Translation of "measures being taken" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Being - translation : Measures - translation : Measures being taken - translation : Taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

B. Measures being taken in receiving countries
باء التدابير التي يجري اتخاذها في البلدان المستقبلة
A. Measures being taken in sending countries . 66 71 14
ألف التدابير التي يجري اتخاذها في البلدان الموفدة
B. Measures being taken in receiving countries . 72 75 15
باء التدابير التي يجري اتخاذها في البلدان المستقلبة سادسا اﻻستنتاجات
What measures were being taken or envisaged to address that issue?
وتساءل ما هي التدابير المتخذة الآن أو المتوخاة للتصدي لهذه القضية
He wondered what measures were being taken to address the problem.
وتساءل قائلا ما هي، يا ترى، التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي لهذه المشكلة.
Many representatives outlined measures taken or being taken in their countries to counter economic and financial crimes.
10 وقد م كثير من الممث لين عرضا لما ات خذ وي ت خذ في بلدانهم من تدابير لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية.
The Secretariat should indicate what measures were being taken to rectify the situation.
ويتعين على الأمانة العامة الإشارة إلى التدابير المتخذة من أجل تقويم الوضع.
Measures are being taken to improve the gas supply for rural population centres.
وتتخذ الإجراءات الآن لزيادة إمداد المراكز السكانية الريفية بالغاز.
The Government replied that various measures were being taken to counter the trade.
وردت الحكومــة بأنها تقوم حاليا باتخاذ تدابير شتى لمناهضة هذه التجارة.
Measures taken
ثالثا التدابير المتخذة
Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering,
وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع اﻻتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
Measures were taken, or are in the process of being taken, in a number of areas to advance the process of implementation.
وقد ات خذت أو تتخذ تدابير في عدد من المجالات لإحراز تقدم في عملية التنفيذ.
Measures taken include
8 تشمل التدابير المتخذة ما يلي
Measures are being taken to ensure that adequate baseline data is collected at the inception of projects.
واﻻجراءات متخذة للتأكد من جمع بيانات كافية عن خط اﻷساس عند بدء المشاريع.
The Committee wished to know what measures were being taken to improve health standards for rural women.
وترغب اللجنة في معرفة ما هي التدابير المتخذة حاليا لتحسين المستويات الصحية للمرأة الريفية.
Measures taken by UNITAR
التدابير التي اتخذها المعهد
Measures taken by ITC
التدابير التي اتخذها مجلس التجارة الدولية
Measures were being taken to install frequency modulated relay stations to benefit those living in remote border areas.
وإنه يجري اتخاذ تدابير لإنشاء محطات م رحلات تعمل بتضمين التردد لإفادة الذين يعيشون في مناطق نائية على الحدود.
Most of the measures being taken are geared towards improving the feasibility of combining work and family responsibilities.
وغالبية التدابير التي يجري اتخاذها حاليا موجهة نحو تحسين إمكانية الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
These problems have been the subject of much discussion between Governments lately, and several measures are being taken.
هذه المشاكل كانت موضع مناقشات كثيرة بين الحكومات مؤخرا، وجار اتخاذ تدابير مختلفة.
He wished to know what measures were being taken to address the root causes of trafficking, such as poverty.
وأعرب عن رغبته في معرفة التدابير المتخذة للتصدي للأسباب الجذرية للاتجار، مثل الفقر.
The Secretariat should report on what measures were being taken vis à vis such States, especially the larger ones.
وينبغي للأمانة أن تقد م تقريرا عن التدابير التي يجري اتخاذها إزاء تلك الدول، لا سيما الكبيرة منها.
He asked what information and education were available to women, and what measures were being taken to combat illiteracy.
39 وسأل عما يتوفر للمرأة من معلومات وتعليم، وعن التدابير المتخذة لمحو الأمية.
Measures that are being taken to ensure this should also be mentioned in the report of the Secretary General.
كما ينبغي أن تذكر في تقرير اﻷمين العام التدابير المتخذة لضمان ذلك.
The attitude being taken towards delegations with these restrictive measures was called quot unacceptable quot and quot intolerable quot .
بل وصف السلوك تجاه الوفود، المتمثل في اتخاذ هذه التدابير التقييدية، بأنه quot غير مقبول quot و quot ﻻ يحتمل quot .
Unfortunately, there are still reports of repressive measures being taken by the Israeli security forces against the Palestinian population.
ومما يؤسف له أنه مازالت هناك تقارير عن تدابير قمعيـــة تتخذهـا قوات اﻷمن اﻻسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين.
Measures Taken by the Administration
التدابير التي ستتخذها الإدارة
Measures taken by Member States
ثانيا التدابير التي اتخدتها الدول الأعضاء
Measures taken by the administration
التدابير التي اتخذتها اﻹدارة
Measures taken by the administration
التدابير المتخذة من جانب اﻹدارة
32. One delegation from a developing country described specific liberalization measures that were being implemented there, as well as the measures taken specifically to attract foreign investment.
٣٢ ووصف أحد الوفود من بلد نام تدابير التحرير المحددة التي ن فذت هناك، وكذلك التدابير التي اتخذت على وجه الخصوص ﻻجتذاب اﻻستثمار اﻷجنبي.
He wished to know whether that was simply a transitional problem, and what measures were being taken to overcome it.
وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت تلك مشكلة مؤقتة، ومعرفة التدابير المتخذة للتصدي لها.
Seventy five countries have taken all the three measures, 24 have taken two of the measures, while 15 countries have taken one measure.
وقام ٧٥ بلدا باتخاذ التدابير الثﻻثة جميعها، واتخذ ٢٤ بلدا اثنين من التدابير، بينما اتخذ ١٥ بلدا تدبيرا واحدا.
Measures Taken on the Municipal Level
التدابير المتخذة على صعيد البلديات
Measures taken to improve judicial efficiency
التدابير المتخذة لتحسين الكفاءة القضائية
Other measures will also be taken.
وسوف تتخذ أيضا تدابير أخرى.
Measures taken to address the problem
التدابير المتخذة لمعالجة المشكلة
Measures taken to address economic decline
باء التدابير المتخذة لمعالجة التدهور الاقتصادي
Measures taken by the Government of Canada
التدابير التي اتخذتها حكومة كندا
Measures taken by United Nations intergovernmental bodies
ثالثا التدابير التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية
(a) Contingency measures taken to meet cash
)أ( التدابير الطارئة المتخذة لمواجهة النقص في السيولة النقدية
III. MEASURES TAKEN AND IMPROVEMENTS MADE BY
ثالثا التدابير التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة والتحسينات
Measures towards harmonization should therefore be taken.
ومن الواجب، بالتالي، أن تتخذ التدابير الﻻزمة للتنسيق.
144. The following measures have been taken
١٤٤ تم اتخاذ اﻻجراءات التالية
17. The following measures have been taken
١٧ تم اتخاذ التدابير التالية

 

Related searches : Being Taken - Measures Taken Against - Has Taken Measures - Measures Are Taken - Measures Were Taken - Any Measures Taken - Measures Taken From - All Measures Taken - Steps Being Taken - Being Taken Ill - Are Being Taken - Is Being Taken