Translation of "measures against" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Against - translation : Measures - translation : Measures against - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Measures against corruption
تدابير مكافحة الفساد
Measures against unfair economic practices
تدابير لمناهضة الممارسات اﻻقتصادية المجحفة
Stricter measures against illegal aliens
)أ( اتخاذ تدابير أكثر صرامة ضد اﻷجانب المقيمين بصورة غير قانونية
MEASURES AGAINST UNEMPLOYMENT MEASURES FOR THE INCREASE OF WOMEN'S EMPLOYMENT
ألف مساواة الجنسين والإطار الثالث للدعم الجماعي
The sanctions against Liberia Legal measures
ثانيا الجزاءات ضد ليبريا التدابير القانونية
D. Protective measures against global hazards
دال تدابير الوقاية من اﻷخطار العالمية
implementation of measures imposed against the
المتحدة، نتيجـــة لتنفيــــذ التدابير المفروضة ضد
C. Peace measures to eradicate violence against
جيم السلم تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع
Measures against the smuggling of migrants by sea
تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
Policies and measures to eliminate discrimination against women
السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
Other measures adopted to eradicate violence against women.
التدابير الأخرى المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
D. Protective measures against global hazards . 75 21
تدابير الوقاية من اﻷخطار العالمية
GC(48) RES 11 Nuclear security Measures to Protect against Nuclear Terrorism, Progress on Measures to Protect against Nuclear and Radiological Terrorism
GC(48) RES 11 الأمن النووي تدابير الحماية من الإرهاب النووي التقدم المحرز بشأن التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي
In the fight against terrorism, forceful measures are necessary.
وليس ثمة حلول بسيطة.
Sri Lanka has steadfastly supported all measures against apartheid.
لقد دعمت سري ﻻنكا بثبات جميع التدابير المناهضة للفصل العنصري.
The measures taken against the Palestinians have become worse.
وقد اكتسبت التدابير المتخذة ضد الفلسطينيين طابعا أسوأ.
Article 4 Temporary special measures to combat discrimination against women
المادة 4 التدابير الخاصة المؤقتة لمكافحة التمييز ضد المرأة
United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq
إخطار من الوﻻيات المتحدة بالتدابير المتخذة في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣ ضد العراق
United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq
اﻹخطـار المقـدم مـن الوﻻيـات المتحـدة بشـأن التدابير المتخـذة ضـد العـراق فـي ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣
VI. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE EFFECTS OF MONEY
سادسا التدابيـر التي يتعين اتخاذها لمكافحة تأثير اﻷموال المكتسبة من
VIII. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS
ثامنا التدابير الﻻزم اتخاذها لمكافحة تسريـب اﻷسلحــة والمتفجـرات
(d) To intensify measures aimed at preventing domestic violence against women
(د) تشديد التدابير الرامية إلى منع العنف العائلي ضد المرأة
Moreover, measures have been implemented to push back, successfully, against terrorists.
ولقد اتخذ فضلا عن ذلك عدد من التدابير الناجحة لدحر الإرهابيين.
In the 1780 s, a new consensus against such measures emerged.
وفي ثمانينيات القرن الثامن عشر نشأ إجماع جديد ضد مثل هذه التدابير.
Article 2 Measures to Eliminate All Forms of Discrimination against Women
المادة 2 تدابير القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
We also support measures to prevent grave violations against such children.
كما نؤيد التدابير الرامية إلى منع الانتهاكات الجسيمة التي تقترف ضد هؤلاء الأطفال.
Measures against the smuggling of migrants by sea (art. 8, para.
2 تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر (الفقرة 6 من المادة 8)
Measures against money laundering, 1998 2000, 2000 2002 and 2002 2004
31 وكانت نسبة الدول التي احتفظت ببيانات احصائية بشأن عمليات التحري والملاحقات القضائية والادانات المتعلقة بغسل الأموال، وبشأن حجز ومصادرة العائدات في فترة الإبلاغ الثالثة شبيهة، بصورة عامة، بالنسبة المسجلة في فترتي الإبلاغ السابقتين.
2. United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq
٢ اﻹخطار المقدم من الوﻻيات المتحدة بالتدابير المتخذة ضد العراق في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣
quot United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq
quot اﻹخطار المقدم من الوﻻيات المتحدة، بشأن التدابير المتخذة ضد العراق في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣
The Programme of Action against Child Bondage advocates the following measures
٥٧ ويدعو برنامج العمل لمكافحة استعباد اﻷطفال الى اتخاذ التدابير التالية
40. United States notification of 26 June 1993 concerning measures against Iraq.
٤٠ اﻻخطار المقدم من الوﻻيات المتحدة بشأن التدابير التي اتخذت ضد العراق في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣.
C. Peace measures to eradicate violence against women in family and society
جيم السلم تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع
The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers.
وتتخذ وكاﻻت إنفاذ القانون إجراءات ضد وكﻻء التجار.
B. United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq . 178
باء اﻹخطار المقدم من الوﻻيات المتحدة بشأن التدابير المتخذة ضد العراق في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣
The Government Programme for the Fight against Corruption provided a time bound and comprehensive set of measures against corruption.
17 ويوفر البرنامج الحكومي لمكافحة الفساد مجموعة من التدابير الشاملة والمحددة زمنيا لمكافحة الفساد.
The Ordinance provides for social and economic measures to prevent prostitution and punitive measures against customers, procurers and prostitution organizers.
وينص الأمر على تدابير اجتماعية واقتصادية لمنع البغاء وعلى تدابير عقابية ضد الزبائن والقوادين ومنظمي البغاء.
Measures to combat violence against women migrant workers should be continuously monitored, their impact assessed and further corrective measures taken.
75 وينبغي أن ترصد على نحو متواصل التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات وينبغي تقييم أثرها واتخاذ تدابير تصحيحية أخرى.
The draft resolution, unfortunately, focused almost exclusively on the adoption of unilateral coercive measures against developing countries such inadmissible measures should not be taken against any member of the international community.
ومما يؤسف له أن مشروع القرار يرك ز بشكل خالص تقريبا على اعتماد تدابير قسرية انفرادية ضد البلدان النامية ولا ينبغي اتخاذ هذه التدابير غير المقبولة ضد أي عضو في المجتمع الدولي.
In addition to legal measures, it was important to undertake awareness raising measures in order to change traditional attitudes against women.
وبالإضافة إلى التدابير القانونية، فإن من المهم الاضطلاع بتدابير للتوعية بغية تغيير المواقف التقليدية المتخذة ضد المرأة.
The disciplinary measures which the prison management can take against a prisoner include
والجزاءات التأديبية التي يجوز توقيعها إداريا على المسجون هي
A number of administrative measures have been taken to combat violence against women.
522 واتخذت عدة تدابير إدارية لمكافحة العنف ضد المرأة.
The Palestinian Authority, for its part, must immediately take decisive measures against extremists.
وقال إنه يتعين على السلطة الفلسطينية من جانبها، اتخاذ تدابير حاسمة وفورية ضد المتطرفين.
Several countries reported on measures to eliminate discrimination against pregnant and nursing women.
29 وأبلغ العديد من البلدان عن تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء الحوامل والمرضعات.
The priorities in the organization of effective counter measures against terrorism might be
ويمكن أن تكون اﻷولويات المتبعة في تنظيم تدابير فعالة في مكافحة اﻹرهاب على الوجه التالي

 

Related searches : Protection Measures Against - Measures Taken Against - Enforcement Measures Against - Preventive Measures Against - Take Measures Against - Taking Measures Against - Dependent Measures - Targeted Measures - Design Measures - Organisational Measures - Punitive Measures - Transitional Measures