Translation of "making possible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Making - translation : Making possible - translation : Possible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And I'll never forget you for making it possible. | و لن أنسى أنكم جعلت ذلك ممكنا. |
Much effort has gone into making this union possible. | الكثير من الجهد بذل لجعل هذا الاتحاد ممكنا |
We should build upon this vision, making it relevant for today, thereby making true development possible. | وعلينا أن نبني على هذه النظرة، وأن نحدثها وفقا لمتطلبات العصر، وبذلك تصبح التنمية الحقيقية أمرا ممكنا. |
The delegation also recommended making greater use of NGOs wherever possible. | كما أثنى الوفد على زيادة استخدام المنظمات غير الحكومية متى كان ذلك ممكنا. |
So it's just possible that he might be making for here. | لذلك فمن الممكن تماما أنه قد جعل لهنا. |
She's making all possible speed. Should reach us in four hours. | و يتقع ان تصل الينا في غضون أربع ساعات |
And thank my husband's sweet memory for making it all possible. | وأشكر ذكرى زوجي الطيبة على جعل ذلك ممكننا |
If politics is the art of the possible, then we, as political leaders, are charged with making things possible. | وإذا كانت السياسة فن الممكن، إذن نحن، بصفتنا زعماء سياسيين، مكلفون بجعل الأمور ممكنة. |
Thanks to Omidyar and all our wonderful supporters for making this community possible. | شكرا لشبكة امیدیار ولكل داعمينا الرائعين لجعل الأصوات عالمية مجتمعا ممكنا . |
The Government was making every possible effort to bring about equality for women. | وتبذل الحكومة كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بالنسبة إلى النساء. |
Making the intergovernmental machinery work as efficiently as possible was of key importance. | ومما لـه أهمية رئيسية جعل الآلية الحكومية الدولية تعمل بأكبر قدر ممكن من الكفاءة. |
Patch for making it possible to reread EXIF info using a nice dialog. | الرقعة لـ الإيطالية إلى EXIF معلومات a ظريف حوار. |
Thank him for making the Pike expedition possible and, I hope, a success. | اشكره على انجاح معرض بايك و تمنى له التوفيق |
Where possible, decision making during the Preparatory Committee sessions should be taken by consensus. | وينبغي أن يكون صنع القرار خﻻل دورات اللجنة التحضيرية باتفاق اﻵراء، كلما كان ذلك ممكنا. |
(b) They should serve the mandate of the Commission by making it possible to | )ب( ينبغي أن تخدم تلك المواضيع واﻷعمال وﻻية اللجنة بتمكينها من القيام بما يلي |
And thank you, Chris, and also, thank you, Deborah Patton, for making this possible. | ولك الشكر أيضا , ديبورا باتون على مساعدتي في تحقيق ذلك. |
let us celebrate every person who is making a safe, healthy, nutritious food system possible. | دعونا نكرم كل إنسان يساهم في أن تكون أنظمة إنتاج الغذاء الآمن، الصحي والمغذي متاحة وممكنة |
Like Dodik, Russia is exploiting weak EU resolve, making trouble for the US and EU where possible. | ومثلها كمثل دوديك تسعى روسيا إلى استغلال ضعف عزيمة الاتحاد الأوروبي، فتخلق المشاكل لكل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي كلما كان ذلك بوسعها. |
This can be made possible only by making the Council more representative of the new geopolitical realities. | ولن يتسنى ذلك إﻻ بجعل المجلس أكثر تمثيﻻ للواقع الجغرافي السياسي الجديد. |
The Department is making every effort to foster the best possible relations with the accredited press corps. | وتبذل اﻹدارة كل جهد لتعزيز أفضل عﻻقات ممكنة مع فريق الصحفيين المعتمدين. |
But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible. | لكنها تحدث في كل مكان، وهذه الأدوات هي جزء مما يجعلها ممكنة. |
Civil society actors should be included in decision making bodies to the fullest extent possible and involved on a regular basis in NAP decision making processes and implementation. | وينبغي إشراك هذه الجهات الفاعلة في هيئات صنع القرار إلى أقصى حد ممكن واشراكها على أساس منتظم في عمليات صنع القرار بخصوص برامج العمل الوطنية وفي عمليات تنفيذها. |
So despite making something that is seemingly revolutionary, we really focused on doing as little new as possible. | إذن رغم صناعة شيء يبدو ثوريا، ركزنا فعلا على القيام بأقل ما يمكن من الجديد. |
But is the region making the most this opportunity? Have these funds been used as effectively as possible? | ولكن هل تستفيد المنطقة من هذه الفرصة بأقصى قدر ممكن وهل استخدمت هذه الأموال بأكبر قدر من الفعالية |
Work on succession management moved into the implementation stage, making possible the more timely deployment of senior staff. | وانتقل العمل في إدارة الخلافة إلى مرحلة التنفيذ، وهو ما جعل و ز ع الموظفين الأقدم في الوقت الملائم أمرا ممكنا. |
So despite making something that is seemingly revolutionary, we really focused on doing as little new as possible. | إذن رغم صناعة شيء يبدو ثوريا، ركزنا فعلا على القيام |
Others say he was buried in a church in Pizzo, making the removal of his body possible later on. | يقول آخرون أنه دفن في كنيسة في بيتسو مما جعل من نقل جسده ممكنا في وقت لاحق. |
Some of them have even provided data relating to several years, making it possible to identify trends and prospects. | فبعضها قدم بيانات عن سنوات عديدة، مما يتيح الإحاطة باتجاهات التطور وآفاقه. |
It is very important that we succeed through a joint effort in making this period as brief as possible. | ومن الهام جدا أن ننجح بجهد مشترك في تقصير هذه الفترة بقدر المستطاع. |
States also needed to support young democracies by making the best possible use of United Nations human rights mechanisms and making larger contributions to the new United Nations Democracy Fund. | فيلزم أن تدعم الدول أيضا الديمقراطيات الفتية بالاستفادة إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبالإسهام الكبير في صندوق الأمم المتحدة الجديد للديمقراطية. |
But I really appreciate being here. And thank you, Chris, and also, thank you, Deborah Patton, for making this possible. | إلا أنني أقدر وجودي هنا. ولك الشكر، يا كريس ولك الشكر أيضا , ديبورا باتون على مساعدتي في تحقيق ذلك. |
And bankers neglect to acknowledge the role of government guarantees and subsidies in making so much borrowing possible and attractive. | ويهمل المصرفيون الاعتراف بالدور الذي تلعبه الضمانات والإعانات الحكومية في جعل الاقتراض بأحجام كبيرة ممكنا وجذابا. |
The United Nations will do everything possible to contribute to making the conference a success and ensure effective follow up. | وسوف تبذل الأمم المتحدة كل ما في وسعها للمساهمة في إنجاح المؤتمر وضمان فعالية متابعة نتائجه. |
At the summit, Member States committed themselves to making every possible effort to conclude a comprehensive convention on international terrorism. | وفي اجتماع القمة، التـزمت الدول الأعضاء ببذل قصارى جهدها لعقد اتفاقية شاملة خاصة بالإرهاب الدولي. |
With the world s problems becoming increasingly complex and interconnected, global decision making processes must be as streamlined and efficient as possible. | مع تزايد المشاكل التي يواجهها العالم تعقيدا وترابطا، فإن عملية صنع القرار العالمي لابد أن تكون مبسطة وفع الة قدر الإمكان. |
They have stopped making public statements about a possible Greek exit, and just supported a third bailout package for the country. | ولقد توقفوا عن الإدلاء بتصريحات عامة حول خروج اليونان المحتمل، وأيدوا للتو حزمة إنقاذ ثالثة لليونان. |
The first is the debt we owe to the Cassese Commission for making it possible for us to reach this point. | الأول هو الد ين الذين ندين به للجنة كسيسي التي يسرت لنا أن نصل إلى هذه النقطة. |
In Norway, every possible effort was being made to facilitate the participation of the elderly in decision making and leisure activities. | وفي النرويج، ت بذل جهود قصوى بغية تسهيل اشتراك المسنين في اتخاذ القرارات وفي أنشطة التسلية. |
They were making it possible for us to do what they do, and yet, they didn't really understand how they did it. | وهم من جعلوا حلول تلك المشاكل مفيدة لنا لكي نقوم بما قاموا به بخصوص معالجة المشاكل ورغم هذا .. فهم لم يفهموا كيف قاموا بمعالجة تلك المشاكل اللحظية التي واجهتهم |
In her own words, The challenge now is to practice politics as the art of making what appears to be impossible, possible. | وفي كلماتها شخصيا تقول كلينتون إن التحدي الآن يتمثل في ممارسة السياسة باعتبارها فن تحويل ما يبدو مستحيلا إلى ممكن . |
The fundamental thrust of the Uniting for Consensus proposal entails increasing the number of elected Council members, including making re election possible. | إن القوة الأساسية الدافعة لاقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء تستلزم زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن المنتخبين، بما في ذلك جعل إعادة الانتخاب أمرا ممكنا. |
Ms. LAL LOKESH (India) congratulated the President, the chairperson of the informal consultations and the Secretariat on making possible a consensus decision. | 63 السيدة لال لوكيش (الهند) هن أت رئيس المجلس ورئيس المشاورات غير الرسمية والأمانة على جعل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقرر أمرا ممكنا. |
This should be obtained, basically, by establishing a trading system making possible fair prices for commodities and other exports of developing countries. | وينبغي أن يتم الحصول على هذا الدعم أساسا من خﻻل إنشاء نظام للتجارة يتيح إمكانية وضع أسعار عادلة للسلع اﻷساسية للبلدان النامية ولصادراتها اﻷخرى. |
They were making it possible for us to do what they do, and yet, they didn't really understand how they did it. | وهم من جعلوا حلول تلك المشاكل مفيدة لنا لكي نقوم بما قاموا به بخصوص معالجة المشاكل ورغم هذا .. فهم لم يفهموا |
I'd put 100 percent on the side of the equation where you spend time making it possible for others to be creative. | لقلت بأني كنت أضع كل وقتي محاولا تسهيل الأمور للآخرين ليكونوا مبدعين. |
Related searches : Making Things Possible - Making This Possible - Possible Problems - All Possible - Possible Changes - Perfectly Possible - Very Possible - Highly Possible - Easily Possible - Everything Possible - Most Possible