Translation of "make a provision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It was equally important to make a provision for the already existing agreements. | وينبغي أيضا توقع إدراج حكم ينظم قابلية تطبيق اﻻتفاقات القائمة. |
do you make it your provision to belie it ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
do you make it your provision to belie it ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
And make it your provision that ye should belie it ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
And make it your provision that ye should belie it ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
Some bilateral cooperation agreements make no explicit provision for consultations. | 9 بعض اتفاقات التعاون الثنائي لا تنص صراحة على المشاورات. |
The latter agreement and Decision make no provision for substantive convergence. | فالاتفاق الأخير لا ينص على نقاط التقاء موضوعية. |
And make the thanks for your provision that you deny the Provider ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
And make the thanks for your provision that you deny the Provider ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
You make provision for this activity called shopping on the ground floor. | يمكنك الحكم على هذا النشاط بما يسمى تسوق في الطابق الأرضي. |
Australia is not advocating that the statute make provision for trial by jury. | وﻻ تدعو استراليا الى أن ينص النظام اﻷساسي على المحاكمة أمام هيئة محلفين. |
Sixteen States indicated that they did not make the provision of extradition conditional on the existence of a treaty. | 67 وأشارت 16 دولة() إلى أنها لا تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة. |
Does not make any provision for independent monitors to be present during the deportation | 2 لا يتضمن أي نص لضمان أن يحضر عملية الترحيل مراقبون مستقلون |
quot I should like to make the following comment with respect to this provision. | quot وأود إبداء التعليق التالي فيما يتعلق بهذا الحكم. |
The Working Group may also wish to make an equivalent provision in two stage tendering. | وربما يود الفريق العامل أيضا وضع حكم معاد ل في المناقصة على مرحلتين. |
All of the personal status laws for the Christian community make provision for such maintenance. | وجميع قوانين الأحوال الشخصية للطوائف المسيحية تنص على هذه النفقة. |
This is relevant since the United Nations decided not to make a provision for the possible non collection of amounts owed by Member States, even though such a provision would provide a fairer presentation of the Organization's financial position. | ويصح هذا القول نظرا إلى أن الأمم المتحدة قررت عدم تخصيص اعتماد يتعلق بإمكانية عدم تحصيل المبالغ التي تدين بها الدول الأعضاء، بالرغم من أن تخصيصه سيجعل تصوير المركز المالي للمنظمة أصدق. |
It would make the provision consistent with the definition of data message in draft article 4. | ووصفه بأنه سيجعل الحكم متسقا مع تعريف رسالة البيانات الوارد في مشروع المادة 4. |
Criminal procedure does not of itself make any provision for punishing failure to respect victims' rights. | وبهذه الطريقة، فإن الإجراءات الجنائية لا تنص على أي عقوبات في حالة عدم مراعاة حقوق المجني عليه(). |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. | بل البسوا الرب يسوع المسيح ولا تصنعوا تدبيرا للجسد لاجل الشهوات |
shall have a known provision | أولئك لهم في الجنة رزق معلوم بكرة وعشيا . |
shall have a known provision | أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع . |
Women make a major contribution to the production of food and the provision of energy, water, health care and family income in developing countries. | وهي تساهم مساهمة ذات شأن في إنتاج الغذاء وتوفير الطاقة والماء والرعاية الصحية وفي دخل الأسرة في البلدان النامية. |
However, the Convention does not make adequate provision for special geographical situations and, as a consequence, is not able to establish a satisfactory balance between conflicting interests. | غير أن اﻻتفاقية ليس بها نص كاف عن الحاﻻت الجغرافية الخاصة وهي، نتيجة لذلك، غير قادرة على تحقيق توازن مرض بين المصالح المتعارضة. |
In her view, there was a need to make provision for the legal entitlement of autonomy due to its expanding use as a tool to accommodate minority issues. | وترى أن هناك حاجة إلى النص على الحق القانوني في الحكم الذاتي بسبب توسع استعماله وسيلة لمعالجة قضايا الأقليات. |
However, in the instant case the Committee lacks sufficient information to make a finding concerning a violation of the author apos s right to privacy under this provision. | غير أن اللجنة تفتقر، في هذه القضية، الى معلومات كافية للفصل فيما إذا كان هناك انتهاك لحق صاحب البﻻغ في السرية بموجب ذلك الحكم. |
for them awaits a known provision , | أولئك لهم في الجنة رزق معلوم بكرة وعشيا . |
For them is a known provision . | أولئك لهم في الجنة رزق معلوم بكرة وعشيا . |
For them awaits a known provision , | أولئك لهم في الجنة رزق معلوم بكرة وعشيا . |
Those will have a provision determined | أولئك لهم في الجنة رزق معلوم بكرة وعشيا . |
for them awaits a known provision , | أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع . |
For them is a known provision . | أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع . |
For them awaits a known provision , | أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع . |
Those will have a provision determined | أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع . |
Whoso disbelieveth must ( then ) bear the consequences of his disbelief , while those who do right make provision for themselves | من كفر فعليه كفره وبال كفره وهو النار ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون يوطئون منازلهم في الجنة . |
Whoso disbelieveth must ( then ) bear the consequences of his disbelief , while those who do right make provision for themselves | من كفر فعليه عقوبة كفره ، وهي خلوده في النار ، ومن آمن وعمل صالح ا فلأنفسهم يهيئون منازل الجنة بسبب تمسكهم بطاعة ربهم . |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in collection of such assessments | وتقضي سياسة الأمم المتحدة بعدم الاحتياط لحالات التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة |
Those who emigrated in the Cause of Allah and after that were killed or died , surely , Allah will provide a good provision for them . And verily , it is Allah Who indeed is the Best of those who make provision . | والذين هاجروا في سبيل الله أي طاعته من مكة إلى المدينة ثم ق تلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا حسنا هو رزق الجنة وإن الله لهو خير الرازقين أفضل المعطين |
Those who emigrated in the Cause of Allah and after that were killed or died , surely , Allah will provide a good provision for them . And verily , it is Allah Who indeed is the Best of those who make provision . | والذين خرجوا من ديارهم طلب ا لرضا الله ، ونصرة لدينه ، من ق تل منهم وهو يجاهد الكفار ، ومن مات منهم م ن غير قتال ، ل يرزق ن هم الله الجنة ونعيمها الذي لا ينقطع ولا يزول ، وإن الله سبحانه وتعالى لهو خير الرازقين . |
( It is only ) a provision in this world , then to Us shall be their return then We shall make them taste severe punishment because they disbelieved . | لهم متاع قليل في الدنيا يتمتعون به مدة حياتهم ثم إلينا مرجعهم بالموت ثم نذيقهم العذاب الشديد بعد الموت بما كانوا يكفرون . |
( It is only ) a provision in this world , then to Us shall be their return then We shall make them taste severe punishment because they disbelieved . | إنما يتمتعون في الدنيا بكفرهم وكذبهم متاع ا قصير ا ، ثم إذا انقضى أجلهم فإلينا مصيرهم ، ثم نذيقهم عذاب جهنم بسبب كفرهم بالله وتكذيبهم رسل الله ، وجحدهم آياته . |
Furthermore, more developed Member States should make a greater contribution to the provision of educational and training opportunities for the youth of Non Self Governing Territories. | كما أن على الدول الأعضاء الأكثر تقدما أن تساهم بقسط أكبر في توفير فرص التعليم والتدريب لشباب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
UNHCR has not established a provision for contributions outstanding after four years, while paragraph 32 of the United Nations system accounting standards allows for this ( Based on its policy the organization may make a provision for delays in the collection of the outstanding contributions ). | ولم ترصد المفوضية اعتمادا للتبرعات غير المسددة بعد انقضاء أربع سنوات، في حين أن الفقرة 32 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تبيح ذلك ( يجوز للمنظمة، بناء على سياستها، أن ترصد اعتمادا للمتأخرات في تحصيل التبرعات غير المسددة ). |
UNHCR has not established a provision for contributions outstanding after four years, while paragraph 32 of the United Nations system accounting standards allows for this ( Based on its policy the organization may make a provision for delays in the collection of the outstanding contributions ). | ولم ترصد المفوضية اعتمادا للتبرعات غير المسددة بعد انقضاء أربع سنوات، في حين أن الفقرة 32 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تبيح ذلك ( يجوز للمنظمة، بناء على سياستها، أن ترصد اعتمادا للمتأخرات في تحصيل التبرعات غير المسددة ). |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. | بل البسوا الرب يسوع المسيح ولا تصنعوا تدبيرا للجسد لاجل الشهوات |
Related searches : Make Provision - Shall Make Provision - Make Such Provision - Make Provision For - Make Adequate Provision - A Provision - A Provision For - Create A Provision - Terminate A Provision - Waive A Provision - As A Provision - Recognise A Provision - Insert A Provision - Form A Provision