Translation of "making possible" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Making - translation : Making possible - translation : Possible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And I'll never forget you for making it possible.
و لن أنسى أنكم جعلت ذلك ممكنا.
Much effort has gone into making this union possible.
الكثير من الجهد بذل لجعل هذا الاتحاد ممكنا
We should build upon this vision, making it relevant for today, thereby making true development possible.
وعلينا أن نبني على هذه النظرة، وأن نحدثها وفقا لمتطلبات العصر، وبذلك تصبح التنمية الحقيقية أمرا ممكنا.
The delegation also recommended making greater use of NGOs wherever possible.
كما أثنى الوفد على زيادة استخدام المنظمات غير الحكومية متى كان ذلك ممكنا.
So it's just possible that he might be making for here.
لذلك فمن الممكن تماما أنه قد جعل لهنا.
She's making all possible speed. Should reach us in four hours.
و يتقع ان تصل الينا في غضون أربع ساعات
And thank my husband's sweet memory for making it all possible.
وأشكر ذكرى زوجي الطيبة على جعل ذلك ممكننا
If politics is the art of the possible, then we, as political leaders, are charged with making things possible.
وإذا كانت السياسة فن الممكن، إذن نحن، بصفتنا زعماء سياسيين، مكلفون بجعل الأمور ممكنة.
Thanks to Omidyar and all our wonderful supporters for making this community possible.
شكرا لشبكة امیدیار ولكل داعمينا الرائعين لجعل الأصوات عالمية مجتمعا ممكنا .
The Government was making every possible effort to bring about equality for women.
وتبذل الحكومة كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بالنسبة إلى النساء.
Making the intergovernmental machinery work as efficiently as possible was of key importance.
ومما لـه أهمية رئيسية جعل الآلية الحكومية الدولية تعمل بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
Patch for making it possible to reread EXIF info using a nice dialog.
الرقعة لـ الإيطالية إلى EXIF معلومات a ظريف حوار.
Thank him for making the Pike expedition possible and, I hope, a success.
اشكره على انجاح معرض بايك و تمنى له التوفيق
Where possible, decision making during the Preparatory Committee sessions should be taken by consensus.
وينبغي أن يكون صنع القرار خﻻل دورات اللجنة التحضيرية باتفاق اﻵراء، كلما كان ذلك ممكنا.
(b) They should serve the mandate of the Commission by making it possible to
)ب( ينبغي أن تخدم تلك المواضيع واﻷعمال وﻻية اللجنة بتمكينها من القيام بما يلي
And thank you, Chris, and also, thank you, Deborah Patton, for making this possible.
ولك الشكر أيضا , ديبورا باتون على مساعدتي في تحقيق ذلك.
let us celebrate every person who is making a safe, healthy, nutritious food system possible.
دعونا نكرم كل إنسان يساهم في أن تكون أنظمة إنتاج الغذاء الآمن، الصحي والمغذي متاحة وممكنة
Like Dodik, Russia is exploiting weak EU resolve, making trouble for the US and EU where possible.
ومثلها كمثل دوديك تسعى روسيا إلى استغلال ضعف عزيمة الاتحاد الأوروبي، فتخلق المشاكل لكل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي كلما كان ذلك بوسعها.
This can be made possible only by making the Council more representative of the new geopolitical realities.
ولن يتسنى ذلك إﻻ بجعل المجلس أكثر تمثيﻻ للواقع الجغرافي السياسي الجديد.
The Department is making every effort to foster the best possible relations with the accredited press corps.
وتبذل اﻹدارة كل جهد لتعزيز أفضل عﻻقات ممكنة مع فريق الصحفيين المعتمدين.
But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
لكنها تحدث في كل مكان، وهذه الأدوات هي جزء مما يجعلها ممكنة.
Civil society actors should be included in decision making bodies to the fullest extent possible and involved on a regular basis in NAP decision making processes and implementation.
وينبغي إشراك هذه الجهات الفاعلة في هيئات صنع القرار إلى أقصى حد ممكن واشراكها على أساس منتظم في عمليات صنع القرار بخصوص برامج العمل الوطنية وفي عمليات تنفيذها.
So despite making something that is seemingly revolutionary, we really focused on doing as little new as possible.
إذن رغم صناعة شيء يبدو ثوريا، ركزنا فعلا على القيام بأقل ما يمكن من الجديد.
But is the region making the most this opportunity? Have these funds been used as effectively as possible?
ولكن هل تستفيد المنطقة من هذه الفرصة بأقصى قدر ممكن وهل استخدمت هذه الأموال بأكبر قدر من الفعالية
Work on succession management moved into the implementation stage, making possible the more timely deployment of senior staff.
وانتقل العمل في إدارة الخلافة إلى مرحلة التنفيذ، وهو ما جعل و ز ع الموظفين الأقدم في الوقت الملائم أمرا ممكنا.
So despite making something that is seemingly revolutionary, we really focused on doing as little new as possible.
إذن رغم صناعة شيء يبدو ثوريا، ركزنا فعلا على القيام
Others say he was buried in a church in Pizzo, making the removal of his body possible later on.
يقول آخرون أنه دفن في كنيسة في بيتسو مما جعل من نقل جسده ممكنا في وقت لاحق.
Some of them have even provided data relating to several years, making it possible to identify trends and prospects.
فبعضها قدم بيانات عن سنوات عديدة، مما يتيح الإحاطة باتجاهات التطور وآفاقه.
It is very important that we succeed through a joint effort in making this period as brief as possible.
ومن الهام جدا أن ننجح بجهد مشترك في تقصير هذه الفترة بقدر المستطاع.
States also needed to support young democracies by making the best possible use of United Nations human rights mechanisms and making larger contributions to the new United Nations Democracy Fund.
فيلزم أن تدعم الدول أيضا الديمقراطيات الفتية بالاستفادة إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبالإسهام الكبير في صندوق الأمم المتحدة الجديد للديمقراطية.
But I really appreciate being here. And thank you, Chris, and also, thank you, Deborah Patton, for making this possible.
إلا أنني أقدر وجودي هنا. ولك الشكر، يا كريس ولك الشكر أيضا , ديبورا باتون على مساعدتي في تحقيق ذلك.
And bankers neglect to acknowledge the role of government guarantees and subsidies in making so much borrowing possible and attractive.
ويهمل المصرفيون الاعتراف بالدور الذي تلعبه الضمانات والإعانات الحكومية في جعل الاقتراض بأحجام كبيرة ممكنا وجذابا.
The United Nations will do everything possible to contribute to making the conference a success and ensure effective follow up.
وسوف تبذل الأمم المتحدة كل ما في وسعها للمساهمة في إنجاح المؤتمر وضمان فعالية متابعة نتائجه.
At the summit, Member States committed themselves to making every possible effort to conclude a comprehensive convention on international terrorism.
وفي اجتماع القمة، التـزمت الدول الأعضاء ببذل قصارى جهدها لعقد اتفاقية شاملة خاصة بالإرهاب الدولي.
With the world s problems becoming increasingly complex and interconnected, global decision making processes must be as streamlined and efficient as possible.
مع تزايد المشاكل التي يواجهها العالم تعقيدا وترابطا، فإن عملية صنع القرار العالمي لابد أن تكون مبسطة وفع الة قدر الإمكان.
They have stopped making public statements about a possible Greek exit, and just supported a third bailout package for the country.
ولقد توقفوا عن الإدلاء بتصريحات عامة حول خروج اليونان المحتمل، وأيدوا للتو حزمة إنقاذ ثالثة لليونان.
The first is the debt we owe to the Cassese Commission for making it possible for us to reach this point.
الأول هو الد ين الذين ندين به للجنة كسيسي التي يسرت لنا أن نصل إلى هذه النقطة.
In Norway, every possible effort was being made to facilitate the participation of the elderly in decision making and leisure activities.
وفي النرويج، ت بذل جهود قصوى بغية تسهيل اشتراك المسنين في اتخاذ القرارات وفي أنشطة التسلية.
They were making it possible for us to do what they do, and yet, they didn't really understand how they did it.
وهم من جعلوا حلول تلك المشاكل مفيدة لنا لكي نقوم بما قاموا به بخصوص معالجة المشاكل ورغم هذا .. فهم لم يفهموا كيف قاموا بمعالجة تلك المشاكل اللحظية التي واجهتهم
In her own words, The challenge now is to practice politics as the art of making what appears to be impossible, possible.
وفي كلماتها شخصيا تقول كلينتون إن التحدي الآن يتمثل في ممارسة السياسة باعتبارها فن تحويل ما يبدو مستحيلا إلى ممكن .
The fundamental thrust of the Uniting for Consensus proposal entails increasing the number of elected Council members, including making re election possible.
إن القوة الأساسية الدافعة لاقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء تستلزم زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن المنتخبين، بما في ذلك جعل إعادة الانتخاب أمرا ممكنا.
Ms. LAL LOKESH (India) congratulated the President, the chairperson of the informal consultations and the Secretariat on making possible a consensus decision.
63 السيدة لال لوكيش (الهند) هن أت رئيس المجلس ورئيس المشاورات غير الرسمية والأمانة على جعل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقرر أمرا ممكنا.
This should be obtained, basically, by establishing a trading system making possible fair prices for commodities and other exports of developing countries.
وينبغي أن يتم الحصول على هذا الدعم أساسا من خﻻل إنشاء نظام للتجارة يتيح إمكانية وضع أسعار عادلة للسلع اﻷساسية للبلدان النامية ولصادراتها اﻷخرى.
They were making it possible for us to do what they do, and yet, they didn't really understand how they did it.
وهم من جعلوا حلول تلك المشاكل مفيدة لنا لكي نقوم بما قاموا به بخصوص معالجة المشاكل ورغم هذا .. فهم لم يفهموا
I'd put 100 percent on the side of the equation where you spend time making it possible for others to be creative.
لقلت بأني كنت أضع كل وقتي محاولا تسهيل الأمور للآخرين ليكونوا مبدعين.

 

Related searches : Making Things Possible - Making This Possible - Possible Problems - All Possible - Possible Changes - Perfectly Possible - Very Possible - Highly Possible - Easily Possible - Everything Possible - Most Possible