Translation of "measures against" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Measures against corruption | تدابير مكافحة الفساد |
Measures against unfair economic practices | تدابير لمناهضة الممارسات اﻻقتصادية المجحفة |
Stricter measures against illegal aliens | )أ( اتخاذ تدابير أكثر صرامة ضد اﻷجانب المقيمين بصورة غير قانونية |
MEASURES AGAINST UNEMPLOYMENT MEASURES FOR THE INCREASE OF WOMEN'S EMPLOYMENT | ألف مساواة الجنسين والإطار الثالث للدعم الجماعي |
The sanctions against Liberia Legal measures | ثانيا الجزاءات ضد ليبريا التدابير القانونية |
D. Protective measures against global hazards | دال تدابير الوقاية من اﻷخطار العالمية |
implementation of measures imposed against the | المتحدة، نتيجـــة لتنفيــــذ التدابير المفروضة ضد |
C. Peace measures to eradicate violence against | جيم السلم تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع |
Measures against the smuggling of migrants by sea | تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر |
Policies and measures to eliminate discrimination against women | السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة |
Other measures adopted to eradicate violence against women. | التدابير الأخرى المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
D. Protective measures against global hazards . 75 21 | تدابير الوقاية من اﻷخطار العالمية |
GC(48) RES 11 Nuclear security Measures to Protect against Nuclear Terrorism, Progress on Measures to Protect against Nuclear and Radiological Terrorism | GC(48) RES 11 الأمن النووي تدابير الحماية من الإرهاب النووي التقدم المحرز بشأن التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي |
In the fight against terrorism, forceful measures are necessary. | وليس ثمة حلول بسيطة. |
Sri Lanka has steadfastly supported all measures against apartheid. | لقد دعمت سري ﻻنكا بثبات جميع التدابير المناهضة للفصل العنصري. |
The measures taken against the Palestinians have become worse. | وقد اكتسبت التدابير المتخذة ضد الفلسطينيين طابعا أسوأ. |
Article 4 Temporary special measures to combat discrimination against women | المادة 4 التدابير الخاصة المؤقتة لمكافحة التمييز ضد المرأة |
United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq | إخطار من الوﻻيات المتحدة بالتدابير المتخذة في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣ ضد العراق |
United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq | اﻹخطـار المقـدم مـن الوﻻيـات المتحـدة بشـأن التدابير المتخـذة ضـد العـراق فـي ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣ |
VI. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE EFFECTS OF MONEY | سادسا التدابيـر التي يتعين اتخاذها لمكافحة تأثير اﻷموال المكتسبة من |
VIII. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS | ثامنا التدابير الﻻزم اتخاذها لمكافحة تسريـب اﻷسلحــة والمتفجـرات |
(d) To intensify measures aimed at preventing domestic violence against women | (د) تشديد التدابير الرامية إلى منع العنف العائلي ضد المرأة |
Moreover, measures have been implemented to push back, successfully, against terrorists. | ولقد اتخذ فضلا عن ذلك عدد من التدابير الناجحة لدحر الإرهابيين. |
In the 1780 s, a new consensus against such measures emerged. | وفي ثمانينيات القرن الثامن عشر نشأ إجماع جديد ضد مثل هذه التدابير. |
Article 2 Measures to Eliminate All Forms of Discrimination against Women | المادة 2 تدابير القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
We also support measures to prevent grave violations against such children. | كما نؤيد التدابير الرامية إلى منع الانتهاكات الجسيمة التي تقترف ضد هؤلاء الأطفال. |
Measures against the smuggling of migrants by sea (art. 8, para. | 2 تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر (الفقرة 6 من المادة 8) |
Measures against money laundering, 1998 2000, 2000 2002 and 2002 2004 | 31 وكانت نسبة الدول التي احتفظت ببيانات احصائية بشأن عمليات التحري والملاحقات القضائية والادانات المتعلقة بغسل الأموال، وبشأن حجز ومصادرة العائدات في فترة الإبلاغ الثالثة شبيهة، بصورة عامة، بالنسبة المسجلة في فترتي الإبلاغ السابقتين. |
2. United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq | ٢ اﻹخطار المقدم من الوﻻيات المتحدة بالتدابير المتخذة ضد العراق في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣ |
quot United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq | quot اﻹخطار المقدم من الوﻻيات المتحدة، بشأن التدابير المتخذة ضد العراق في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣ |
The Programme of Action against Child Bondage advocates the following measures | ٥٧ ويدعو برنامج العمل لمكافحة استعباد اﻷطفال الى اتخاذ التدابير التالية |
40. United States notification of 26 June 1993 concerning measures against Iraq. | ٤٠ اﻻخطار المقدم من الوﻻيات المتحدة بشأن التدابير التي اتخذت ضد العراق في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣. |
C. Peace measures to eradicate violence against women in family and society | جيم السلم تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع |
The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers. | وتتخذ وكاﻻت إنفاذ القانون إجراءات ضد وكﻻء التجار. |
B. United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq . 178 | باء اﻹخطار المقدم من الوﻻيات المتحدة بشأن التدابير المتخذة ضد العراق في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣ |
The Government Programme for the Fight against Corruption provided a time bound and comprehensive set of measures against corruption. | 17 ويوفر البرنامج الحكومي لمكافحة الفساد مجموعة من التدابير الشاملة والمحددة زمنيا لمكافحة الفساد. |
The Ordinance provides for social and economic measures to prevent prostitution and punitive measures against customers, procurers and prostitution organizers. | وينص الأمر على تدابير اجتماعية واقتصادية لمنع البغاء وعلى تدابير عقابية ضد الزبائن والقوادين ومنظمي البغاء. |
Measures to combat violence against women migrant workers should be continuously monitored, their impact assessed and further corrective measures taken. | 75 وينبغي أن ترصد على نحو متواصل التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات وينبغي تقييم أثرها واتخاذ تدابير تصحيحية أخرى. |
The draft resolution, unfortunately, focused almost exclusively on the adoption of unilateral coercive measures against developing countries such inadmissible measures should not be taken against any member of the international community. | ومما يؤسف له أن مشروع القرار يرك ز بشكل خالص تقريبا على اعتماد تدابير قسرية انفرادية ضد البلدان النامية ولا ينبغي اتخاذ هذه التدابير غير المقبولة ضد أي عضو في المجتمع الدولي. |
In addition to legal measures, it was important to undertake awareness raising measures in order to change traditional attitudes against women. | وبالإضافة إلى التدابير القانونية، فإن من المهم الاضطلاع بتدابير للتوعية بغية تغيير المواقف التقليدية المتخذة ضد المرأة. |
The disciplinary measures which the prison management can take against a prisoner include | والجزاءات التأديبية التي يجوز توقيعها إداريا على المسجون هي |
A number of administrative measures have been taken to combat violence against women. | 522 واتخذت عدة تدابير إدارية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The Palestinian Authority, for its part, must immediately take decisive measures against extremists. | وقال إنه يتعين على السلطة الفلسطينية من جانبها، اتخاذ تدابير حاسمة وفورية ضد المتطرفين. |
Several countries reported on measures to eliminate discrimination against pregnant and nursing women. | 29 وأبلغ العديد من البلدان عن تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء الحوامل والمرضعات. |
The priorities in the organization of effective counter measures against terrorism might be | ويمكن أن تكون اﻷولويات المتبعة في تنظيم تدابير فعالة في مكافحة اﻹرهاب على الوجه التالي |
Related searches : Protection Measures Against - Measures Taken Against - Enforcement Measures Against - Preventive Measures Against - Take Measures Against - Taking Measures Against - Dependent Measures - Targeted Measures - Design Measures - Organisational Measures - Punitive Measures - Transitional Measures