Translation of "medical aid fund" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Medical First Aid Room
غرفة التطبيب الإسعافات الأولية
A member of volunteer medical aid brigades in Kyiv.
عضو متطوع في فرقة المساعدات الطبية في كييف.
UNDP Switzerland Trust Fund for Aid Management and Aid Coordination in Kyrgyzstan
الصندوق اﻻستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسويسرا ﻹدارة المساعدة وتنسيقها في قيرغيزستان
UNDP Live Aid Foundation Trust Fund . 104
الصندوق اﻻستئماني المشترك بين برنامــج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي ومؤسسـة المعونــة المتأتية من الحفﻻت الحيــة
(Afghanistan) emergency medical aid emergency educational assistance in Herat province.
(أفغانستان) تقديم المعونة الطبية الطارئة وتقديم المساعدة التعليمية الطارئة في مقاطعة حيرات.
In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund.
وفي عام 2000، عدل قانون المساعدة القانونية للنص على إنشاء مجلس للمساعدة القانونية وصندوق للمساعدة القانونية.
Among these services are personal preventive medicine, health education, medical diagnosis, ambulatory medical care, mental care, hospitalization, medical rehabilitation, medicine supply, medical devices and accessories, and first aid medicine.
ومن بين هذه الخدمات، الطب الوقائي الشخصي، والتثقيف الصحي، والتشخيص الطبي، والرعاية الطبية المتنقلة، والعناية العقلية، والاستيعاب داخل المستشفيات، وإعادة التأهيل الطبي، والإمداد بالأدوية، وتوفير الأجهزة والملحقات العلاجية، والخدمات الطبية العاجلة.
Any financial aid should be channeled through organizations like the Red Cross and UNICEF to supply medical care to civilians, or allocated to a fund for post war reconstruction.
ولابد من توجيه أي مساعدة مالية عبر منظمات مثل الصليب الأحمر واليونيسيف من أجل توفير الرعاية الطبية للمدنيين، أو تخصيصها لصندوق لتمويل جهود إعادة الإعمار بعد الحرب.
7 medical centres run by the National Social Security Fund
7 مراكز طبية تابعة للصندوق الوطني للضمان الاجتماعي
Medical Insurance Plan Fund 6 293 333 3 986 030
صندوق خطة التأمين الطبي
Monsieur, may I suggest that you seek competent medical aid for Miss Winthrop.
هل اقترح ان تستشير رأيا طبيا بخصوص الأنسة
The Central Emergency Revolving Fund has helped speed aid to victims.
كما ساعد الصندوق المركزي الدائـر للطوارئ في اﻹسراع بتقديم المعونة الى الضحايا.
Their lifeline is the sea, from which food, medical supplies, and other aid arrives.
وبالنسبة لهؤلاء الناس يشكل البحر طاقة النجاة، التي يأتيهم عبرها الغذاء، والإمدادات الطبية، وغير ذلك من مساعدات الإغاثة.
During 1993, food aid and medical equipment valued at US 4.2 million were provided.
٤٦ في خﻻل عام ١٩٩٣، بلغت قيمة المعونة الغذائية والمعدات الطبية المقدمة ٤,٢ مليون من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
A Trust Fund was established to aid political prisoners and their families.
وأنشئ صندوق استئماني لمساعدة السجناء السياسيين وعائﻻتهم.
The reason we are there with what is required medical aid, sanitation, and clean water.
والسبب أننا متواجدون هناك لتوفير ما يلزم ـ من المساعدات الطبية والصرف الصحي والمياه النظيفة.
Provision is made for medical supplies such as first aid kits and non specialized medicines.
٧٠ رصد اﻻعتماد للوازم الطبية مثل مجاميع اﻹسعافات اﻷولية واﻷدوية غير المتخصصة.
UNDP Trust Fund for Assistance to the Technical Cooperation Fund between Peru and Argentina to Administer Food Aid . 103
الصندوق اﻻستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي لتقديم المساعدة الى صندوق التعاون التقني بين بيرو واﻷرجنيتن ﻻدارة المعونة الغذائية
The States Parties have come to see emergency and continuing medical care as being emergency first aid and adequate medical care including competent surgical management.
72 أصبحت الدول الأطراف تعتبر أن الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة تتمثل في الإسعافات الأولية الطارئة والرعاية الطبية الوافية، بما فيها المعالجة المختصة بواسطة الجراحة.
Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress.
وتوفر مراكز الأزمات المأوى المؤقت والمساعدة القانونية المجانية والعناية الطبية والمشورة للنساء في حالات الشدة.
The women can receive unconditional emergency medical aid at any of the emergency rooms in the country.
وبوسع هؤلاء النساء أن يتلقين معونة طبية طارئة غير مشروطة من أي غرفة من غرف الطوارئ بالبلد.
States must provide support in the form of shelters, legal aid and medical, psychological, social and economic assistance.
وأضافت أنه يجب على الدول أن تقدم الدعم على شكل مأوى، ومساعدة قانونية، ومساعدة طبية ونفسانية واجتماعية واقتصادية.
The inclusion in the embargo of medicines and medical supplies and humanitarian aid is particularly hard to understand.
إن إدراج اﻷدوية والمعدات الطبية والمعونة اﻹنسانية ضمن الحظر أمر من الصعب أن يفهم بشكل خاص.
A few billion dollars has been recommended to fund economic aid for Afghanistan and Pakistan.
وانتهى الأمر إلى التوصية ببضعة مليارات من الدولارات لتمويل المساعدات الاقتصادية لأفغانستان وباكستان.
There is nothing legitimate about denying medical aid so that children lie screaming as legs are amputated without anaesthesia.
وليس هناك شيء مشروع في منع المعونة الطبية بحيث يترك اﻷطفال ليصرخوا عندمــا تستأصـل أرجلهم دون تخدير.
More civilians have fled to the outlying caves and forests in search of medical treatment, however those administering this aid are without medical equipment, and almost completely out of medicines.
وفر عدد آخر من المدنيين الى المغارات والغابات البعيدة عن البلدة بحثا عن العﻻج الطبي، بيد أن المسؤولين عن ادارة هذه المعونة ﻻ تتوفر لديهم المعدات الطبية، ونفذت اﻷدوية التي عندهم بصورة تكاد تكون تامة.
Provision is made for the purchase of medical equipment to augment contingent owned equipment for a clinic at mission headquarters ( 40,000), for five first aid posts at 10,000 each ( 50,000) and for medical kits and other medical equipment ( 20,000).
رصد هذا اﻻعتماد لشراء معدات طبية لزيادة المعدات التي تمتلكها الوحدة من أجل إنشاء مستوصف في مقر البعثة )٠٠٠ ٤٠ دوﻻر( وخمس محطات لﻹسعاف اﻷولي تكلفة الواحدة منها ٠٠٠ ١٠ دوﻻر )٠٠٠ ٥٠ دوﻻر( وشراء عدد طبية ومعدات طبية أخرى )٠٠٠ ٢٠ دوﻻر(.
Provision is made for the purchase of medical equipment to augment contingent owned equipment for a clinic at mission headquarters ( 15,000), for five first aid posts at 5,000 each ( 25,000) and for medical kits and other medical equipment ( 5,000).
رصد هذا اﻻعتماد لشراء معدات طبية لتعزيز المعدات التي تملكها القوات، وهي ﻻزمة لعيادة في مقر البعثة )٠٠٠ ١٥ دوﻻر(، ولخمسة مراكز لﻹسعاف اﻷولي تكلفة كل منها ٠٠٠ ٥ دوﻻر )٠٠٠ ٢٥ دوﻻر(.
All too often, civilians are subjected to various human rights abuses, including denial of access to medical and humanitarian aid.
وما أكثر ما يتعرض المدنيون لمختلف الاعتداءات على حقوق الإنسان، بما فيها الحرمان من إمكانية الحصول على المعونة الطبية والإنسانية.
There has been ongoing interference with the delivery of humanitarian aid and the medical evacuation programme has frequently been disrupted.
٨٥ وﻻ تزال اﻻعتراضات تعرقل تسليم المعونات اﻹنسانية كما تتكرر تعويق برامج اﻻجﻻء الطبي.
He also calls upon the parties to the conflict to stop all interference with humanitarian aid deliveries and medical evacuations.
ويطلب أيضا إلى أطراف النزاع أن توقف كافة أعمال اﻻعتراض التي تعترض تسليم المعونات اﻹنسانية وعمليات اﻹجﻻء الطبي.
72. Provision is made for the purchase of additional medical equipment to augment contingent owned equipment for a clinic at mission headquarters ( 15,000), for five first aid posts at 5,000 each ( 25,000) and for medical kits and other medical equipment ( 10,000).
٧٢ يرصد اعتماد لشراء معدات طبية إضافية ﻻستكمال المعدات المملوكة للوحدات، وذلك لمستوصف بمقر البعثة )٠٠٠ ١٥ دوﻻر( ولخمسة مراكز إسعافات أولية بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥ دوﻻر لكل منها )٠٠٠ ٢٥ دوﻻر(، ولشراء مجموعات لوازم طبية ومعدات طبية أخرى )٠٠٠ ١٠ دوﻻر(.
(ii) creating and implementing an aid for trade fund (that is additional to aid for development) to help developing countries adjust to a more open global trade regime
'2 إنشاء وتشغيل صندوق لتوفير المعونة من أجل التجارة (يكون إضافة للمعونة المقدمة من أجل التنمية) بغية مساعدة البلدان النامية على التكيف مع نظام تجاري عالمي أكثر انفتاحا
Moreover, universal medical insurance is emerging, and a comprehensive system for providing aid to students from poor families has been established.
كما بدأ العمل ببرامج التأمين الطبي الشامل، فضلا عن ترسيخ نظام شامل لتقديم الإعانات للطلاب المنتمين إلى أسر فقيرة.
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence.
ولابد من تقديم جرعة فورية من الأغذية والمساعدات الطبية من أجل كسر تلك الحلقة المفرغة من المعاناة والعنف.
The Ministry of Health initiated seminars, workshops and lectures to better prepare medical aid personnel to recognize victims of domestic violence.
119 ولقد اضطلعت وزارة الصحة بحلقات دراسية وتدريبية ومحاضرات من أجل تحسين إعداد أفراد المعونة الطبية في مجال التعرف على ضحايا العنف العائلي.
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers.
وتقدم المساعدات القانونية والصحية والمأوى المؤقت، مجانا، للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك العنف المنزلي، في هذه المراكز.
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers.
وتقدم المساعدات القانونية والطبية المجانية والمأوى المؤقت للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك العنف المنزلي، في هذه المراكز التي قدمت المساعدة إلى نحو 000 5 امرأة خلال السنوات الأربع الماضية.
On the other hand, it excludes expenditures of the Medical Insurance Plan and of the Working Capital Fund.
ومن الناحية الأخرى، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول.
Nazzal was trained as a British barrister, and chairs the board of the Human Rights Legal Aid Fund.
تلقت مريم نزال تدريبها كمحامية بريطانية، وهي تترأس مجلس إدارة صندوق ائتمان المساعدات القانونية لحقوق الإنسان.
Aid is also used to finance development projects or to fund governmental balance of payments and budgetary requirements.
كما تستخدم المعونة لتمويل مشاريع إنمائية أو لتمويل ميزان المدفوعات الحكومي واحتياجات الميزانية.
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at all these centers.
وتوفر المساعدة الطبية والقانونية المجانية والمأوى المؤقت للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك العنف العائلي، في جميع هذه المراكز.
(b) To open up Tuzla airport to enable food and medical supply aid to reach the war victims in Bosnia and Herzegovina
)ب( فتح مطار توزﻻ لتمكين المعونة الغذائية واﻹمدادات الطبية من الوصول إلى ضحايا الحرب في البوسنة والهرسك
71. UNV is providing logistics experts, food aid monitors, medical personnel and management specialists to the United Nations agencies in the region.
٧١ يقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتوفير خبراء السوقيات ومراقبي المعونة الغذائية واﻷفراد الطبيين واﻷخصائيين اﻹداريين لوكاﻻت اﻷمم المتحدة العاملة في المنطقة.
It is the World Bank and the International Monetary Fund that are better equipped to deal with aid issues.
والواقع أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي هما المؤسستان الأفضل تجهيزا للتعامل مع قضايا المساعدات.

 

Related searches : Medical Aid - Medical Fund - Medical Aid Station - Seek Medical Aid - Medical Aid Scheme - Medical First Aid - Emergency Medical Aid - Medical Aid Agency - Aid - Aid Donor - Aid Flows - Assembly Aid