والاعتبارات الإنسانية تفوق الضرورة العسكرية أهمية . |
If that Government refused or stood in the way of a prompt solution, military action would be taken. | فإذا رفضت حكومة كيغالي أو منعت التوصل إلى حل سريع، سي تخذ حينئذ اجراء على الصعيد العسكري. |
The very fact that the positive changes have taken place through military action raises questions about the future. | فكون أن التغيـــرات اﻻيجابيـــة قد تمت من خﻻل العمل العسكري أمر يثير التساؤﻻت بشأن المستقبل. |
Though determined to prevent Iran from acquiring nuclear weapons, even if doing so requires military action, the US weighs the consequences of a military showdown in very different terms. | ورغم أن الولايات المتحدة عازمة على منع إيران من امتلاك السلاح النووي، حتى ولو كان ذلك يتطلب العمل العسكري، فإنها تزن العواقب المترتبة على المواجهة العسكرية من منظور مختلف تماما. |
The emerging security concept of the responsibility to protect , coupled with humanitarian intervention, remains grounded in military action and has been used in the past to justify violent military intervention. | ويظل مفهوم الأمن الناشئ وهو المسؤولية عن الحماية ، واقترانه بالتدخل الإنساني، مبنيا على العمل العسكري، وقد استخدم في الماضي لتبرير تدخلات عسكرية عنيفة. |
More threats will only push the international community further along the spiral of escalation and, possibly, into military action. | والمزيد من التهديدات لن يؤدي إلا إلى دفع المجتمع الدولي نحو التصعيد، وربما العمل العسكري. |
The international community must therefore accept the need for a fundamental link between such military action and the UN. | وعلى هذا فيتعين على المجتمع الدولي أن يتقبل ضرورة إنشاء رابطة أساسية بين مثل هذه الأعمال العسكرية وبين الأمم المتحدة. |
Related searches : Take Military Action - Military Industry - Military Draft - Military Aviation - Military Use - Military Occupation - Military Might - Us Military - Military Command - Military Brass - Military Sector - Military Facilities - Military Standard