Translation of "measures taken against" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Against - translation : Measures - translation : Measures taken against - translation : Taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The measures taken against the Palestinians have become worse.
وقد اكتسبت التدابير المتخذة ضد الفلسطينيين طابعا أسوأ.
VI. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE EFFECTS OF MONEY
سادسا التدابيـر التي يتعين اتخاذها لمكافحة تأثير اﻷموال المكتسبة من
VIII. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS
ثامنا التدابير الﻻزم اتخاذها لمكافحة تسريـب اﻷسلحــة والمتفجـرات
A number of administrative measures have been taken to combat violence against women.
522 واتخذت عدة تدابير إدارية لمكافحة العنف ضد المرأة.
Measures should be taken, in that regard, against the organizations and groups involved.
وينبغي في هذا الصدد اتخاذ تدابير ضد المنظمات والجماعات المتورطة في ذلك.
quot 2. Measures that have been or are to be taken against delinquent vessels.
quot ٢ التدابير التي اتخذت، أو التي سيتم اتخاذها ضد المراكب المخلة بالقرار
However, in some cases, disciplinary measures have been taken against police who used violence.
ومع ذلك فقد اتخذت في بعض الحاﻻت اجراءات تأديبية ضد أفراد الشرطة الذين استخدموا العنف.
Measures taken
ثالثا التدابير المتخذة
Measures to combat violence against women migrant workers should be continuously monitored, their impact assessed and further corrective measures taken.
75 وينبغي أن ترصد على نحو متواصل التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات وينبغي تقييم أثرها واتخاذ تدابير تصحيحية أخرى.
Afghanistan, despite its scarce resources, has taken serious measures in the struggle against illicit drugs.
وقد اتخذت أفغانستان، برغم مواردها الشحيحة، تدابير جادة لمكافحة المخدرات.
Measures taken include
8 تشمل التدابير المتخذة ما يلي
Of those complaints, 79 had been confirmed and appropriate measures had been taken against the offenders.
ومن ضمن الحالات التي وردت بشأنها الشكاوى، ثبتت 79 حالة وات خذت الإجراءات المناسبة في حق مرتكبي الجرم.
The Government had also taken measures aimed at eliminating domestic violence and other crimes against women.
ويجري كذلك شن حملات توعية بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
Delegate to the Meeting of UNESCO on measures to be taken against Art Robbery (Lisbon, 1978)
مندوب الرأس اﻷخضر في اجتماع اليونسكو المعني بالتدابير التي يتعين اتخاذها ضد سرقة اﻷعمال الفنية )لشبونة ١٩٧٨(
It was also concluded that measures taken against economic and financial crimes should not violate human rights.
وخ لص أيضا إلى أن التدابير المتخذة لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية لا ينبغي أن تنتهك حقوق الإنسان.
Measures taken by UNITAR
التدابير التي اتخذها المعهد
Measures taken by ITC
التدابير التي اتخذها مجلس التجارة الدولية
Women and gender studies are crucial for learning about women's position in society, discrimination against them and measures to be taken against discrimination.
والدراسات الخاصة بالمرأة ونوع الجنس تتسم بأهمية كبيرة في حقل التعلم بشأن مركز المرأة في المجتمع والتمييز ضدها والتدابير الواجبة الاتخاذ لمكافحة هذا التمييز.
The draft resolution, unfortunately, focused almost exclusively on the adoption of unilateral coercive measures against developing countries such inadmissible measures should not be taken against any member of the international community.
ومما يؤسف له أن مشروع القرار يرك ز بشكل خالص تقريبا على اعتماد تدابير قسرية انفرادية ضد البلدان النامية ولا ينبغي اتخاذ هذه التدابير غير المقبولة ضد أي عضو في المجتمع الدولي.
Most of the States responding reported on both preventive and punitive measures taken by their Governments against terrorism.
50 وأفادت معظم الدول المجيبة عن اتخاذ حكوماتها تدابير وقائية وعقابية لمكافحة الإرهاب.
This is the case of Ajshe Berisha from Peć against whom no measures were taken by the police.
وهذه هي قضية عايشة بريشا من بيتش التي لم تتخذ الشرطة أية تدابير ضدها.
Measures against corruption
تدابير مكافحة الفساد
Measures Taken by the Administration
التدابير التي ستتخذها الإدارة
Measures taken by Member States
ثانيا التدابير التي اتخدتها الدول الأعضاء
Measures taken by the administration
التدابير التي اتخذتها اﻹدارة
Measures taken by the administration
التدابير المتخذة من جانب اﻹدارة
Special measures should be taken to protect indigenous communities against organized violence in the context of internal armed conflicts.
85 وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لحماية مجتمعات الشعوب الأصلية من العنف المنظم في سياق الصراعات الداخلية المسلحة.
At the same time, appropriate measures must be taken against humanitarian personnel who violate the principles underlying humanitarian activities.
وفي الوقت ذاته، لا بد من اتخاذ التدابير الملائمة ضد العاملين الإنسانيين الذين ينتهكون المبادئ التي تقوم على أساسها الأنشطة الإنسانية.
Unfortunately, there are still reports of repressive measures being taken by the Israeli security forces against the Palestinian population.
ومما يؤسف له أنه مازالت هناك تقارير عن تدابير قمعيـــة تتخذهـا قوات اﻷمن اﻻسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين.
Measures such as the application of the provisions relating to unfair economic practices of relevant multilateral agreements, including measures against non permissible subsidization, can be taken
يمكن اتخاذ تدابير من قبيل تطبيق أحكام اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة التي تتعلق بالممارسات اﻻقتصادية غير العادلة، بما فيها التدابير المتخذة ضد المعونات غير المسموح بها
Seventy five countries have taken all the three measures, 24 have taken two of the measures, while 15 countries have taken one measure.
وقام ٧٥ بلدا باتخاذ التدابير الثﻻثة جميعها، واتخذ ٢٤ بلدا اثنين من التدابير، بينما اتخذ ١٥ بلدا تدبيرا واحدا.
Australia had taken extensive preventive measures and met all the mandatory obligations under chapter II of the Convention against Corruption.
7 واتخذت أستراليا تدابير وقائية مكث فة واستوفت جميع الواجبات الإلزامية التي ينص عليها الفصل الثاني من اتفاقية مكافحة الفساد.
In general, there were indications that the measures already taken by the authorities against right wing extremists were having effect.
وبوجه عام، هناك ما يشير إلى أن التدابير التي اتخذتها السلطات بالفعل ضد المتطرفين اليمينيين بدأت تؤتي ثمارها.
Measures Taken on the Municipal Level
التدابير المتخذة على صعيد البلديات
Measures taken to improve judicial efficiency
التدابير المتخذة لتحسين الكفاءة القضائية
Other measures will also be taken.
وسوف تتخذ أيضا تدابير أخرى.
Measures taken to address the problem
التدابير المتخذة لمعالجة المشكلة
Measures taken to address economic decline
باء التدابير المتخذة لمعالجة التدهور الاقتصادي
i) Establish appropriate national monitoring mechanisms for monitoring and evaluating implementation of measures taken to eliminate violence against women and girls
(ط) وضع آليات رصد وطنية مناسبة بغية رصد، وتقييم، مدى تنفيذ التدابير المتخذة للقضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات
Also listed in the quot Report quot are the persons against whom, it has been established, no measures have been taken.
ويتضمن quot التقرير quot أيضا أسماء أشخاص ثبت أنه لم تتخذ ضدهم أية تدابير.
Measures against unfair economic practices
تدابير لمناهضة الممارسات اﻻقتصادية المجحفة
Stricter measures against illegal aliens
)أ( اتخاذ تدابير أكثر صرامة ضد اﻷجانب المقيمين بصورة غير قانونية
Measures taken by the Government of Canada
التدابير التي اتخذتها حكومة كندا
Measures taken by United Nations intergovernmental bodies
ثالثا التدابير التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية
(a) Contingency measures taken to meet cash
)أ( التدابير الطارئة المتخذة لمواجهة النقص في السيولة النقدية

 

Related searches : Measures Taken - Taken Measures - Taken Against - Measures Against - Has Taken Measures - Measures Being Taken - Measures Are Taken - Measures Were Taken - Any Measures Taken - Measures Taken From - All Measures Taken - Action Taken Against - Protection Measures Against - Enforcement Measures Against