Translation of "aid donor" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Even today, donor governments aid efforts are poorly directed.
وحتى هذه اللحظة تفتقر جهود الدول المانحة ومساعداتها إلى التوجيه الصحيح.
Donor countries have increased their direct bilateral aid and their multilateral aid for HIV AIDS.
5 وزادت البلدان المانحة من مساعداتها الثنائية المباشرة ومساعداتها المتعددة الأطراف لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
Primary responsibility for aid coordination lay with recipient Governments, not donor agencies.
وتقع المسؤولية اﻷولية عن تنسيق المعونة على الحكومات المتلقية، وليس على الوكاﻻت المانحة.
Weak capacity to absorb aid on the part of recipient countries is no excuse for donor driven and donor directed assistance.
ولا يصلح ضعف قدرة البلدان المتلقية على استيعاب المساعدات كمبرر لتحكم الجهات المانحة في المساعدات وتوجيهها على النحو الذي يوافق أهواءها.
Japan also became the world s largest creditor and largest donor of foreign aid.
كما أصبحت اليابان أكبر دائن وأكبر جهة مانحة للمساعدات الأجنبية على مستوى العالم.
Russia has become a more active donor country in providing emergency humanitarian aid.
وقد أصبحت روسيا بلدا مانحا أنشط في تقديم مساعدات إنسانية في حالات الطوارئ.
Aid performance of donor countries was still far from the internationally agreed targets.
٣٦ وﻻ يزال أداء الدول المانحة فيما يتعلق بالمعونة بعيدا عن اﻷهداف المتفق عليها دوليا.
The need for greater multi donor coordination and the untying of aid was emphasized.
وتم التركيز على ضرورة زيادة التنسيق فيما بين الجهات المانحة المتعددة وعدم تقييد المعونة.
If I were a donor country, I would never give aid to a dictator .
quot لو كنت بلدا مانحا، فلن أقدم المساعدة الى دكتاتور أبدا quot .
With the support of donor countries, donor agencies and partner countries, the Declaration aimed to dramatically improve the quality and effectiveness of aid.
ويهدف الإعلان، بدعم من البلدان المانحة والوكالات المانحة والبلدان الشريكة، إلى تحسين نوعية وفعالية المعونة إلى حد بعيد.
Donor aid did start to rise sharply as a result of all of these efforts.
ونتيجة لكل هذه الجهود، بدأت مساعدات المانحين في الارتفاع بشكل حاد.
Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions.
وستزيد المواءمة بين المعونات وتحسين التنسيق بين الجهات المانحة ككل، فاعلية التدخلات وتأثيرها.
Donor countries should remember that development aid cannot become a pretext for uncalled for influence.
وينبغي أن تتذكر البلدان المانحة أن المعونة الإنمائية لا يمكن أن تصبح ذريعة لاكتساب نفوذ غير مبرر.
An aid coordination body is to be set up to coordinate donor assistance to Somalia.
ومن المقرر إنشاء هيئة باسم quot هيئة تنسيق المعونة quot لتنسيق المساعدة المقدمة من المانحين إلى الصومال.
After the US, Germany is the principal donor of both economic and military aid to Israel.
وبعد الولايات المتحدة تأتي ألمانيا باعتبارها الجهة المانحة الرئيسية للمساعدات الاقتصادية والعسكرية لإسرائيل.
Aid should preferably be financed out of donor countries national budgets in a transparent, democratically accountable way.
ومن الأفضل أن يتم تمويل المساعدات من الميزانيات الوطنية للدول المانحة على نحو يتسم بالشفافية والمسئولية الديمقراطية.
Indeed, several participants viewed aid as still too donor driven and conditional streamlining conditionality was therefore necessary.
وبالفعل، يرى العديد من المشاركين أن المعونة لا تزال تخدم مصالح الجهات المانحة ومشروطة أكثر من اللازم وبالتالي لا بد من تبسيط الشروط.
They contended that any delay in resumption of aid would call into question donor credibility and intention
وذهبوا إلى القول بأن أي تأخير في استئناف المعونة من شأنه أن يلقي ظﻻل الشك على مصداقية المانحين ونواياهم
On the average, aid remains at 25 cents out of every 100 of the donor countries' national income.
ففي المتوسط، تبقي المعونات تمثل 25 سنتا من كل 100 دولار من الدخل الوطني للبلدان المانحة.
There has been a noticeable contraction in development aid as the economies of some donor countries experience difficulties.
يوجد تقليص ملحوظ في المعونة اﻹنمائية نظرا للصعوبات التي تواجهها اقتصادات بعض البلدان المانحة.
In addition to increasing nominal ODA levels, efforts have been made to enhance aid effectiveness through better harmonization of aid procedures and improved coordination of donor policies and procedures.
30 وبالإضافة إلى زيادة معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية، ت بذل الجهود لتعزيز فعالية المعونة من خلال المواءمة الأفضل لإجراءات المعونة وتحسين تنسيق السياسات والإجراءات للجهات المانحة.
HELSINKI One early result of today s global recession is that many donor governments are trimming their foreign aid programs.
هلسنكي ـ من بين النتائج المبكرة للركود الذي يعيشه العالم اليوم هو أن العديد من الحكومات المانحة سارعت إلى خفض برامج المساعدات الخارجية.
(c) Donor nations must adhere to high standards in regard to the grant equivalent content of their aid disbursements.
(ج) يجب على الجهات المانحة أن تتقيد بمعايير رفيعة بشأن ما يعادل المنحة من دفعات المعونة التي تسددها.
Awareness raising extends to donor countries, which are urged to consider support to local volunteerism in overseas aid programmes.
ويمتد رفع مستوى الوعي إلى البلدان المانحة، المدعوة إلى دعم العمل التطوعي المحلي في برامج المعونات الخارجية.
The United States also affirmed that it did not accept international aid targets based on percentages of donor GNP.
73 واستطردت قائلة أن الولايات المتحدة تؤكد أيضا أنها لا تقبل بأهداف للمساعدات الدولية تقوم علي أساس نسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالى للجهات المانحة.
The System apos s assessments, inter alia, assist the donor community with decisions concerning the provision of food aid.
والتقديرات التي يعدها النظام تساعد، من بين أمور أخرى، جماعة المانحين في اتخاذ القرارات المتعلقة بتقديم المعونة الغذائية.
It evaluated the wheat and coarse grain crops estimate and advised the international donor community on food aid requirements.
وقد قيمت ما قدر من محاصيل الحنطة والحبوب الخشنة ووافت مجتمع الجهات المانحة الدولية برأيها بشأن اﻻحتياجات من المعونة الغذائية.
This is likely at least partially because of multiple donor priorities being urged upon Governments dependent on foreign aid.
وهذا اﻷمر ممكن، على اﻷقل جزئيا، بسبب كثرة اﻷولويات التي يحددها المانحون للحكومات التي تعتمد على المساعدة الخارجية.
The most direct way to increase ODA volumes is to allocate increasing shares of donor countries' national budgets to aid.
51 وأقصر طريق لزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية هو أن تخصص للمعونة حصص متزايدة من الميزانيات الوطنية للبلدان المانحة.
While receiving financial aid from the developed countries, Kyrgyzstan itself is a donor of environmental services whose value increases yearly.
وفي حين تتلقى قيرغيزستان معونة مالية من الدول المتقدمة النمو، فإنها تقوم بالتبرع بخدمات بيئية تزيد قيمتها سنويا.
Restrictions on movement and declining donor support, however, required UNRWA to scale back its core emergency interventions, including food aid.
بيد أن القيود المفروضة على التنقل وانخفاض الدعم المقدم من المانحين استلزما أن تقلص الوكالة تدخلاتها الرئيسية في حالات الطوارئ، بما في ذلك تقديم المعونة الغذائية.
But while much has been given, there are many pledges of donor aid that have not materialized as they should.
ولكن رغم أنه قد تم منح الكثير فلا تزال توجد تعهدات كثيرة بالمعونة من الجهات المانحة لم تتحقق على النحو الواجب.
Politics on the donor side is no less complicated, with growing aid budgets often viewed by taxpayers as excessive at a time when the anti aid lobby is becoming more vocal.
ولا تقل السياسة تعقيدا على جانب الجهات المانحة، حيث ينظر دافعو الضرائب غالبا إلى ميزانيات المعونة المتنامية باعتبارها مفرطة، في وقت تعالت فيه أصوات جماعات الضغط المناهضة للمساعدات.
(b) ODA following guidelines for aid effectiveness applicable to both donor and partner countries, such as the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and particularly of ODA being more predictable and harmonized
(ب) اتباع المساعدة الإنمائية الرسمية لمبادئ توجيهية بشأن فعالية المعونة تنطبق على كل من الجهات المانحة والبلدان الشريكة، مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، ولا سيما أن تكون المساعدة الإنمائية الرسمية أكثر اتساقا وقابلية للتنبؤ بها
Sustained economic growth is likely to become increasingly challenging, as donor aid for post conflict needs is being gradually phased out.
ولكن من المرجح أن يواجه اطراد النمو الاقتصادي تحديات متزايدة في ظل الانخفاض التدريجي للمعونة المقدمة من الجهات المانحة لتلبية احتياجات فترة ما بعد انتهاء الصراع.
Aid from donor countries would be helpful in restoring financial capacity, sustaining ongoing programmes and avoiding reduction in services for refugees.
وإن المعونة التي تقدمها البلدان المانحة من شأنها أن تساعد على استعادة الأونروا قدرتها المالية، ومواصلة برامجها الجارية، وتجنب تخفيض الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين.
The European Union is the biggest donor to Africa and provides more than half of official development aid received by Africa.
واﻻتحاد اﻷوروبي هو أكبر المانحين ﻻفريقيا وهو يوفر أكثر من نصف المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تتلقاها افريقيا.
Bilateral ODA is more easily influenced by local groups in the donor country that benefit from aid or by the donor apos s ideological and security motives, than in the case of multilateral ODA.
فتأثير الجماعات المحلية المستفيدة من المعونة في البلد المانح، وكذلك تأثير الدوافع اﻷيديولوجية واﻷمنية للجهة المانحة، هما أسهل على المساعدة اﻻنمائية الرسمية الثنائية منهما على المساعدة اﻻنمائية المتعددة اﻷطراف)٤٧(.
In 2002, all donor countries committed to make concrete efforts to reach 0.7 of national income in development aid to poor countries.
ففي عام 2002 تعهدت كل الدول المانحة ببذل جهود ملموسة في سبيل تقديم 0.7 من دخلها الوطني في هيئة مساعدات لتنمية الدول الفقيرة.
The Union was already by far the world's largest donor of aid, and it is the major trade partner of poor countries.
ويشكل الاتحاد بالفعل أكبر مانح للمعونة في العالم، وهو الشريك التجاري الرئيسي للبلدان الفقيرة.
Inward investment is sorely needed, and post conflict emergency aid needs to be followed up by longer term donor assistance and development.
ومن ثم تدعو الحاجة الماسة إلى الاستثمار الداخلي، كما أن الاحتياجات من المعونة الطارئة لفترة ما بعد انتهاء الصراع تتطلب أن يتلوها تقديم مساعدة طويلة الأجل من الجهات المانحة فضلا عن تنفيذ التنمية.
(iii) Donor country Governments profiling Strategic Approach objectives as one important element of bilateral aid agency programming in support of sustainable development
3 قيام حكومات البلدان المانحة بتقديم صورة عن أهداف النهج الإستراتيجي كأحد العناصر المهمة لبرامج وكالات المعونة الثنائية في دعم التنمية المستدامة
The parties must make every effort to facilitate the work of United Nations agencies and partners in the donor and aid communities.
77 وعلي الطرفين أن يبذلا كل جهد ممكن لتسهيل عمل وكالات الأمم المتحدة والشركاء في أوساط المانحين وتقديم المعونة.
At the same time, partnerships with developed countries, donor agencies and other aid institutions have emerged in the form of triangular cooperation.
وفي الوقت نفسه، فإن الشراكات مع البلدان المتقدمة النمو ووكالات المانحين ومؤسسات المعونة الأخرى قد برزت في شكل تعاون ثلاثي.
Furthermore, the United States did not accept international aid targets based on percentages of the gross national product (GNP) of donor countries.
واستطردت تقول أن الولايات المتحدة لا تقبل أهداف للمساعدات الدولية تقوم علي نسب مئوية من الناتج القومى الإجمالي للبلدان المانحة.

 

Related searches : Donor Aid - Aid - Donor Agencies - Donor Countries - Organ Donor - Blood Donor - Major Donor - Donor Community - Donor Egg - Sperm Donor - Donor Relations - Donor Funds - Donor Support