Translation of "make compromises" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
All parties to the conflict should make the necessary compromises to this end. | وعلى جميع اﻷطراف في هذا الصراع أن تقدم التنازﻻت الضرورية لبلوغ هذه الغاية. |
Loneliness is a heavy burden, but I'd rather be alone... than make compromises. | الوحدة عبء ثقيل، .. لكنيأفضلأنأكون وحدي . على تقديم التنازلات. |
All parties must be prepared to make compromises for the good of the nation. | ويجب أن تكون جميع اﻷطراف مستعدة للتوصل إلى حلول وسط لصالح اﻷمة. |
But the EU s habit is not to defeat the UN s extremists, but to make strange compromises with them. | لكن العادة التي درج عليها الاتحاد الأوروبي هي ألا يحاول إلحاق الهزيمة بمتطرفي الأمم المتحدة، بل لقد تعود على عقد تسويات غريبة مع أولئك المتطرفين. |
But we will not make false compromises in order to accommodate the very specific national interests of a very few. | ولكننا لن نقدم تنازلات زائفة إرضاء للمصالح الوطنية الضيقة للغاية التي تخص قلة ضئيلة. |
It is not perfect. Some of the compromises that democrats must occasionally make with one time terrorists are difficult to stomach. | ولم يخل الأمر من المنغصات، ذلك أن بعض التنازلات التي كان لزاما على الديمقراطيين أن يقدموها إلى من كانوا من الإرهابيين ذات يوم كان من الصعب تقبلها عن طيب خاطر. |
With the formation of their new Government, Iraqis have demonstrated their capacity to make hard political compromises in the national interest. | وبتشكيل حكومة العراقيين الجديدة أظهروا قدرتهم على التوصل إلى حلول توفيقية سياسية صعبة حرصا على المصلحة الوطنية. |
That is what compromises are all about. | وهذا هو شأن كافة الحلول التوفيقية. |
And it compromises the effectiveness of MINUGUA. | وتعرض للخطر فعالية اﻻتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان. |
Father, ours is a country of compromises. | أبت ، إن بلادنا تسعى إلى تسوية |
Federal Government Compromises 2003 public policies for women. | الحلول التوفيقية للحكومة الاتحادية 2003 السياسات العامة للمرأة. |
Concerted efforts and genuine compromises must be made at the WTO Ministerial Conference in Hong Kong in order to make globalization beneficial for all. | ويجب بذل جهود ملموسة وحلول توفيقية أصيلة في المؤتمر الوزاري التابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في هونغ كونغ بغية جعل العولمة مفيدة للجميع. |
A number of other countries should also be recognized for proposing compromises and demonstrating the flexibility and creativity that are required to make consensus possible. | وتجدر الإشادة أيضا بعدد من البلدان الأخرى على اقتراح حلول وسط وعلى إظهار المرونة والإبداع المطلوبين من أجل التوصل إلى توافق الآراء. |
This compromises their countries' ability to develop effective AIDS programmes. | وهذا الأمر يضعف قدرة البلدان على تطوير برامج فعالة لمكافحة الإيدز. |
By its very nature, the Convention necessarily represents many compromises. | وهي، بحكم طبيعتها ذاتها، تمثل بالضرورة حلوﻻ توفيقية عديدة. |
With a similar search for compromises and creative formulas, we can make rapid progress on other important elements of the world summit follow up before us. | وإذا قمنا بسعي مماثل نحو التوصل إلى حلول توفيقية وصيغ بناءة، يمكننا أن نحقق التقدم السريع بشأن العناصر الهامة الأخرى المتعلقة بمتابعة نتائج القمة العالمية المعروضة علينا. |
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises. | ففي الشرق اﻷوسط يمكن للنمو اﻻقتصادي أن يعوض التنازﻻت السياسية. |
For the latter, we will need much political will and many compromises. | وبالنسبة للأخيرة، فإننا سنكون بحاجة إلى الكثير من الإرادة السياسية والعديد من الحلول التوفيقية. |
Excuses and half hearted or bad compromises will not advance our cause. | ولن تؤدي التبريرات ولا الحلول التوفيقية التي يتم التوصل إليها على مضض أو السيئة إلى النهوض بقضيتنا. |
We welcome the resumption of negotiations in Geneva and Brussels next week and strongly call upon the parties to make the difficult compromises required to reach a durable settlement. | إننا نرحب باستئناف المفاوضات في جنيف وبروكسل في اﻷسبوع المقبل، ونحث اﻷطراف بشدة على تقديم التنازﻻت الصعبة المطلوبة للتوصل الى تسوية دائمة. |
We cannot achieve consensus in the Working Group unless there is a genuine desire on the part of Member States to negotiate seriously and to make the necessary compromises. | إننا ﻻ يمكننا أن نحقق توافق آراء في الفريق العامل ما لم تتوفر رغبة حقيقية لدى الدول اﻷعضاء في التفاوض بشكل جاد وتقديم التنازﻻت الضرورية. |
The era when China made all the compromises in the relationship has passed. | فالآن ولى ذلك العصر حيث كان لزاما على الصين أن تقدم كل التنازلات في علاقتها بالولايات المتحدة. |
If its destination is Europe without compromises, Belgrade will be on that train. | فإذا كانت الوجهة هي أوروبا من دون تنازلات، فإن بلغراد ستكون على متن ذلك القطار. |
Undoubtedly, the language and content of the document reflect many degrees of compromises. | ولا ريب في أن لهجة ومحتوى الوثيقة يعبران عن درجات عديدة من الحلول الوسط. |
Repeated attempts to unblock the process through further negotiations and compromises were rejected. | كما ر فضت المحاولات المتكررة لكسر جمود هذه العملية من خلال المزيد من المفاوضات والحلول التوفيقية. |
The compromises which have been made along the way have not been insignificant. | والتنازلات التي تم تقديمها خلال ذلك لم تكن غير هامة. |
That list compromises the efficacy of the draft outcome document's statements on terror. | تلك القائمة تمس بنجاعة البيانات الواردة في مشروع وثيقة النتيجة بشأن الإرهاب. |
It was their personal commitment which helped us to negotiate the necessary compromises. | وكان التزامهما الشخصي هو الذي ساعدنا على التفاوض على الحلول الوسط الضرورية. |
In so doing, he launched a process of reform that will succeed only if we are prepared to understand the positions of others and to make genuine compromises in our own. | وبدأ بذلك عملية إصلاح لن تنجح ما لم يكن لدينا الاستعداد لفهم مواقف الآخرين وتقديم تنازلات حقيقية في مواقفنا نحن. |
Democratic politics is messy and divisive, and riddled with compromises. Monnet hated all that. | ان السياسات الديمقراطية فوضوية وتسبب الخلافات ومليئة بالحلول الوسط. |
In the long, hot summer of 1787, compromises were made to invent the presidency, | في صيف طويل، حار عام 1787، وق دمت تنازلات لصناعة الرئاسة، |
Like many diplomatic compromises, the outcome left everyone a bit happy and a bit disappointed. | وشأنها كشأن العديد من التسويات الدبلوماسية فقد خلفت هذه النتيجة الجميع سعداء ومحبطين بعض الشيء. |
We continue to oppose any activity by outside forces that compromises Lebanon apos s sovereignty. | ومازلنا نعارض أي نشاط من قبل القوى الخارجيــة، ينتقص مـــن سيادة لبنان. |
I guess you cannot say the Jewish people have not accepted some painful compromises already. | أحسبني لا أستطيع القول بأن الشعب اليهودي لم يقدم فعلا بعض التنازلات. |
Don't make compromises, don't worry about making a bunch of money, or being successful, be concerned with doing good work, and make the right choices, and protect your work, and if you build a good name, eventually, that name will be its own currency. | لا تقم بتنازلات، لا تقلق حول كيفي ة ربح أموال طائلة، أو حول الن جاح، كن فقط مهتم ا بالقيام بعمل جي د، و ات خاذ القرارات الص ائبة، واحم عملك، وإن حافظت على سمعة جي دة، |
Disagreement may lead to compromises, but that does not change the underlying differences in starting positions. | وقد يؤدي الخلاف إلى تنازلات وحلول وسط، ولكن هذا لا يغير من الاختلافات الأساسية في المواقف المبدئية. |
We shall join in the creative effort to find meaningful compromises to ensure a better system. | وسوف نضم جهودنا إلى ما يبذل من جهود مبدعة ﻹيجاد حلول وسط مجدية حرصا على ضمان التوصل إلى نظام أفضل. |
Education was of special importance in the fight against xenophobia, since xenophobia was due not only to social problems, but also to lack of knowledge and inability to cope with democracy and to make compromises. | والتعليم له أهمية خاصة في مكافحة كراهية اﻷجانب، إذ أن كراهية اﻷجانب ﻻ ترجع فحسب الى مشاكل اجتماعية ولكنها ترجع أيضا الى نقص المعرفة وعدم القدرة على مواكبة الديمقراطية والوصول الى حلول وسط. |
With a good showing, they could have then compelled Morsi s Muslim Brotherhood to accept the necessary compromises. | ومن خلال العرض الجيد، كان بوسعهم أن يرغموا جماعة الإخوان المسلمين التي ينتمي إليها مرسي على قبول التنازلات الضرورية. |
The compromises necessary for peace are likely to lead to a stark political confrontation in Israel as well. | ومن المرجح أن تؤدي التنازلات الضرورية من أجل السلام، إلى مواجهة سياسية صارخة في إسرائيل أيضا . |
These compromises state that nothing in the treaties will affect Irish prerogatives on abortion, military neutrality, and taxation. | وهذه التنازلات تؤكد على أن لا شيء في المعاهدات سوف يؤثر على الامتيازات الأيرلندية فيما يتصل بالإجهاض والحياد العسكري والضرائب. |
Instead, all the major parties are represented in the government, and are consequently obliged to hammer out compromises. | بل تمثل كل الأحزاب الكبرى بدلا من هذا في الحكومة، فتضطر بالتالي إلى التوصل إلى حلول وسط. |
A fair outcome by the court will end the sole remaining border issue which compromises our bilateral relations. | نتيجة عادلة من المحكمة تنهي النزاع الحدودي الوحيد المتبقي لتسوية علاقاتنا الثنائية. |
28. Though progress had unquestionably been made and compromises were conceivable on the essential provisions, difficulties still remained. | ٢٨ وختم كﻻمه بالقول إنه على الرغم من أنه ﻻ مراء في أن تقدما قد أحرز ومن أن حلوﻻ توفيقية يمكن تصور تحقيقها بشأن اﻷحكام اﻷساسية، فإن الصعوبات ما زالت قائمة. |
With some good will... mutual recognition of the right to self determination, and... real compromises on both sides. | مع بعض من النيه الحسنه... اعتراف متبادل بحق تقرير المصير وتنازل حقيقي من كلا الطرفين |
Related searches : Make No Compromises - Making Compromises - It Compromises - Without Any Compromises - Make Preparations - I Make - Make Mention - Shall Make - Make Headlines - Make Donations - Make Understand - Make Observations - Make Additions